Конкурсные рецензии
Условия конкурса №7
6 октября 2009 г.
17 ноября 2009 г.
Меня удивляет, как он умело вмещает в двадцать страниц одного рассказа целый мир, целую жизнь, целый роман.
Все характеры вырисованы до последнего штриха, все диалоги отточены, а концовка всегда неожиданна. Это особый дар.
Сомерсет Моэм - мастер портрета. Его герои необыкновенно запоминающиеся. Мне нравится как он подчеркивает недостатки внешности - это делает персонажей особенными. Образы из рассказов ярко отражаются в воображении. Моэм умеет делать описания живыми и не скучными.
Каждый рассказ, каждая история захватывает по своему - удивляет, смешит, вызывает сопереживание, пугает - но равнодушным точно не оставляет. У Моэма никогда не бывает недосказанности. Он умеет поставить точку рассказа в самом нужном месте.
В этот сборник вошли 16 рассказов, из которых особенно хочется выделить четыре: Дождь, Жена полковника, Макинтош и Человек из Глазго. Именно они засели в памяти особенно.
10 из 10
3 октября 2009 г.
Это короткой отрывок истории одного человека из огромной массы провернутого фашизмом фарша.
Кроме ужасов и пыток, описанных в книге, поразило то, что до последнего момента автор видел в своих мучителях людей. Трусливых людей, глупых людей, злых людей - но людей.
10 из 10
6 ноября 2009 г.
Эта книга была куплена мной совершенно случайно - на распродаже. После чего пару месяцев пролежала на полке, ожидая своей очереди. И когда я взялась за чтение, то, честно говоря, не ждала ничего особенного.
И, как оказалось, зря.
Книга неожиданно захватила меня, и была прочитана за пару дней. Отчасти напомнило "Над пропастью во ржи" Сэлинджера. Повествование идет от лица девятилетнего парнишки, живущего во Франции конца 50-х годов пошлого века. И так легко и приятно погружаться в этот детский мир с его необычайно раздутыми, но важными проблемами. Школа, друзья, семья, первая любовь и половое созревание. Каждая мелочь описана именно так, как она могла восприниматься только в детстве. Особый взгляд на мир взрослых, на новости и на окружающее пространство.
Пока читала книгу, часто ловила себя на мысли, что узнаю в герое себя, пусть книга и написана от лица мужского пола. Но ведь это не так уж важно.
Спасибо за возвращение в детство.
9 из 10
24 ноября 2009 г.
Автору удалось очень точно передать дух русской деревни. Лично я, когда читала, то и дело вспоминала свою деревню - сравнивала, кивала, улыбалась. Узнавала персонажей, их характеры, их мысли, их реакции.
И сюжет. Казалось бы, что может происходить в небольшом селе? Но у этих людей свои проблемы, радости и печали. А тут даже целый детектив получился.
Особенность книги, конечно, в лексике. Все эти "бабушкины словечки" создают точное настроение. А по ритму напомнило книги Успенского про Простоквашино. Правда-правда. Есть что-то общее в стиле, и в юморе, с каким это все написано.
9 из 10
7 ноября 2009 г.
Книга целиком и полностью посвящена деятельности крупных СМИ нашего времени, которые не один год добивались того, чтобы стать доминирующими на арене информации. Книга разделена на несколько частей. Вы по отдельности будете узнать про информационные агентства, радио, телеканалы и газеты с журналами. Каждое большое СМИ – это такая же большая история, которую полезно знать, особенно всем работникам масс-медиа. Книга хороша и тем, что рассказывает лучшие стратегии, которые были применены в то время.
В особенности запоминается, как происходили различные переломные моменты в редакциях, ведь каждый творческий коллектив – это своеобразный микрокосм, который должен выходить за рамки, используя рекламу. Именно благодаря нестандартным рекламным акциям и нововведениям все «медиагиганты» становились лучшими. Так, к примеру, британский журнал “Time” стал первым еженедельником новостей. Во время его зарождения, еще никто не мог подумать, что возможно получать новости раз в неделю. Рекламной изюминкой “Time” стало использование красной рамки вокруг журнала. А со временем, когда появились ежегодные рубрики «Человек года», то “Time” был уже популярен и узнаваем во многих странах в мире.
