Больше рецензий

Lihodey

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 марта 2016 г. 18:37

3K

3.5

Что может скрываться за внешним благополучием шведского общества? В стране, где царят идеалы социализма, где даже условия тюремного содержания по своему комфорту конкурируют с условиями отдыха на турбазе среднего пошиба в России, а преступников запросто отпускают домой на выходных? Стиг Ларссон дает ответ на этот вопрос в своем детективном романе «Девушка с татуировкой дракона». Как оказалось, за ширмой райского благоденствия может оказаться много крайне неприглядного.
Журналист ежемесячника «Миллениум», Микаэль Блумквист, волею жизненных обстоятельств, оказался втянутым в расследование таинственного исчезновения одного из членов семьи потомственных промышленников, произошедшего аж 40 лет назад. Клан Вангеров – это многочисленное семейство со своими старыми тайнами и затхлыми от плесени секретами. Микаэлю Блумквисту совместно с особой женского пола Лисбет Саландер, маргиналом в социальной иерархии Швеции, но талантливым хакером, предстоит немало потрудиться для того, чтобы выволочь на свет все эти тайны и секреты. Настолько мерзкие и отвратительные, что заказчик работы даже постесняется обнародовать результаты, благополучно купив молчание журналиста.
Параллельно развивается сюжетная линия, в которой разыгрывается противостояние Микаэля Блумквиста с одним из нуворишей Швеции Хансом Веннерстрёмом. Команда из журналиста и хакера, отработав слаженность действий в предыдущей мутной семейной истории, не оплошает и в этот раз, и жестко обрабатывает крупного мошенника каждый на своем уровне, что, в итоге, приводит к его полному краху.
В целом неплохой детектив, но есть пара моментов, которые совершенно не понравились.
Во-первых, слишком затянуто. То ли это специфика скандинавского детективного жанра, то ли я сторонник более динамичного развития действий, но развитие сюжета происходило раздражающе медленно,«в час по чайной ложке», а общая хронология событий заняла без малого пару лет. И все это за счет «воды», которая и атмосферы не добавляла и, вообще, не знаю, зачем присутствовала в книге. Один экскурс в историю развития нацизма в Швеции чего только стоит, и я уж молчу про ничего не несущие описания многочисленных отпрысков семейства Вангер.
Во-вторых, спекуляция на теме насилия, инцеста, ритуальных убийств и прочей мерзости. Хз, как можно получать удовольствие от чтения подробностей всех этих пакостей, меня лично подташнивало уже от бесконечного смакования автором прыжков главного героя из постели в постель и из дырки в дырку. Понимаю, что скандинавы в Европе в авангарде свободы сексуальных отношений и для них это в порядке вещей, а главный герой просто обязан быть героем женщин и победителем всех врагов, но от личного неприятия этого момента, такое понимание никак не спасает.
В остальном же довольно качественное чтиво, слог Стига Ларссона и его перевод на русский вполне заслуживают уважения и внимания со стороны читателей. Однако с дальнейшим продолжением истории я ознакомлюсь, посмотрев экранизацию.

Прочитана в рамках Флэшмоба 2016 ( за совет благодарность Catarrina ), Книжного путешествия и Книгомарафона 2016.

Комментарии


Довольно объективный разбор, со многим соглашусь. Уже поняла, что совет должен был быть другим)). Фильм по первой книге, кстати, хорош. Там некоторая затянутость усиливает атмосферу, и нет лишних отступлений.


Совет нормальный, в любом случае мне следовало познакомиться со современной скандинавской литературой и эта книга вполне подходит для этой цели.


В стране, где царят идеалы социализма, где даже условия тюремного содержания по своему комфорту конкурируют с условиями отдыха на турбазе среднего пошиба в России, а преступников запросто отпускают домой на выходных?

А еще у них почетная и высокооплачивамая профессия социального работника))) Другая страна, другие порядки)


Шведская модель - мечта для многих стран, так как такого гармоничного соотношения социального государства и капиталистической экономики больше нет ни у кого. В этом они молодцы.


посмотрев экранизацию.

Какую именно? Эту или ту?


Выбор в пользу Европы. Насколько я в курсе - все три книги экранизировали только европейцы, а Голливуд обошелся пока только экранизацией первой книги.


Это верно, но хвалят обычно работу Финчера в противовес фильму Оплева.


Финчер крут, из всех его просмотренных работ, меня только Зодиак оставил равнодушным, а Семь, Игра, Бойцовский клуб, Бенджамин Баттон, Социальная сеть - это классические вещи, обязательные к просмотру с удовольствием.
Надо будет глянуть и его версию.


Исчезнувшая? Карточный домик?


Карточный домик не смотрел, а Исчезнувшую, пожалуй, да, отнесу к группе хороших фильмов.


Как раз недавно пересматривала фильмы, только уже с супругом. Теперь вот советую ему и книги прочитать.


когда вышла экранизация с Крейгом- я решила посмотреть, вокруг чего же столько шуму. скачала фильм. посмотрела. весь фильм просидела в состоянии "я зажмурюсь и подожду, когда страшное пройдет", а страшное все не кончалась... и только к концу фильма поняла, что Крейга в фильме не было, что это был европейский вариант экранизации))
в итоге- фильм с Крейгом я до сих пор не посмотрела, зато посмотрела две другие части европейского производства. скандинавские детективы не люблю, но мысль почитать "Миллениум" так меня и не покидает с тех пор.


Я голливудский вариант тоже еще не видел, а европейский вариант особого восхищения не вызвал, но читая книгу, я понял, что фильм сильно скукожен относительно текста.


Голливудский хороший ))
Я тоже люблю Финчера)


А книга, книга-то как тебе? :)))


И книга понравилась :) Это был первый мой скандинавский детектив, и я протащилась по полной. Сейчас, может быть, эффект был бы другой.
А насчет вот этого:

Во-вторых, спекуляция на теме насилия, инцеста, ритуальных убийств и прочей мерзости.

Мы вроде сошлись на том, что я странная и люблю мерзость читать :Р
Да и герой вроде меня не раздражал.


Мы вроде сошлись на том, что я странная и люблю мерзость читать :Р

Было-было, помню :)


Не только скукожен, книгу местами просто переврали (это я о версии Голливуда)


Фильм Финчера понравился больше из за Руни Мары, ибо шведский вариант Лисбет (Нуми Рапас) не очень вдохновил, а Лисбет же почти что наша (русская)!