Больше рецензий

Muse85

Эксперт

эмоциональный и необъективный

7 сентября 2015 г. 08:22

60

3.5 Корабли лавировали, лавировали да не вылавировали...

Так мне и надо. Вот и еще один довод в мою копилку под названием "Не говори за книгу, пока ее не прочтешь". Ибо брала я сие произведение, несмотря на то, что голосовала не за нее в книжном клубе "Стихийки", практически с придыханием, отгоняя бегающих в восторженном исступлении девиц типа Элизабет Беннет, Джейн Эйр, Скарлетт О'Хара, от себя и готовясь добавить в эту залихвацкую и обожаемую мною компанию еще одну, ага. Маргарет вошла в мою голову с гордо вздернутым подбородком, так там, кстати, до сих пор и сидит, не шелохнется даже. Боюсь, в скором времени придется собирать леди Хейл и выпинывать восвояси, никак не формат. И, самое главное, это не беда книги, поэтому и не отразилось в оценке, это моя собственная ошибка, точнее, хождение на поводу у желаний. Написанное в одну и ту же эпоху в одной и той же стране, не всегда имеет одно и то же лицо. Нота бене.

1. Социально-экономическая романтика или "А не спеть ли мне песню о любви, а не выдумать ль мне новый жанр..."
Ничто не предвещало беды. Маргарет Хейл, девушка с характером, достоинствами, родителями и мятежным братом, переезжает с юга страны на север и не может принять все те перемены, которые произошли в ее жизни. Тут появляется мужчина, по всем правилам жанра должный быть идеалом мужественности и стойкости, со всеми претензиями на покорение сердца молодой красивой, потом тыщапицот страниц мучений на тему "Он меня не любит - она меня не любит - он меня любит, а я его нет - я не понимаю, чего я хочу", и дело таки разрождается сладко-розовой сопливой свадебкой. Именно так, ага. Гаскелл прет аки танк по пшеничному полю, без оглядки на последствия собственных борозд, вообще рушит рамки приличий и принятых романтических моментов. Спойлерить не буду, но что это вот такой вот неформат девятнадцатого века - факт. Причем, выходят за границы жанра не только сюжет, типажи героев (один из главных, например, оставил сан священника, по убеждению, второй - мятежник, третий - выпивоха), но и сама техническая сторона текста. Витиеватые кружева описаний, внешности героев, природные моменты вытеснены в сторону отдельно и периодически появляющимися тезисами типа "она была так красива", "он любит читать книги", "здесь очень задымлено и грязно", прочее-прочее. Я бы сказала, что книга на любителя довольно много додумывать за линией повествования, представлять и воображать. Не то, чтобы я была не таким обожателем помечтать, но на мой вкус и взгляд здесь слишком мало пищи для подобных метаний.
2. Стиль автора или "Верните музыку, без музыки тоска..."
1) Здесь представлен достаточно широкий срез сословий и классов современного Гаскелл общества, при том дано видение с разных ракурсов и мест. Можно увидеть мир глазами фабрикантов, хозяев фабрик, их семей, что в полноте представляет собой полотно социально-экономической реальности того времени. Вот это, пожалуй, одно из немногих мест в романе, к которому у меня одно лишь восхищение.
2) Вопросы политики, политэкономии, капитала и вообще денежного оборота, довольно просто и по-гениальному доходчиво раскрыты в прямой речи, именно в прямой, то есть максимально доступно для читательского глаза.
3) Вмешательство авторского "я"в текст покоробило. Два-три раза я практически спотыкалась о слова типа "я расскажу" или "я считаю" в повествовательной части романа, что, как правило ну совсем не комильфо в книге, на мой взгляд.
4) Очень частое использование глагола "слаб", настолько часто, что, серьезно, это вызывает раздражение и сжатие кулаков. Он слаб, она ослабла, они почувствовали себя слабыми и так далее. Не знаю уж, действительно ли так много в оригинальном тексте встречалось прилагательное "weak" или переводчик не нашел достаточного количества синонимов, но вот этот пенек, пожалуй, оказался самым-самым противным в процессе моего общения с "Севером и Югом".
5) Наклеивание ярлыков. Вообще, это довольно частое явление среди авторов, мадам Гаскелл не исключение. Уж если красива, то так, что все оборачиваются, если легкомысленна в 18, то и родив троих детей, такой останешься, если бедный и имеешь 8 детей, то надо утопиться, оставив вдову в одиночестве и прочее. Несмотря на неформатный жанр, который автор все-таки, надо признать, довольно неплохо объездила, применяемая ею методика достаточно избита и мало интересна.
6) "Любовь какая-то не такая", сказала мне подруга, описывая ухаживания ее кавалера, но эта фраза сейчас очень и очень к месту и здесь. Все-таки есть на свете законы, которые подчиняют, если не саму любовь, то, по крайней мере обывательское отношение к ней, ожидания со стороны наблюдателей за разворотом событий. Так вот здесь эти ожидания заканчиваются словами типа "И это все???", вот, правда, не зрелищно и неоправданно мало. Герои любят, глубоко и сокровенно, мучаются во вполне себе жанровых, кстати, любовных лихорадках, но автор лишь поверхностно скользит по данной теме, вновь и вновь углубляясь в причины-следствия классового неравенства. Зато их чувства глубоки, чисты и велики, возразите вы и будете правы, но мне-то, сидящей в кресле и читающей текст, тоже хочется музыки, ради чего я наблюдаю за Маргарет, если меня не допускают до нутра и сути, водя по забастовкам???
3. Пожелание читателю или "Люблю я макароны, хоть, говорят, они меня погубят..."
Только вместо макарон, читайте, романы. Гаскелл стоит прочитать ради большого количества ценной информации, довольно неожиданной для сего жанра. Ради необычных оборотов и вопреки всему остальному. Думается мне, что я дам еще шанс этому автору и прочту какую-либо ее книгу. Через полгода, не раньше.
А вы, дорогие любители, романтики и просто так проглядывающие глазами данные строки, поинтересуйтесь, пролистайте, прочитайте и поделитесь своим мнением, быть может я не права.

Прочитана в рамках первой сессии книжного клуба "Стихийки"
Для игры "Бесконечное приключение".