Так «National Geografic» были первыми, кто стал печатать в больших объемах фотографии на полосах своего журнала. Они смогли собрать огромную аудиторию, которая хотела получать снимки с отдаленных стран, куда возможно даже не попадут.
Каждая история, которая есть в этой книге достойна прочтения, даже если вы не специалист в сфере СМИ. Книга хороша, как для ознакомления, так и для активного использования.
17 октября 2009 г.
Если вы устали от Лондона — вы устали от жизни.
Биография городу как человеку... это оригинально, и к тому же интересно. Лондон предстает в этой книге живым, он неизменный и меняющийся, он старый и новый, большой и маленький. В этом произведении помещается жизнь города и его жителей.
В общем, о книге написать можно еще много, но лучше прочитать. Для интересующихся культурой Великобритании эта книга может стать очередным кирпичиком в стене информации и знаний.
12 ноября 2009 г.
В современном обществе, где юмор уже не воспринимается в отрыве от понятия «пошлость», а сатира – не что иное, как сарказм, переходящий даже в грубость, интеллектуальная проза Тэффи как глоток воздуха для человека, ищущего пищи для размышлений в мире сатирической литературы. Пародия на общество рубежа 19-20 веков в ее рассказах идеально воспринимается и понимается в современном контексте, поражая остротой мысли и словесной точностью. Ее шутки не заставят вас смеяться вслух до слез, хватаясь за живот, а сатира вряд ли сможет быть воспринята на личный счет и серьезно обидеть. Но созданные в воображении писательницы сюжеты, герои, их поведение в типичных, казалось бы, жизненных ситуациях, точно заставят улыбнуться. И усаживаясь за чтение, не забудьте выделить пару-тройку часов на обдумывание: сатира Тэффи тем и отличается от современного массового иронизирования и опошливания, рассчитанного на мгновенный эффект.
19 октября 2009 г.
Книга очень-очень понравилась! Думать ни о чем практически не пришлось во время чтения. Я не вспомню сейчас, когда повествование лилось так плавно, спокойно и приятно. И самое приятное, наверное, было в том, что история «Рожденного очаровывать» разыгрывалась у меня в лицах! Многочисленные американские сериалы, просмотренные в последние месяцы, и зарубежные таблоиды, видимо, так сильно надавали на подкорку, что Дин Робийяр был у меня в облике Дина Винчестера из Supernatural, Блу Бейли – Еленой Гилберт из The Vampires Dairies, Райли и Джек Пэтриот – соответственно, Майли Сайрус и её папашей, а в роли Эйприл Робийяр «засветилась» блистательная Оливия Ньютон-Джон из фильма «Бриолин». Так что, на протяжении того времени, что я читала книжку, у меня шел свой сериал в голове. И это было восхитительно. За одно это книга заслужила отличной оценки.
Вообще, да – это самый натуральный любовный роман: с сопротивлением героев в начале и свадьбой в конце. Но помимо всех розовых соплей, это еще и забавная история. Ну, как можно не улыбаться, читая о молодой женщине, идущей по Колорадскому шоссе в костюме бобра без головы? Футболист Дин Робийяр, действительно, улыбался, когда увидел Блу впервые в этой ситуации. По стечению обстоятельств женщина оказывается у него в машине, и они вместе направляются на его только что купленную ферму в Теннеси. Блу, кстати говоря, в отличие от Дина бедна как церковная мышь, но полна решимости бросить якорь на новом месте и «перезапустить» свой бизнес по продаже портретов и пейзажей авторского исполнения. Несмотря на вечные ироничные препирательства, она быстро понимает, что Дина можно пустить в оборот, чтобы он хотя бы помог ей без особых усилий добраться до пункта назначения. Но когда они прибывают на ферму, становится понятно, что и сама Блу кое-чем может ему помочь…
Жизнь Дина не всегда была такой счастливой. И у него на сердце слишком много ран, о которых он не хочет говорить. Нам предстоит встреча со своей семьей Дина и возможность понять, почему он так ненавидит свою мать Эйприл, она не хочет иметь ничего общего с отцом Дина – рок-певцом Джеком Пэтриотом, а его дочка Райли бежит из дома в поисках поддержки к своему единокровному брату.
