Больше рецензий

sonysakura

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 марта 2016 г. 19:15

386

4

В детстве я отчаянно верила в Волшебную страну Александра Волкова. С первых же строк она убедила меня в своём существовании. И не так давно даже попала в подборку миров, где я оставила своё сердце. Удивительно, но при таком раскладе у меня только сейчас дошли руки до оригинальной истории за авторством Л. Фрэнка Баума. Мотиватором стал мультфильм «Легенды страны Оз: Возвращение Дороти» (2013) или «Оз: Возвращение в Изумрудный город», как его выпустили в российском дубляже. Фильм был такой странный, что я не могла от него оторваться. Даже захотелось наконец лично познакомиться с истоками страны Оз. При этом я решила, что если уж браться, то тогда на английском языке.

И вот, пожалуйста.

У истории классическая сказочная фабула. Прямо вылитая сказка про молодильные яблочки, только здесь объектом желания является возвращение в Канзас. Дороти спасает спутников, которые позже ей не один раз помогут («Не убивай меня, Иван-царевич, я тебе ещё пригожусь»))), через всю книжку идёт этакое теремочное перечисление кто, за чем и куда идёт, потом волшебник за выполнение желания требует оказать ему услугу, трижды насылает ведьма своих прислужников, трижды отбиваются храбрые герои... Дальше правда уже всё так под сказку не подводится, но всё-таки.

Вообще я всегда ожидала чего-то такого же, как у Волкова, только с другими именами. И верно, кое-где сюжетные линии «Удивительного волшебника из страны Оз» и «Волшебника Изумрудного города» различаются, но незначительно. Самое главное отличие в том, что Тото не обретает дара речи в стране Оз.
Ещё ближе к концу Дороти и компания посещают Фарфоровую страну, но это настолько бессмысленный элемент истории, что лучше повествование он не сделал.
И вот ещё: у Волкова гораздо лучше раскрыты характеры персонажей и он хотя бы пытался оправдывать их действия. Ну вы знаете, когда жалеющий всех подряд Железный Дровосек не моргнув глазом отрубает коту голову... В пересказе он хотя бы чувствует себя неуютно и сожалеет, что ему приходится это делать.
Зато вот Страшила тут, как мне показалось, даже милее и рассудительнее.

Что же касается языка, то он очень простой, лишь несколько старомодный. Когда через слово видишь gay и queer, то невольно прыскаешь со смеха, хоть и знаешь их уже не популярные значения.

Прочитано в рамках Четвёртого тура игры LinguaTurris.