Больше рецензий

Yas-Marina

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

29 октября 2015 г. 15:13

49

4

Большую часть книги я дремала над ней, являя окружающему миру стойкое воплощение принципа «умри, но дочитай», но когда я дочитала до главы X «Паника», мне стало не только не скучно, мне стало весело. Ибо мягкий стеб, отвешиваемый легкой рукой автора вдогонку своим героиням, в десятой главе достиг апогея и обрушился на головы бедных крэнфордских старушек со всей неизбежностью и щедростью, на которую способна Элизабет Гаскелл. Милые старушки стали жертвами домыслов и сплетен, большую часть которых с совершенно невинными лицами сами же придумали и запустили. А как же им, бедным, развлекаться, если в маленьком английском городке ничего происходит? Вот и придумывают небылицы, вроде тех, что на жителей городка готовятся вооруженные нападения. И, что смешно, сами в это верят. И вот уже миссис Джеймисон, разглядев следы мужских сапог под окном, в состоянии величайшего волнения заявляет, что стала жертвой вооруженного нападения, и ни беда, что никто к ней в дом не вламывался и ничего не украдено (но следы же под окном есть, и собака лаяла всю ночь). А мисс Мэтти перед сном запускает мячик под кровать, проверяя, не спрятался ли там кто-нибудь. А уж когда у доктора Хоггинса из кладовой похитили кусок баранины (и сделала это, вероятно, кошка), легковерные дамы твердо уверовали, что мистер Хоггинс подвергся жестокому нападению прямо на пороге своего дома, но так как ему стыдно признаться в этом, поэтому он придумал про кошку. Ах, мужчины такие скрытные, давайте обсудим это. А какому жестокому испытанию подверглись эти храбрые дамы, когда, наслушавшись историй про привидений, они возвращались ночью через темный проселок, в котором (все знают) обитает безголовая дама. Ах, они же храбрые, они же не мистер Хоггинс.

В этой десятой главе автор, простите за интернетовский сленг, просто жжет. Всем отвесила. Но сделала это с тонкой иронией, с добродушием и любовью к своим персонажам.

Из таких нелепых и чудных историй состоит книга.

Крэнфорд – странный городок, помимо того, что здесь почти нет мужчин, и женщины от этого нисколько не страдают, в Крэнфорде живут исключительно порядочные, добрые и отзывчивые барышни, правда немного наивные и слегка чудаковатые. Нацепив свои парадные чепцы и кружевные воротнички эти нарядно одетые дамы ходят друг к другу в гости, где пьют чай и едят тонкие ломтики хлеба с маслом (ведь угощать более роскошной едой считается неэлегантным), играют в преферанс и обсуждают городские сплетни, и, как все англичане, страшно пекутся о традициях, манерах и приличиях. Здесь корова щеголяет во фланелевых панталонах, а кошка лопает кружевные воротнички, здесь пожилая модница мечтает украсить себя самым модным, по ее мнению, головным убором - тюрбаном цвета морской волны, и мягко расстраивается, когда вместо этого ей преподносят лиловый чепец, здесь всем миром спасают «индийского» фокусника, и тайком собирают деньги для мисс Мэтти. «Но какой Крэнфорд добрый город!» - восклицает одна из героинь романа, и это правда.

Наблюдение за жизнью крэнфордского общества я бы не назвала увлекательным занятием, и, тем не менее, чем-то книга берет. Книга добрая, уютная и светлая, но все-таки она скучная, и если бы не десятая глава да легкая ирония автора на протяжении всей книги, то я охарактеризовала бы ее тоскливой, но все-таки легкая грусть после прочтения книги остается.

Прочитана в рамках игры "Четыре сезона". Журавли в осеннем небе.