Мне нравятся смышленые героини, и, мне кажется, я поняла мотивацию Блу. Она знает себе цену и быстро поняла, что влюбленность в Дина Робийяра будет слишком пагубной для неё. И она использует всё, чтобы отвратить его от себя, не дать природному очарованию этого мужчины завладеть её мыслями и телом. Её лучшее оружие – это мозги и острый язык.
Но, несмотря на её смышленость, как и многие героини романов, она не в состоянии увидеть, что всё, что является проблемой, является и лучшим способом привлечь Дина к себе. Дин знает женщин, и он полностью уверен в том, что Блу влюбилась в него. В конце концов, он же богатый, знаменитый и неотразимый! По-моему, этого достаточно, чтобы заставить биться быстрее сердечки многих девочек. С другой стороны, он немного смущен тем фактом, что она не так быстро и легко падает в его объятья. Вскоре все отношения между Дином и Блу становятся похожи на соревнования: кто выиграете в конкурсе на остроумие?
История была бы хороша и если бы мы наблюдали только за складывающимися отношениями Дина и Блу, но как оказалось, «Рожденный очаровывать» всё же больше, чем простой любовный роман – это так же и история о семье, о способности любить, предавать, делать больно и прощать. История о втором шансе и тех, кто его заслуживает. Что мы должны сделать, чтобы заслужить этот второй шанс? Что должна сделать мать, которая прожигала свою жизнь в дорожках кокаина и постелях разных мужчин, не обращая внимания на воспитание сына? И что должен сделать отец, который не хотел иметь ничего общего с сыном до того, как тот не стал знаменитым?
15 октября 2009 г.
«По ту сторону Ла-Манша» содержит в себе темы, которые Барнс давно уже спекулирует в своих ранних романах – любовь, история, искусство, пища, путешествия, воспоминания – и добавляет к ним своего рода коду в виде десяти изящных, просто изложенных историй. Нужно добавить, что тем, кто уважает Барнса, книга придется по вкусу. Сторонникам или просто равнодушным я бы посоветовала читать не все рассказы, а перескакивать через один – не все заслуживают пристального внимания.
Все десять историй показывают британцев во Франции. Первая, и возможно лучшая в сборнике история, «Помехи» касается пожилого английского композитора, который перед смертью хочет услышать свой последний шедевр по радио, но постоянно натыкается на помехи в приеме из-за того, что практически все жители деревни одновременно используют электроприборы в хозяйстве.
«Железнодорожный узел» - довольно плоская история, рассказывающая историю создания Парижско-Руанской железной дороги, частично построенную британцами.
«Эксперимент» - про молодого человека, который пытается найти правду в интимных рассказах дяди, в молодости участвовавшего в сексуальном эксперименте, подстроенном для него Андрэ Бретоном и его приятелями-сюрреалистами.
«Дыня» - другая довольно неутешительная история, вращающаяся вокруг аристократа, не понимающего ничего во французской кухни и принимающего участия в крикетном матче во время Французской Революции.
«Навечно» - острая история о немолодой женщине, которая совершает ежегодные паломничества в северную Францию, где её сын был убит в Первой Мировой Войне.
«Gnossienne» – короткая зарисовка о писателе, которого приглашают на литературную конференцию, оказавшуюся впоследствии чистой воды фальсификацией. Барнс откровенно глумится, основываясь на своем опыте, над французскими литературным критиками, протипоставляя французское и английское мышление.
«Драгуны» относят нас ко времени, когда невежество, суеверие и религиозное преследование преобладали на землях Средневековой Франции.
«Брамбилла» же наоборот возвращает в современность, предлагая влиться в гонку Тур де Франс.
«Эрмитаж» - наиболее существенный рассказ Барнса о женщинах и виноградниках в конце 19го века: две английские старые девы покупают виноградник во Франции и приступают к созданию собственной версии идеального купажа.
Замечательная история «Туннель» протягивает ниточку времени в будущее. Герой рассказа пожилой английский романист (может быть даже сам Барнс) размышляет над своим старением и Францией, пускаясь в недолгое путешествие из Лондона в Париж.
