Больше историй

23 сентября 2014 г. 16:59

2K

Своротка — свороток — ляпы — башики, или Блеск и богатство диалектизмов

Как-то раз я решила провести небольшой лингвистический опрос (просто так, для себя). Я предлагала человеку всего 4 слова, но зато про каждое слово мне хотелось узнать следующее:
1) встречал ли он это слово? (да/нет)
2) если встречал, то где? (указать область, город/населенный пункт)
3) значение слова (если слово незнакомое, то нужно было предположить, что оно могло означать)

А вот какие были слова:
— своротка
— свороток
— ляпы
— башики


Результаты опроса прячу под кат, так что желающие смогут подумать над словами и сами ответить на вопросы. Буду рада, если вы сделаете это в комментариях.

Ну а теперь самое интересное…

Сразу скажу, что дальше есть картинки-диаграммы, так что если лень читать — скрольте вниз (все картинки — это ссылки на себя в большем размере, так что мелкий шрифт можно будет легко прочесть).

Вместо предисловия
Статистика — наука точная, поэтому результаты опроса верны ровно для тех, кто в опросе участвовал. Больших чисел здесь нет, так что было бы нелепо делать какие-то глобальные выводы. Маленькая хитрость заключается в том, что теория у меня уже была, а опрос послужил лишь ее иллюстрацией. Надеюсь, что эти маленькие числа вкупе с маленькой хитростью вызовут большой интерес.

В некотором царстве…
«Языковой барьер» стал весьма распространенным термином в связи с повальным увлечением иностранными языками. Но не надо далеко ходить, чтобы столкнуться с ним, особенно в славном городе Москве, в котором можно встретить уроженцев самых разных уголков России.

Хочу обратить ваше внимание на частный случай языкового барьера — диалектные слова, т. е. слова, распространенные на одной территории. Из-за их использования русский язык порой может стать непонятнее иностранного. Конечно же, диалектизмы употребляются в случаях крайне обыденных, а потому даже в голову не приходит, что для кого-то такие родные тебе слова оказываются незнакомыми и непонятными.

Когда я предложила 5-летнему москвичу Никите поиграть в «ляпы», то он ответил, что не знает такую игру. Лишь тогда я сообразила, что в Москве эта игра именуется «салочками».

Указание «доехать до своротки» (или «своротка») повергает некоторых гостей Екатеринбурга в ступор: не всегда по контексту в них угадывается «поворот».

Ну а «башики» стали неожиданностью уже для меня: оказалось, что курганская детвора играет не в «салочки», «ляпы» или «гали», а в «башики» (хотя «салочки» и «гали» им также знакомы).

Честно говоря, не особо верилось, что «своротка» и «ляпы» — слова диалектные, т. е. узко распространенные. Убедиться в этом мне помогли 75 отзывчивых москвичей и 50 неравнодушных жителей Екатеринбурга. Диаграммы, приведенные ниже, говорят лучше всяких слов, потому желающие могут просто ознакомиться с цифрами в картинках (напоминаю, что все картинки — это ссылки на себя в большем размере). Я же прокомментирую результаты, чтобы придать черствой даме Статистике немного обаяния.

Диаграмма под названием «Знакомство» наглядно показывает, где наши слова чувствуют себя как дома.

0009k4ca

Своротка и свороток
Почти все опрошенные в Екатеринбурге знают слово «своротка». Его значение варьируется от лаконичного «поворот» до нюансов «поворот на второстепенную дорогу», «боковое ответвление дороги, съезд». В словаре «Языки русских городов» сказано [ссылки на словарь сейчас не работают, но я их оставляю в надежде, что этот ресурс все же починят]:

своротка
Архангельская обл., Свердловская обл.
поворот (на дороге)
Syn:отворот, отворотка, свёртка, свёрток, сворот, свороток

Из 50 опрошенных 40 человек дали определение слову с уточнением. Как видим, уральцы относятся к своей «своротке» бережно и с любовью, как к уютной проселочной дороге, на которую попадаешь со скоростной трассы.

«Свороток» встречался меньшему количеству (63%), но в его значении сомнений почти не возникло. «Своротка» и «свороток» для уральца звучат столь же похоже, как для словаря:

свороток
Свердловская обл., Алтайский край, Республика Алтай, Тува
поворот (на дороге)
Syn:отворот, отворотка, свёртка, свёрток, сворот, своротка

Москвичи, не ведая значения этих слов, придумали свои. «Своротка»/«свороток» и «сворачивать» — однокоренные, потому предположения вертелись вокруг трех основных употреблений последнего.

