Больше рецензий

24 октября 2015 г. 11:36

765

2.5

Робин Ла Фиверс – Темное торжество (Его верный убийца #2/3)

5 из 10

Жанр: историческое фэнтези, YA
Фишки: рыцари, девочки-ассасины, д’Альбрэ
Фейл: кровь-кишки-инцест, стилизованный перевод
WOW: главная героиня
POV: женский, от первого лица
Геометрия чувств: отсутствует

Цитатосуть:

«Я больше ничего не боюсь. Я – это я, уж какая есть, и я делаю то, ради чего пришла в сей мир».

Сибелла д’Альбрэ, мелькнувшая в первой части трилогии, неспроста таскалась за мерзким стариком, намеревавшимся жениться на юной герцогине. Как видим мы теперь по фамилии, Сибелла – его дочь. Аббатиса велела послушнице вернуться в отчий дом и шпионить за графом, наградой за риск станет убийство д'Альбрэ, которого, по славам главы монастыря Мортейна, темный бог уже отметил для смерти.

Вот только Аббатиса приврала. А родная семья для Сибеллы – синоним ада.

У Сибеллы настолько темное прошлое, что Исмей, пожалуй, сидит и отдыхает. Не стану раскрывать ее тайн, скажу лишь, что без инцеста не обошлось. И это лишь толика печальных событий из жизни девочки, которой однажды повезло попасть в обитель Мортейна и стать сильнее.

Чудище Варохское не погиб на поле боя. Он был пленен с одной лишь целью – принять мучительнейшую смерть. У д'Альбрэ к нему старые счеты, как и у него к д'Альбрэ. Сибелла, измученная ожиданием появления метки на теле отца и уставшая от бесконечных домогательств со всех сторон, получает весточку из монастыря. Аббатиса велит выручить узника, запертого в казематах д'Альбрэ. Сибелла подчиняется, ее план по спасению храброго рыцаря сопряжен с убийством графа (и плевать ей уже на метки), но не все проходит как надо…

Сибелла клевая. Она ни разу не фанатичка, обладает скептическим умом и довольно сообразительна. Плюс у нее своеобразный вкус! Я думала пейринг с Чудищем оставит меня равнодушной, но, признаться, из них вышел милейший союз.

Сюжет практически не касается Анны Бретонской, все крутится вокруг графа д'Альбрэ (персонаж, кстати, реальный, как и его характер). История в стиле – все куда-то идем, деремся, идем, говорим, страдаем, идем, деремся, спасаемся. Квест с мелодрамкой в кармане.

Меня опять довел перевод.

— Клод, постарайся вдругорядь не смеяться, когда супостату будешь глотку резать.

Видимо, я не фанат исторических стилизаций.

Финал несколько открытый и даже отчасти клиффхэнгерный, зато эпичный.

Третью часть читать точно буду. Теперь уже на английском. Посмотрим, во что горазда Аннит.

His Fair Assassin (Его верный убийца):
Grave Mercy (Жестокое милосердие) #1/3
Dark Triumph (Темное торжество) #2/3
Mortal Heart (Беспощадное сердце) #3/3