Безупречный стиль, и умение Джулиана Барнса «вшивать» истинные события в свою беллетристику, позволяют читателю наряду с их свойственной красотой изучить некоторые интересные исторические факты. Не знаю, было ли это настоящим намерением Барнса в «По ту сторону Ла-Манша» заставить нас понять, что пускай у Англии и Франции разная ментальность и устройство национальной души, у них слишком много общего. И пусть мы порой особенно не интересуемся пониманием британско-французских отношений, в них есть некое чувство универсальности, применимое к отношениям соседских стран и народов.
1 ноября 2009 г.
Небольшое произведение о истории таинственного зеркала. Читается быстро и легко. Меня восхищает такой стиль повествования. Красивый язык, где каждое слово на своем месте, понятное изложение, и очень интересно, чем же закончится. Рассказ небольшой, без философствований, но после прочтения есть о чем подумать.
5 ноября 2009 г.
Я нашла пока четыре из написанных романов автора под псевдонимом Мэри Вестмакотт. Розалинда Хикс, единственный ребенок Агаты Кристи, признавалась потом, что, подписываясь другим именем, мать хотела избежать пересудов и сравнений. А появилось оно так: Мэри – это второе имя Агаты Кристи, а Вестмакотт – фамилия её дальних-дальних родственников. Именно используя сплав этих двух имен, Кристи несколько лет удавалось вести двойную литературную жизнь.
До самых последних строчек романа мы не поймем эпиграфа, которым озаглавлен «Роза и тис»: «Мера едина мгновенью и розы и тиса».
По большей части эта книга о неспособности. Главный герой, оправившись после ужасной автокатастрофы, оказывается полностью неподвижным. Крошечный город Сент-Лу, в который его привозят родственники, становится единственным для него окном в мир. В отчаянии он имеет смелость вторгаться в жизнь любого, кто навещает его. Однако, несмотря на всю вовлеченность в жизненный процесс его соседей, Хью, наш герой, подчас не видит истинную природу характеров знакомых ему людей. Он полностью пропускает тот факт, что Тереза, жена его брата, трепетно относиться к нему, в то время как он распаляет свои силы и эмоции на любовный треугольник, в котором взаимодействуют Изабелла, кроткая девушка из поместья, её жених, которого она не видела много лет, лорд Руперт Сент-Лу, и кандидат на выборах в партию Джон Гэбриел.
Центральной проблемой романа становится иллюзорность выбора. «Существует ли в действительно выбор? Хоть в чем-нибудь?» - спрашивает Изабелла и не находит реального ответа на свой вопрос. В конце концов, она оставляет сказочный замок в Корнуолле и своего не менее сказочного жениха ради скромного, темного существования вместе с бессовестным Гэбриелом в придуманном Кристи городе Заграде.
Роман отнюдь не романтичен. Тут нет счастливого конца. А вместо него описывается навязчивая идея, любовь в её самом страстном и разрушительном воплощении. Но они позволили Кристи выпустить эмоции и творческий потенциал такой интенсивности, которая никогда не была показана в её детективной беллетристике.
12 ноября 2009 г.
Уважение к автору упало ниже плинтуса.
3 ноября 2009 г.
Цыц-цыц!
Итак, я продолжаю продираться сквозь дебри горячо обсуждаемых новинок американской травы для подростков. У нас уже было безумное количество вампиров, достаточно оборотней и феечек, имелись демоны, призраки, волшебники и ведьмы и просто бессмертные.
Естественно, требовалось раскрытие темы ангелов, Кассандра Клэр этим делом явно пожадничала.
Получите-распишитесь, начинается новая серия.
У нас все тот же high school почти-romance. Учитель по биологии с садистскими наклонностями подсунул Норе Грэй - отличнице и пай-девочке, нового партнера по лабораторным работам - зловредного и таинственного Патча. И сразу после этого с ней начали происходить странные вещи - лица в окнах по ночам, преследователи в темных переулках, под колеса машины всякие личности бросаются... И Патч ведет себя все зловреднее и таинственее. Бу-у-у-у-у-у-у!
Американские блоггеры так бурно сходили с ума по роману, что я ожидала чего-то запредельного. А нет, книга, конечно, неплоха и многим фанатам жанра она вынесет последние мозги - тут вам и влечение к темному и загадочному мальчику, совсем-совсем не-Эдику, детективная линия имеет обширное место, да, и героиня не так чтобы совсем утомительна, а уж ее озабоченная подруга-идиотка - ужаснейшая прелесть, прям руки чешутся ее...
