Известно, что названия книг и имена литературных персонажей находят место в нашей реальной жизни. В их честь берутся псевдонимы, называются музыкальные группы, а также различные объекты реальной жизни, чаще всего даже не связанные с литературой.
В подборку собираю такие книги.
Буду очень признательна за любую помощь по формированию подборки. Заранее благодарю ВСЕХ откликнувшихся.
ISBN: | 978-5-699-82341-3 |
Год издания: | 2015 |
Издательство: | Эксмо, Эксмо ООО |
Серия: | 100 главных книг |
Язык: | Русский |
Сорт розы очень глубокого пурпурного цвета Heathcliff в Англии назван в честь Хитклиффа — центрального мужского персонажа Эмилии Бронте.
jump-jump 1 февраля 2016 г., 18:21
ISBN: | 978-5-389-07788-1 |
Год издания: | 2014 |
Издательство: | Махаон, Machaon |
Серия: | Гарри Поттер (Махаон) |
Язык: | Русский |
Ampulex dementor, «высасывающие душу» осы, названные в честь дементоров из вселенной «Гарри Поттер».
Новый вид ос, который распространен в Таиланде, но был открыт учеными совсем недавно, получил название в честь дементоров — страшных и ужасных персонажей книг английской писательницы Джоан Роулинг о мальчике волшебнике Гарри Поттере, об этом сообщает издание Time.
Совершенно новый вид особых тараканьих ос был обнаружен учеными на территории в Юго-Восточной Азии и долгое время оставался неназванным. Тогда сотрудники Берлинского музея естествознания придумали интересную акцию и предложили своим посетителям принять активное участие в голосовании и, таким образом, помочь выбрать название для новых насекомых. С большим перевесом посетители музея выбрали для недавно открытого вида тараканьих ос название Ampulex dementor — в честь ужасных и зловещих стражников тюрьмы Азкабан, которые отнимают души у людей и волшебников через поцелуй.
Тараканьи осы названы так не случайно, они жалят тараканов, затем частично их парализуют и откладывают на них свои яйца. Место обитания большинства видов тараканьих ос является Юго-Восточная Азия.
jump-jump 31 января 2016 г., 13:20
ISBN: | 978-5-271-32276-1, |
Год издания: | 2011 |
Издательство: | АСТ, Астрель, Полиграфиздат |
Серия: | Иллюстрированная адаптированная классика |
Язык: | Русский |
Знаменитый американский иллюзионист и гипнотизёр, известный своими зрелищными фокусами с оригинальными комментариями Дэвид Сет Коткин взял себе псевдоним "Дэвид Копперфилд" по имени главного героя книги Чарлза Диккенса.
Uriah Heep (Юрай Хип) — британская рок-группа, образовавшаяся в 1969 году в Лондоне, заимствовала название у персонажа романа Урия Хип (в русском переводе).
jump-jump 31 января 2016 г., 13:24
ISBN: | 978-5-17-093768-4 |
Год издания: | 2015 |
Издательство: | АСТ, Neoclassic |
Серия: | Толкин и Средиземье |
Язык: | Русский |
Недавно ученые дали новому виду клопа из семейства лесных щитников (Acanthosomatidae) название Planois smaug в честь дракона Смауга из книги «Хоббит».
Название предложила микробиолог Мариом Карвахаль (Mariom Carvajal), одна из авторов исследования. Она объясняет, что выбрала такое имя, потому что данный вид «спал» в энтомологических коллекциях около 60 лет, подобно тому, как дракон Смауг долгое время спал в недрах золотой горы. Также на выбор названия повлиял крупный размер насекомого. Наконец, место обитания клопа – биосферный заповедник мыса Горн на острове Наварино – напоминает исследовательнице Средиземье Толкина.
В пещере Лянг Буа острова Флорес (Индонезия) обнаружено довольно много костей. Наилучшим образом сохранился почти полный скелет Лянг Буа 1 (LB1), найденный в сентябре 2003 г. и названный "хоббитом" (а также «Фло»). Индивид Лянг Буа 1 обладает крайне низким ростом, сопоставимым с минимальными размерами современных пигмеев – от 1,04 до 1,09 м. Отношение длины рук к длине ног у Лянг Буа 1 чрезвычайно большое, далеко выходящее за пределы индивидуальной изменчивости современного человека и примерно равное значениям австралопитеков. Мозг крайне маленький - 400 см3, меньше чем у шимпанзе.
Карликовый вид, предположительно возник на основе Homo erectus или другого вида Homo в условиях островной изоляции. По другой версии, специфический или патологический представитель Homo sapiens – пигмей или микроцефал.