«Сворачивать» может значить:
— «поворачивать куда-либо» (например, свернуть во двор),
— «отвертывать что-либо» (например, сворачивать шуруп),
— «свертывать что-либо» (например, сворачивать в рулон),
— «сворачиваться» — «скисать» (например, молоко сворачивается или, чаще, молоко свернулось).

Про своротку:
0009pyg4

Про свороток:
0009q6q0


К сожалению, я не догадалась спросить об ударении слов. Выяснилось, что «свороток» для кого-то звучит как «свороток». Возможно, таких людей оказалось бы немало.

«Свороток» в силу мужского рода показался солиднее «своротки», поэтому, кроме поворота, он стал «свертком» и «творогом». «Своротка» же оказалась «сывороткой» и «чем-то свернутым».

Ляпы и башики
Я совершенно не употребляю «ляпы» в значении «ошибки», хотя, конечно же, не раз такое употребление встречала (вспомнить хотя бы столь распространенные «киноляпы»). Поэтому почти 100% ответ москвичей оказался для меня неожиданным.

0009rp79

Очень порадовали эпитеты и синонимы, подобранные для уточнения: глупые, непреднамеренные, явные, по невнимательности, курьезные, досадные, смешные, случайные ошибки, опечатки, неточности, оплошности, оговорки, помарки, небрежности, косяки, промашки.

Я с нетерпением ждала результатов уральского опроса, — и они не разочаровали: про игру вспомнили не все, но все-таки большинство.

0009s19a

0009y5wq

Игра в догонялки знакома, думаю, всем. Вот какие ее названия вспомнились благодаря опросу:
ляпы — заляпать
салочки — осалить
галя — загалить
башики — забашить

Словарь «Языки русских городов» дает следующее определение ляпам (обратите внимание на синонимы, каждому из них посвящена отдельная словарная статья):

ляпы
Екатеринбург
детская игра, в которой водящий пытается догнать и дотронуться до одного из участников (ляпнуть, заляпать его), после чего становится водящим (ляпой)
Syn:салки, пятнашки, ловитки, догоняшки, догонялки, крысы, баши, лади, лады, лов, ляпки, ловки, квач, коли, латки, берик, галя, кеч, кич

«Башики» оказались незнакомцами для обоих городов. Между тем, все все в том же словаре есть и они:

баши
Башкирия, Челябинская обл., Курган, Пермский край
(также башики)
детская игра, в которой водящий пытается догнать и дотронуться до одного из участников (забашать), после чего тот становится водящим
Syn:догоняшки, салки, пятнашки, ловитки, догонялки, крысы, ляпы, квач, коли, латки, берик, галя, ляпки, лади, лады, лов, ловки, кеч, кич

Однако Москва проявила себя более творчески, нежели Екатеринбург.

0009t7g1

Ассоциации с «башиками» вертелись вокруг слов «забашлять», «баш на баш» и «Башорг» (не удивительно, ведь опрашивали в основном IT-человеков). Видимо поэтому значения москвичи придумали следующие:

0009w5ec

Екатеринбург, благодаря предшествующим «ляпам», разглядел в «башиках» еще и игру:

0009x4g1

Неожиданный омограф (омографы — слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении) оказался родом из Туркменистана (цитирую ответ):

Как вариант «башлык» — большой начальник. «Баш» — голова с тюркского.


Вместо заключения
Слова — зеркало нашей жизни. Так, в Екатеринбурге в «своротке» отражается что-то проселочное, а в «ляпах» видится ребятня, что носится сломя голову по двору. В Москве же своротка «скисла», свороток — «свернулся», а ляпы повзрослели и стали «совершать ошибки». «Башики», которые мерещились мне милыми зверюшками, показались другим родственными деньгам и «Башоргу».

Хороши диалектизмы — или плохи? Несомненно, хороши, ведь они делают наш язык живым и разнообразным. В диалектизмах можно встретить неожиданные образы, сочетания звуков, отражающие особенности той или иной местности. Так, своротка и свороток радостно «окают» по-уральски.

Главное — не забывать, что диалектные слова — это уже не русский литературный, а народное творчество. Поэтому в разных местностях они могут означать разные вещи, а могут оказаться и вовсе незнакомыми. Не обижайтесь, если вас не поймут или без обиняков скажут, что такого слова нет — просто щедро поделитесь им.

1 2

Комментарии


Не знаю ни одного из этих слов)
Под кат еще не заглядывала, так что предположу значения

Своротка и свороток, видимо, означают разное. Возможно, своротка - это вид одежды, где используется подворачивание ткани или валяная шерсть. А может быть, это продукт (сразу пришла на память сыворотка).