Но нет, для меня этого всего оказалось слишком много. Неплохо? - да; продолжение? - да; рекомендую фанатам майеровщины? - конечно.
С троечки на четверку.
3 ноября 2009 г.
Охх, товарищи критики, вы не читали сей шедевр.
Представьте себе, что вы - 17-летняя девушка, живущая в США с приемными родителями, в некоторой местной тьмутаракани. Вокруг - лошадки и фермы, вы учитесь в выпускном классе, готовитесь к учебе в местном универе...
И тут появляется ОН -
Первая реакция нормального человека? Бегом в полицию. Или к родителям.
Главная героиня, она же Джессика, она же
Сурприз-сурприз, дорогая, ты - принцесса древнего вампирского клана, чьих настоящих родителей убили, а тебя во младенчестве отправили в Штаты с приемными, чтобы уберечь от опасностей взросления на родине. И ты практически с рождения обручена с принцем соседнего вампирского клана, дабы предотвратить страшную войну.
А принц - вот он, приехал забирать тебя на родину по достижении 18 лет.
Прекрасно, да?
А дальше пойдет еще лучше - укрощение буйных кобыл, пробуждение женственности и любви к собственному телу, сравнение выпущенных клыков с эрекцией и многое-многое другое, без всяких зазрений совести стянутое из традиционных романов с жезлами страсти и прочими прелестями. И все это в рамках чтива для подростков, а значит - никаких подробностей.
Что еще сказать? Ах да, Героиню хочется долго пинать, а потом убить, настолько она достала своим нытьем, "многогранностью натуры" и категорическим отсутствием характера (то что было в книге - что угодно, но не характер, пардон). Редкие главы от лица Героя немного исправляют положение, но ненадолго - его тоже потом причесали под общий мотив книжки.
И радость мою, когда оно наконец-то закончилось, просто не описать словами.
Аффтарша, кажется, готовит продолжение, но еще одну дозу этой дури я определенно не выдержу.
6 ноября 2009 г.
По наводке одного из книжных сообществ пошла по ссылке и за минут 20 перечитала маленькую повесть, которая в свое время вызвала у меня шок. Она была напечатана когда-то в самом любимом моем журнале - "Юность".
Это повесть, которую можно поставить в один ряд с "Чучелом" Железникова, с "Повелителем мух" Голдинга, в чем-то - с "Детьми подземелья" Короленко", в чем-то - с "Похороните меня за плинтусом" Санаева.
Да, это о детской жестокости, о равнодушии, о странностях родительской любви, о смелости детской дружбы, о предательстве...
Да еще и судьба автора расстроила... Я напишу на его страничке.
Вот тут - сама повесть http://www.situation.ru/app/rs/lib/bogosl/bogosl_verochka.html
12 октября 2009 г.
Сложно писать об Undrowned Child и пытаться как-то эту книгу охарактеризовать. С одной стороны - это сказка для подростков, в лучших традициях английских сказочников современности - магия, силы зла, волшебные создания и тайный мир, в который попадают главные герои. А с другой - местами мрачный псевдо-исторический экшен в стиле Дэна Брауна, хоть и с поправкой на юный возраст читателей и честной исторической справкой в конце книги. И, конечно, это волшебный путеводитель по Венеции, после которого хочется собственными глазами увидеть каналы, в которых плавают русалки, дворцы, где обитают силы зла, и крылатых каменных львов, готовых ринуться на защиту своего города.
Вспоминались во время чтения и Пуллман, и Роулинг, и Диана Уинн Джонс, и ведь Мишель Ловрик вполне заслуживает того, чтобы ее с ними сравнивали. У нее есть талант, стиль и она создала свой, живой и атмосферный мир, в котором ужасно интересно проводить время.
8 октября 2009 г.
В сборнике четыре сказки: "Крошка Нильс Карлсон", "Принцесса, которая не хотела играть в куклы", "Эльфа и носовой платочек", "В стране между Светом и Тьмой".
Необычные сюжеты, довольно необычная для детских книжек, но привычная для книг Линдгрен тематика (смерти, болезни, одиночество - но как изящно, тонко, деликатно), невероятно симпатичные персонажи...