Изначально был описан как Sundanthropus floresianus.
jump-jump 31 января 2016 г., 13:46
ISBN: | 978-5-17-074908-9, 978-5-271-37530-9 |
Год издания: | 2011 |
Издательство: | АСТ, Астрель |
Серия: | Русская классика |
Язык: | Русский |
Летом 1981 года трое друзей пришли к решению о создании музыкальной группы под названием «Гарин и гиперболоиды» - по аналогии с фантастическим романом Алексея Толстого «Гиперболоид инженера Гарина». Осенью 1981 года музыканты вступили в Ленинградский рок-клуб и ближе познакомились с влиятельным представителем рок-андерграунда Борисом Гребенщиковым, которому настолько понравилось творчество молодой группы, что он предложил им совместно поработать на студии. Весной 1982 года название коллектива сменилось на "Кино".
jump-jump 31 января 2016 г., 13:30
ISBN: | 978-5-17-089322-5 |
Год издания: | 2015 |
Издательство: | АСТ, Neoclassic |
Серия: | The Lord of the Rings |
Язык: | Русский |
В честь персонажа книги Горлума (Смеагорла) названы род акул Gollum, двухвостка Gollumjapyx smeagol, пресноводная рыба Galaxias gollumoides, жаба с полуострова Малакка Ingerophrynus gollum, лишенная раковины улитка Smeagol (а потом и семейство Smeagolidae), наездник Smeagolia.
На юге-востоке Бразилии обнаружен новый вид паукообразных. Ему уже присвоено имя Iandumoema smeagol в честь Смеагола.За долгое время обитания в темных и влажных пещерах голлум приобрел уникальные качества: поверхность тела обнаруженного вида бледно-желтого цвета, так как в его организме не вырабатывается меланин. Кроме того, Iandumoema smeagol лишен органов зрения. Он никогда не покидает пределов своей пещеры и питается преимущественно падалью.
jump-jump 31 января 2016 г., 13:57
ISBN: | 978-5-389-08635-7 |
Год издания: | 2014 |
Издательство: | Азбука |
Серия: | Азбука-классика (pocket-book) — Классика XX века |
Язык: | Русский |
Энтомологи Жолт и Курт Джонсон описали несколько видов бабочек, относящихся к роду Pseudolucia, название которому когда-то дал сам Владимир Набоков. Бабочки получили имена в честь героев «Лолиты»: Pseudolucia charlotte, Pseudolucia сlarea, Pseudolucia charlotte. Название вида Pseudolucia hazeorum одновременно напоминает о подернутом дымкой (англ. hazy) цвете крыльев этой бабочки и о фамилии Лолиты (Haze).
Именем главного героя книги Гумберта Гумберта назван наездник Humbert humberti.
jump-jump 31 января 2016 г., 14:08
ISBN: | 978-1-78110-440-8 |
Год издания: | 2017 |
Издательство: | Pottermore Limited |
Язык: | Русский |
В 2017 году энтомолог из Новой Зеландии назвал открытый им вид ос в честь злодея из книг о Гарри Поттере. Насекомое получило название Lusius malfoyi, в честь Люциуса Малфоя.
jump-jump 20 ноября 2018 г., 16:25
ISBN: | 978-5-699-81254-7 |
Год издания: | 2015 |
Издательство: | Эксмо |
Серия: | 100 главных книг (покет) |
Язык: | Русский |
Ошибка 451 (HTTP 451) — предлагаемый гипотетический код серверной ошибки, который планируется выдавать в ответ на попытку доступа к каким-либо запрещенным интернет-страницам в данной стране. Намекает на название известного фантастического произведения Рэя Бредбери «451 градус по Фаренгейту», в котором описывается цензура и сжигание запрещенных книг, которые горят при температуре 451 градус по Фаренгейту.
Код ошибки 451 был предложен 13 декабря 2012 года Теренсом Эденом (Terence Eden) из Google в связи с требованием к провайдерам цензурировать доступ к The Pirate Bay. Новый код статуса — 451. Об ошибке 451 написал пост на Хабрахабре Мицгол.
jump-jump 31 января 2016 г., 14:41
Год издания: | 1991 |
Издательство: | Независимое издательское предприятие «91» |
Серия: | Золотая коллекция. Библиотека человека |
Язык: | Русский |
Бабочка Paralycaeides shade названа в честь поэта Шейда из книги «Бледное пламя», Paralycaeides hazelea – в честь его дочери Хейзл.
jump-jump 31 января 2016 г., 14:18
ISBN: | 978-5-00054-083-1 |
Год издания: | 2016 |
Издательство: | Искатель |
Серия: | Школьная библиотека |
Язык: | Русский |
"Урфин Джюс" — советская рок-группа из Свердловска, образованная в декабре 1980 года и просуществовавшая шесть лет. Названа в честь персонажа из книги Александра Волкова «Урфин Джюс и его деревянные солдаты».
