Больше рецензий

5 ноября 2010 г. 11:22

241

4

В моём переводе книга называлась "Потаённое окно, потаённый сад". Перевод, кстати, нормальный, в отличие от большинства ужасающих почти промтовских переводов Кинга на русский.

Фильм я не смотрела, вообще как-то так получилось, что читать я Кинга люблю, а с экранизациями не сталкиваюсь. Но совершенно не жалею по этому поводу, всегда можно успеть посмотреть фильм после книги.

Сюжет поначалу кажется довольно незамысловатым. Разведённый писатель встречается с каким-то суровым дяденькой, который активно обвиняет его в воровстве у него рассказа, поэтому автор делает всё возможное, чтобы доказать ему то, что он написал рассказ раньше этого Шутера. Для этого ему нужно достать старый экземпляр журнала, потому что южанин не верит ксерокопиям, но постоянные неудачи мешают ему это сделать. А импульсивный обвинитель тем временем уже начинает угрожать ему.

Сцены споров с Шутером — мои самые любимые в романе, даже сложно объяснить почему. Наверное, потому что они так написаны, что можно чувствовать одновременно эмоции обоих героев. Один — незаслуженно обижен, он уверен, что рассказ написал сам, но из-за каких-то внешних обстоятельств доказать этого не может, поэтому обвинения воспринимает с особой обидой. Потом обида сменяется страхом. Второй — язвительный и желчный нападающий, уверен в собственной правоте, уверен, что писатель отбрехивается и тянет резину. Я в своё время побывала в шкуре обоих из них, разумеется, не в таких масштабах, поэтому их слова, действия, чувства понимаю очень хорошо.

Интересно, кстати, что Кинг постоянно вводит в свои книги образ писателя. Наверное, примеряет ощущения и ситуации на себя, может, даже описывает реальные или воображаемые случаи, которые происходили или могли с ним происходить.

Как всегда у Кинга, всё не так просто, как кажется на первый взгляд. Первый "переворот" в середине книги, когда ты уже раньше главного героя догадываешься, в чём дело, и терпеливо ждёшь, когда ему в голову придёт то же самое. Но Кинг не был бы Кингом, если бы всё так и осталось. В самом-самом конце, когда, казалось бы, уже всё улеглось и стало понятно, он снова выкидывает фортель, оставляя читателя и своих персонажей недоумевать, что же это всё-таки такое было.

Мистики и ужаса в этом романе не так уж и много. Мне было интереснее читать его как психологическую драму с элементами детектива. И именно этот небольшой роман я обычно впихиваю в руки тем, кто считает Кинга писателем "про кровь, кишочки и подкроватных монстров".

Заметки о читаемом в телеграме