Прочитали за два вечера (по две сказки перед сном) - завороженно, задумчиво, не торопясь...
Эту книгу и вот эту - http://www.livelib.ru/book/1000318276 - я совершенно случайно обнаружила в магазине перед 1 сентября и поняла, что лучше подарка для моих детей на начало учебного года просто не придумать: каждому по книжке. Так и получилось, но читали мы всё равно их все вместе вслух)) Теперь они мечтают перечитать это со временем самостоятельно.
13 ноября 2009 г.
...Дочитав последнюю страницу, я в ту же минуту открыла книгу с самого начала. Перечитывала, просматривала, обдумывала...
Я поставлю ее с краю книжной полки - я буду периодически обращаться к ней, буду возвращаться к этим судьбам, к этим событиям, главное - к этим мыслям... Иначе у меня не получится, я в этом уверена.
Нет, тема не нова для меня. Великая Отечественная, репрессии, лагеря, разные судьбы... Об этом читалось, об этом думалось. Над этим плакалось. Не раз.
Но... Но что-то особенное есть в этом романе. Попробую сформулировать...
1) я уже как-то писала подобное о "Докторе Живаго" и сейчас в чем-то повторюсь:
такое ощущение, что мне в руки попали записки мудрого, повидавшего очень многое в жизни, человека. Это вызывает особую благодарность за доверие и трепет, это меняет восприятие: ощущение, что не роман художественный читаю - дневник, откровения, мучительные размышления...
Нет гладкости композиции, иногда как будто нарушена логика в делении на абзацы, на главы, не до конца прописаны образы, а судьбы героев ты вообще должен угадывать, складывая мозаику их жизни по обрывкам, по репликам, по оговоркам...
И что же?
Эти герои врезаются в твое сознание не менее ощутимо и явственно, чем если б они были написаны с яркой эмоциональностью и сентиментализмом.
2) я так и вижу автора, говорящего со мной. Нет, не просто говорящего - стремящегося КАЖДОЕ свое слово, КАЖДУЮ мысль, КАЖДЫЙ вывод и убеждение донести до моего сознания. Я вижу его, сидящего напротив, чуть подавшегося вперед, пытливо вглядывающегося в мое лицо: "Понимаешь ли ты, ЧТО я хочу тебе сказать???!!!".
Да, я понимаю...
И мороз по коже.
Ибо речь здесь ОБО ВСЕМ. Обо всех законах нашей с вами жизни.
3) я читала книгу почти месяц. Это было тяжело... Я проживала - с болью и отчаянием - судьбу каждого: русского генерала, еврея-ученого, немецкого солдата, большевика-заключенного... Я проживала не события - я проживала ИХ СОМНЕНИЯ, ИХ СМЯТЕНИЯ, ИХ НЕИДЕАЛЬНОСТЬ.
Это труд - читать такие книги, да.
Но...
(Я думаю, что чуть позже по-другому напишу о своих впечталениях. Пока написалось именно так. Извините за сумбур.)
21 октября 2009 г.
Дивная вещь, совершенно дивная...
Уже в самом начале читателю был нанесен удар под дых: "Ее нижняя губа была сочна и надменна". Прочитав это, мозг, хмыкнув, повернулся на другой бок и попросил разбудить по прочтении. И он был прав...
Далее автор развивал свой талант:
"...она заприметила, как побронзовела его оливковая кожа, как крепчает непреодолимо влекущий терпкий аромат его кожи, как он, напоенный зноем, восходит к пику своего мужского великолепия".
Дальше больше: "... он мог сознавать лишь то, что в голове у него шумит то ли плеск дождя, то ли буйный поток собственной крови" (так и хочется отметить,что как в известном анекдоте, мозг героя при этом был на первом этаже).
А под конец автор решил добить читателя танцем: "Она стонала, больше не напрягая мозг" (тут читатель в очередной раз возблагодарил свой мозг за глубокий и продолжительный сон).
Вообще если и не придираться к стилю, то даже сюжет не отличается хотя бы минимальной оригинальностью - он принял ее за охотницу за состояниями, а она (кто бы сомневался) практически мать Тереза и заботится о пожилом больном онкологическим заболеванием. А он такой-растакой не понял, как тонка ее внутренняя душевная организация сразу.