Свороток - возможно, речь о каком-то рычажном механизме, с помощью которого поднимается, отворачивается крышка у предмета. Может быть, это часть колодезного ворота.

Ляпы - думаю, обувь, предназначенная для хождения по грязи, что-то вроде галош или деревенские сапоги. Ляпать, заляпать:)

Башики - вот тут сложно. Но есть диалектизм "башлять", т.е. отсчитывать некую сумму денег. Может быть, "башики" - это деньги.

Отличная задачка, пойду читать правильные ответы:)


Большое спасибо за ответы! У вас отличные варианты, мне понравились :)

Теперь, когда вы сходили под-кат и все узнали, скажите, как в вашем детстве называлась игра, о которой идет речь.
В профиле у вас стоит Питер. Вы оттуда родом?


Да, я из Питера.
Мы называли эту игру "догонялки". Слово "салочки" я тоже с детства знала, но только из книг, мы им не пользовались.


Понятно, спасибо. А я из Екатеринбурга родом, так что мы в детстве играли в «ляпы».

Кстати про салочки: я тоже это слово знала с детства, но долгое время думала, что это то же, что «чехарда», потому что слово «салочки» мне казалось очень прыгучим :)


:))


Мои версии:
Своротка - что-то кисломолочное или закатка/закрутка на зиму
Свороток - съезд с главной дороги
Ляпы - нелепые ошибки, оговорки
Башики - деньги, либо репост bash.org )

Думала, что хоть одно знаю, пока ляпы не оказались догонялками/салками/лэмом. =))


Большое спасибо за версии! Вы знаете «свороток» — это здорово!
У меня куча вопросов:
— где вы его слышали «свороток», в каком городе?
— как в вашем детстве называлась игра, о которой идет речь, и, соответственно, откуда вы родом?
— что такое «лэм»? :)


Слово "свороток" я не знала и ни разу не слышала, просто угадала.
Игру называли "догонялки" или "лэм" (да, это то же самое)). Даже не представляю, от чего это слово произошло.
А я из Краснодара.


Надо же, угадали! Браво :)

Лэм — забавно, я бы не догадалась, что это детская игра.


Живу в Екатеринбурге, но из всех слов знаю только ляпы (в значении игра и ошибка), в детстве игру по разному называли: и салки, и догонялки, и ляпы, и пятнашки.

Про своротка и свороток предположила, что это сверток.
Спросила у родителей, они знали о настоящем значении, но раньше не употребляли этих слов при мне.

Про башики думала, что как-то связано башкирами.


О, привет свердловчанам, я сама оттуда :)
Спасибо за комментарий и за версии.

А как в вашем детстве называлась игра, о которой идет речь? И, кстати, интересно, как эту игру называли ваши родители.


Как в моем детстве называли, я уже написала, у нас не было одного устоявшегося, всегда по разному называли.
А у родителей игра называлась догонялки.


Ой, и правда, я умудрилась не заметить :)


Про своротку не знала, но что-то подобное предполагала. У нас в ходу скорее слово "отворотка". В значении съезд с главной дороги.
И в детстве мы играли в ляпы (как глагол - ляпнуть, потому что заляпать - это испачкать). Про салочки знала, что это игра. Но как в нее играют - не подозревала до тех пор, пока мою сестру (на тот момент студентку пединститута) не отправили на практику в пионерский лагерь под Москвой. Помню, как она после приезда возмущалась: "Представляешь, они наши ляпы салочками называют. А уж как противно звучит - засалить".
(если что - я из Карелии)


Ух ты, «отворотка» — это интересно.

Про «засалить» согласна с вашей сестрой. «Наши ляпы салочками называют» — вот и у меня были точно такие же эмоции.


Познавательно. :)
Ляпы знаю только в значении ошибки.
А остальные слова вообще впервые увидела.


Думаю, это самая распространенная реакция на слова. А вы откуда родом?


Беларусь, Витебск.


О, тем интереснее, как в вашем детстве называлась подобная игра.


Интересное исследование!
Из всех слов мне знакомо только "ляпы", но лишь в значении "ошибка", "недочет". И глагол "ляпнуть" - сказать что-то невпопад, не в тему.
А такую игру мы так и называли - догонялки или "галя": "Давайте в галю играть! Ты галя!"

Пришло на ум еще одно слово - "туки-та", но потом вспомнила, что это не для догонялок использовалось, а в игре в прятки.

P.S. Мое детство прошло в Омске.


Спасибо за комментарий.