jump-jump 31 января 2016 г., 14:54
ISBN: | 978-5-389-09037-8 |
Год издания: | 2015 |
Издательство: | Азбука, Азбука-Аттикус |
Серия: | Вечные книги |
Язык: | Русский |
Бабочка Itylos pnin получила название в честь профессора Тимофея Пнина из одноименного романа Владимира Набокова.
jump-jump 31 января 2016 г., 14:25
ISBN: | 5-86070-007-5 |
Год издания: | 1991 |
Издательство: | Поликом |
Язык: | Русский |
В конце XIX века канадский художник и писатель Палмер Кокс придумал цикл стихов со своими иллюстрациями про маленький народец «брауни». Чуть позже русская писательница Анна Хвольсон по мотивам рисунков Кокса написала рассказы про маленьких лесных человечков, где главным героем был Мурзилка (имена писательница придумала сама) — человечек во фраке, с тросточкой и моноклем.
16 мая 1924 года в СССР вышел первый номер знаменитого детского журнала «Мурзилка».
jump-jump 31 января 2016 г., 15:05
ISBN: | 978-5-699-76917-9 |
Год издания: | 2015 |
Издательство: | Эксмо |
Серия: | Лучшие книги детства с иллюстрациями Л. Марайя |
Язык: | Русский |
Микроскопический наездник из семейства Mymaridae, обитающий в Центральной Америке, был в 2013 году назван Tinkerbella nana. Название объединяет двух персонажей книги Джеймса Барри «Питер Пэн»: фею Динь-Динь (Tinkerbell) и собаку Нэну, которая была няней в семействе Дарлинг.
Синдром Питера Пэна
Представьте себе парня, которому уже около 25, а он все еще увиливает от работы, живет с родителями и проводит все свое время с друзьями, которым едва исполнилось восемнадцать — перед вами вечный мальчик. Никакой ответственности, только вечное веселье. В силу труднообъяснимых причин девочки данному синдрому практически не подвержены.
Британская актриса театра и кино урождённая Маргарита Венди Дженкинс взяла себе сценический псевдоним Венди Барри в честь девочкиВенди Дарлинг и автора книг о ней — Джеймса Барри.
jump-jump 31 января 2016 г., 16:04
ISBN: | 978-5-389-02099-3 |
Год издания: | 2011 |
Издательство: | Азбука, Азбука-Аттикус |
Серия: | Азбука-классика (pocket-book) |
Язык: | Русский |
В честь главного героя книги Северина фон Куземского взял свой псевдоним Стивен Джон Бэйли — басист и основатель британской группы "Siouxsie and the Banshees".
jump-jump 31 января 2016 г., 15:12
ISBN: | 978-5-271-43140-1, 978-985-18-1324-3 |
Год издания: | 2012 |
Издательство: | Харвест, Астрель |
Серия: | Союзмультфильм представляет |
Язык: | Русский |
Друг Винни-Пуха ослик Иа-Иа (в оригинале Eeyore) был увековечен в названии австралийской рыбы Eeyorius.
jump-jump 31 января 2016 г., 15:54
ISBN: | 978-5-17-077715-0, 978-5-271-46188-0 |
Год издания: | 2013 |
Издательство: | АСТ, Астрель |
Серия: | Детская классика |
Язык: | Русский |
Синдром Алисы в Стране чудес
Для людей с синдромом Алисы в стране чудес окружающий мир, может, и полон чудес, но только поначалу. Сложно жить, когда тебе кажется, что яблоко на столе гигантских размеров, а вот эти люди величиной со спичечный коробок. Они не могут оценить реальные размеры предмета, все кажется слишком большим или, наоборот, чересчур маленьким.
«Алиса в стране чудес» - самый необычный тематический ресторан в Токио. Он расположен в торговом районе Гинза и занимает площадь 228 квадратных метров. Его интерьеры отображают фантасмагорический мир, созданный Льюисом Кэрроллом. (Каждая комната заведения напоминает о какой-нибудь сцене из его знаменитой книги). Дизайном ресторана занималась известная японская студия Fantastic Design Works Co. А источником для вдохновения послужили канонические иллюстрации сэра Джона Тенниела и диснеевский мультфильм, снятый в 1951 году. Вход представляет собой стопку огромных книжных фолиантов, как бы намекая, что ваш собственный рост не является чем-то стабильным в этом мире.
jump-jump 31 января 2016 г., 20:18
Год издания: | 1964 |
Издательство: | Литература и искусство |
Язык: | Русский |
Псевдоним «Коба» Иосиф Виссарионович Джугашвили (Сталин) взял себе из книги. Так звали одного из героев романа Александра Казбеги «Отцеубийца» – неустрашимый Коба.
jump-jump 31 января 2016 г., 15:24
ISBN: | 978-5-465-03169-1 |
Год издания: | 2016 |
Издательство: | Омега, Омега-Пресс |
Серия: | Сказка с наклейками |
Язык: | Русский |
Mucha tzokotucha — вид двукрылых насекомых семейства муравьевидок (Sepsidae). Впервые описан российским энтомологом А. Л. Озеровым в 1992 году.