Короче довольно банально, и если бы не такие откровенные перлы где-то стиля, а где-то, быть может, перевода, то роман бы совершенно не отложился в памяти. Хотя как показывает опыт можно и в этом жанре писать интересно, остроумно и с хорошей долей юмора, выполняя ожидаемую функцию легкой и расслабляющей литературы с обязательным счастливым концом.
8 октября 2009 г.
Но давайте по порядку.
В Лондоне от лейкемии умирает женщина - Элспет. Все свои бумаги и дневники она завещает любовнику, а квартиру в престижном районе Лондона - племяницам, сестрам-близнецам, живущим в Штатах. Но с одним условием - сестры должны прожить в квартире год, прежде чем смогут ее продать, а их родители (сестра Элспет и ее муж) не имеют права там появляться.
И вот Джулия и Валентина - девы 21 лет от роду, никогда не работавшие, бросившие несколько колледжей и всегда все делавшие вместе, прилетают в Лондон. Они живут в квартире с окнами на знаменитое кладбище Хайгейт (гугл вам все расскажет), знакомятся с обитателями дома и...
И все вокруг начинает меняться.
Одни отношения трещат и рушатся, другие строятся, кто-то пытается изменить свою жизнь, а кто-то плывет по течению и это не считая того, что в один прекрасный момент к действующим лицам присоединяется небольшое такое приведение со своими собственными желаниями и взглядами.
Герои играют с судьбой, а автор с упоением копается в их тараканах. Самое смешное - все поступки герои так или иначе совершают из-за любви. Тут есть история мужчины, потерявшено любимую и вдруг узнавшего, что она исчезла не так уж и бесследно. Есть история сестер, одна из которых страстно мечтает избавиться от опеки второй и жить своей жизнью. И есть история мужчины, преодолевающего свою психическое расстройство ради жены.
А есть история, с которой все началось. Но желающие, коих будет достаточно, мне думается, сами это все прочитают. Кладбища, смерть, жизнь, потерянные люди и призраки - может и не супер-бестселлер, но денег роман соберет.
А для меня в остатке оказалась гнетущая атмосфера, персонажи, которым очень сложно сопереживать и поступки, которых я не одобряю.
Для разнообразия послушать было интересно - все-таки книга написана хорошо, местами удивляет и слегка трогает, но именно что слегка - одна сильно второстепенная сюжетная линия из трех или четырех, мало, очень мало. Быть может, ghost stories - это просто не мое.
Хотя вот, надо отдать должное писательнице - она не стала глубоко забираться в неизведанное, в отличие от Матесона с его "Куда приводят мечты". Никакой систематизации - только человеческое сознание, немного эгоизма, а дальше - черт его знает, что там.
В общем, второй роман Ниффенеггер получился... хм, обычным. Однако, понятно и даже хорошо, что она не пыталась повторить успешную вещь. Посмотрим, что напишет дальше.
19 октября 2009 г.
Производственный роман
Впечатление от "Дара" (очень осеннего романа, надо сказать, хотя бы в силу его прямо таки цеховой литературности) вышло сначала бессловным, если не сказать немым.
Легче начать с обрывочных замечаний, чем шарахнуть что-то целиком: меня, к примеру, удивил голос публицистики в стиле Леонида Парфенова в главе о Чернышевском, привела в щенячий восторг игра композиции (это охренительный пи**ец - и иначе формулировать я отказываюсь), некоторые окололитературные тёрки переводили чтение в режим очень приятного small talk, метафизические труизмы как всегда трогательны, но всё-таки... всё-таки... слов как-то уж слишком много. В том смысле, что в некоторых отрывках КПД у них неумолимо стремится к нулю (чего у Набокова пока не видала, хотя это последний из русских романов, с которым я знакомлюсь).
Продираешься сквозь словесные чащи, весь такой в беже, весь такой в колониальном стиле, потный, в сапогах... разрубаешь лианы, кромсаешь тростники и думаешь: "Что я здесь делаю? Куда иду? Скорей бы уже хоть куда-нибудь, только бы прочь от этих утомительных топографий и ломающегося разглагольствования учёного". И вот спасительная смена эпизода - уфффф. И становится воздушно, человечно и вкрадчиво.