Детство прошло в Алматы, сейчас живу в Киеве, знаю только "ляпы" в значении "ошибки". Игру мы называли "догонялки" (в Казахстане) или "квач" (в Украине). Знаю ещё слово "салки", но мы его не использовали.
А еще у нас было более распространено "парадное", а не "подъезд". А на "поребрик" с "бордюром" говорили вообще "бровка" :)


Про «парадное» и «бровку»: у вас так говорили в Алматы или в Киеве?


Парадное - в Алматы, бровка - в Киеве.


Спасибо.


я выросла и живу в Киеве, и у меня в семье с равной частотой употребляется как "парадное" так и "подъезд".


Может, у вас родственники из России? От своих киевских друзей-знакомых "парадное" ни разу не слышала. Хотя, конечно, они знают это слово, как и "поребрик".


Скорее родители - украинцы, "родом из СССР".
Очень-очень далеких родственников по боковой ветке на Кубани в счет не беру - с ними более 30 лет не поддерживали отношения.

А вот "поребрик" я слышу впервые. Это русский вариант написания или украинский?


Это питерское название бордюра. Бордюр-поребрик и подъезд-парадное - это самые известные (или хрестоматийно заштампованные) языковые отличия между Москвой и Санкт-Петербургом.


спасибо за пояснение. я вытеснила "поребрик" из Вашего прошлого комментария, заметив только знакомые "бровка" и "бордюр".


Только у нас говорят не "парадное", а "парадная". :)


Тоже живу в Украине, Одессе. И парадное и подъезд применяем в равной мере.


Я сейчас как раз в Одессе, на днях поднимали с местными друзьями эту тему - они подтверждают ваши слова :)


А по внешнему виду «парадное» чем-то отличается от «подъезда»? То есть может ли быть так, что вот это — только подъезд, а другое — только парадное?


Свороток, своротка - слышала на севере, причем от необразованых людей - поворот.
Ляпы - слышу везде (на Юге, на Севере, в Москве)
Последнее слово впервые вижу.


Спасибо.
Можно уточнить, какой именно север? Например, Карелия или Чукотка…
А ляпы везде — это в каком значении, «ошибки» или название игры?


Нижневартовск ХМАО-Югра (вряд ли что-то разъяснит - население интернациональное, пришлое)
Ляпы - ошибки.


Согласна про интернациональное население.
Спасибо.


Я из Башкирии, но "башики" никогда не слышала. Ляпы - да, но в форме "ляпки". Салочки здесь тоже известны, но от детей я этого почти не слышала и когда сама была ребенком, тоже никогда не употребляла и не встречала нигде, кроме как в литературе.
Остальные два слова тоже незнакомы :))


Интересно, спасибо за комментарий :)


ой, разрешите Вам ссылку по теме предложить: http://w-o-s.ru/article/10001
я сама люблю диалектизмы, до сих пор помню удивление от новгородских "заклычиться" и "дроль", новгородское "мультифора" и "жулькать", южные можно перечислять бесконечно, и, конечно наши, дальневосточные "вехотка" и "рыбьи пупки" :)

(слов из вашей рецензии, я, к слову, не знала :)


Тест по ссылке прекрасный! :)

На счет «мультифоры»: в Сибири (Омск, Новосибирск, Томск) так тоже говорят.
А «жулькать» я сама использую в значении «мять», «тереть», при стирке белье можно жулькать.
«Вехотка» — это еще и уральское, у меня так родственники говорят, ну и я тоже иногда так говорю.

А вот «рыбьи пупки», «заклычиться» и «дроль» не встречала. Что это значит?

Про слова из моего опроса: как вы в детстве называли игру в догонялки?


"Мультифора" - Барнаул тоже так говорит. А когда с моей подругой из Улан-Удэ случайно зашла речь о них, мы сначала друг друга и не поняли: у них они "файлики" называются=))

Замечательная история-опрос, спасибо!


Похоже, «мультифора» актуальна где-то между Омском и Новосибом. На Урале — еще нет, в Улан-Удэ — уже нет. На Урале тоже «файлы».


неее, в Новосибе, как поняла, "жулькать" - это именно играться с животным, ласково так.
"заклычиться" - это процесс образования колтунов в волосах. моя мама про это говорила "как у кошки под хвостом". :)
"дроль" - это таксист-частник. "поймать дроль" - стоять на обочине и голосовать.
"рыбьи пупки" - это часть рыбы, которая возле брюшка. просто "пупками" еще у нас называют желудочки.

Догонялки/убегалки/казаки-разбойники. Слово "салки" я знала из книжек, но никто в Магадане его не использовал.

Кстати, читали же, наверное, по ссылке?


Спасибо за ссылку, не знала про эту статью.

1 2