Номенклатурное название дано в честь Мухи-Цокотухи, литературного персонажа одной из сказок К. И. Чуковского.
jump-jump 31 января 2016 г., 16:10
ISBN: | 978-5-17-092624-4 |
Год издания: | 2015 |
Издательство: | АСТ |
Серия: | Эксклюзив: Русская классика |
Язык: | Русский |
«Ляпис Трубецкой» — известная белорусская панк-рок-группа, названная в честь комического героя романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев», поэта-халтурщика Никифора Ляписа, который печатался под псевдонимом Трубецкой.
jump-jump 31 января 2016 г., 15:33
Комментарии
Хорошая подборка) Вот, что удалось вспомнить, навскидку:
Международная группа по выработке инженерного регламента Интернета одобрила новый код ошибки HTTP — Error 451. Он будет выдаваться, если контент запрещён для показа по требованию государственных органов или решению суда. Error 451 названа в честь антиутопии Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту», в которой власти запрещали и целенаправленно уничтожали книги. Таким образом каждый раз, когда люди в Интернете будут сталкиваться с цензурой, они невольно будут вспоминать эту книгу и чувствовать себя жителями антиутопии.
Большое спасибо. Очень интересная информация. Обязательно использую.
"Властелин колец"-в честь персонажей Толкиена постоянно что-нибудь да называют, есть акулы в честь Голлума, клопы в честь Смауга и много-много чего еще
Да, о клопах я вот как раз собираюсь писать. Про акул пока не знала, если честно. Спасибо большое.
Очередная удивительная в своей познавательности подборка от Jump-Jump...)
Спасибо за кропотливый труд!
Спасибо большое вам за такую оценку.
А психические расстройства берутся в расчет?
Есть синдром Рапунцель,Питера Пэна,синдром Алисы в стране чудес,синдром Золушки,Отелло и Дориана Грея,конечно же.
Я думаю, что можно будет включить их тоже. Большое спасибо.
Группа "Вопли Видоплясова" взяла своё название в романе Достоевского "Село Степанчиково и его обитатели". Так персонаж Видоплясов обзывал свои вирши.))
Спасибо большое. Включила.
источник:Книжные названия
О, спасибо! Вы столько предложили.
Есть такой астероид - (45) Евгения . В 1998 году у него был открыт спутник, названный "Маленький принц" Но утверждают, что в честь Наполеона 4. Годится ли?
Годится. Спасибо большое.
Ассоль — редкое женское русское имя, появившееся в Советском Союзе после публикации романа Александра Грина "Алые паруса" (1922).
А еще так названо огромное количество медицинских центров, развивающих детских школ, магазинов и даже несколько радиостанций.
В Москве есть улица Вешних Вод, названная по повести Тургенева. И улица Павла Корчагина - единственная улица в Москве, названная в честь литературного героя.
Это считается?)
Имена людей и улицы, пожалуй, мы вносить не будем. Детей очень часто называют именами книжных героев, придется просто беспредметно перечислять все имена. Улицы тоже если вносить - это же не только в одной Москве...
А вот медцентры, радиостанции и другие объекты, только крупные, в масштабе страны - это было бы интересно.
Что касается улиц, так это одному только Павке Корчагину повезло - его именем аж 9 улиц в разных городах и странах названо)
Неужели правда только одному Корчагину? Надо порыться в этом вопросе.
Но это у нас здесь, на просторах бывшего СССР. А заграница? Читала, что в маленьком голландском городке Гелдроп улицы целого микрорайона названы в честь персонажей «Властелина колец» и «Хоббита» — эльфов, гномов, хоббитов и волшебников. Забыли только одного важного и знаменитого персонажа - Бильбо.
Хоббитами называют людей с Острова Флорес :-)
http://antropogenez.ru/species/25/
Очень интересно. Спасибо большое за информацию со ссылочкой.
Что-то я не нахожу информации о происхождении названия группы "Мумий Тролль"...
А еще была такая широко известная в узких кругах советская рок-группа "Джонатан Ливингстон", название которой позаимствовано из книги Ричарда Баха "Чайка по имени Джонатан Ливингстон". И рок-группа "Черный обелиск", названная по одной из любимых книг лидера группы.
Большое спасибо. С удовольствием добавила.