Самый тяжёлый период романа - рассказ об отце. Очень угрюмая экзотика. Надо сказать, я бралась за "Дар" два раза и преодолела барьер сороковой страницы только на третий. При том, что прочие опусы Набокова проглатывались с почти невероятной силой чревоугодия.
Мне сказали как-то, что "Дар" трудный, потому что такой мужской. Если под мускулинностью понимать смешение английской технологичности с тем типом экстравагантности, над которым при каждом столкновении гадаешь "от души или просто вы***вается?", то да. Но я лично всегда думала, что мускулинная любовь к делу не сводится к этому.
Амбициозность дара, причудливость дара, телесность дара, детерминированность дара, даже обилие мусора, свойственное дару, - всё это в романе есть. Технологический процесс рождения Произведения - это очень интересно, но просто в данном случае он описан неровно. Как если бы его ходы в течение двадцати лет, сильно изменивших почерк, хаотично записывали на карточках, а потом расставили в нужном порядке (безупречном порядке!) и вышел странный коллаж: то хлопаешь в ладоши и пускаешь благодарную слезу, то зажимаешь нос, то откровенно засыпаешь.
Для нашей высоколобой братии «Дар» стал чем-то вроде герба (во многом потому, что каждому хочется ощутить или внушить себе ощущение родственности миру таланта, творческой наделённости и осмысленности), но сказать, что он изменил мою жизнь, закружил меня в вальсе, осветил, обласкал – это слишком большая ложь, чтобы я могла её себе позволить ради простого приличия.
Роман очень хорош постфактум: он пухнет в голове многообещающей немотой. Он заставляет вспоминать о себе при пробуждении, в холодном автобусе, в очереди супермаркета и в любую другую праздную минуту. Но давайте судить произведение по законам его создателя. Набоков проповедует не только послевкусие чтения, но и собственно вкус. И на этот раз для эффекта эстетического взрыва кое-кому не хватило стройности ритма.
Anyway, надо бы как-нибудь перечитать: может, настроюсь на эту синкопическую волну.
2 ноября 2009 г.
Трогательная история о школьниках, подростковой любви и проблемах, которые сейчас покажутся вчерашним ученикам смешными, а в том нежном возрасте воспринимались как вселенские трагедии, не иначе.
Нескладный юноша Аскольд и красавица Валентина - сестра его учительницы. Влюбленность - странное чувство и кто бы мог подумать, что два таких разных человека испытают его и будут бороться изо всех сил, чтобы сохранить.
Читала Эпа как раз в подростковом возрасте и тогда мне очень понравилось. Но сейчас перечитывать бы не стала, чтобы сохранить и не испортить то впечатление о книге, которое она на меня тогда произвела.
22 октября 2009 г.
Вот Хайяму жилось, а! Вино, в котором истина, да любовные утехи. Еще обязательное "жить одним мгновением и получать от этого удовольствие". Хайям, сразу понятно, это умел.
Сначала неизменные четверостишия, пропагандирующие разврат да пьянство, надоедают. Потом начинаешь смеятся над следующим:
Вхожу в мечеть. Час поздний и глухой.
Не в жажде чуда я и не с мольбой:
Отсюда коврик я стянул когда-то,
А он истерся; надо бы другой!
Пролистав несколько страничек вперед и столкнувшись с его, наверное, самым известным, шедевром ("И лучше будь один, чем вместе с кем попало") уже начинаешь восхищаться. Простотой и мудростью.
Поменьше бы про вино, побольше бы про бренность бытия и картинок.
Читаются рубаи легко, но в конце вздыхается с удовольствием, от того, что нравоучения закончились.
1 ноября 2009 г.
Роман Хаггарда напомнил мне именно то время. Конечно, географически события происходят совсем на другом континенте, но атмосфера, создаваемая книгой, очень похожа.
Это отличный приключенческий роман, динамичный, полный необыкновенными увлекательными событиями, захватывающий и яркий.
И больше всего он понравился мне тем, что воссоздал то забытое ощущение детства, сказки и праздника. Это было тем более удивительно, что пока я его читала, закутавшись в плед на диване, за окном медленно кружился первый белый снег...

























