Больше рецензий

sonysakura

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 июля 2015 г. 23:25

318

5

Книга Кэтрин Эддисон рассказывает о мальчике по имени Майя, четвёртом сыне императора и полукровке, который никогда не должен был оказаться на троне. Однако оказался. История начинается с того, что среди ночи ему сообщают о крушении воздушного судна, на котором находился император с тремя старшими сыновьями... и теперь ему самому приходится стать императором. Это история становления правителя. И, наверное, личности, ведь до этого у Майи не было возможности проявить себя и определить границы своих возможностей. Он около десяти лет провёл в вынужденной ссылке со своим кузеном Сетерисом. Сетерис, кстати, сначала показался мне подозрительным персонажем, которому Майя, несмотря на ненависть, на мой взгляд, слишком много доверял, но удар пришёл с другой стороны. В концев концов, многие не рады иметь полугоблина на троне...
Мир, в котором происходит действие, немножко стимпанковый (воздушные корабли и пневмопочта), но неохотно меняется (разводной мост), а многому даже не позволяет выйти за пределы мастерских (механический единорог). Эта медлительность, недоверие к переменам, стремление к традициям проявляется во всём. Возможно, много взято из восточной культуры. Одежды, украшения, ритуальные самоубийства, медитации... Сразу думаешь о Японии или Китае. Очень жёсткие границы и рамки во всём, что делается при дворе и иногда даже в более низких социальных слоях, многое продиктовано строгим этикетом. Сплошной церемониал. Он ощутимо эмоционально давит при чтении.
Немалое воздействие имеет тот факт, что автор, видимо, хотела имитировать высокопарную речь, поэтому использовала староанглийские неформальные местоимения (для усиления эффекта формальных вариантов?) и множество других "шекспировских" словечек. Честное слово, диалоги персонажей можно читать как поэзию; особенно с таким количеством ударных слов, выделенных курсивом. Споткнувшись об очередное perchance, мой мозг по привычке начал декламировать солилоквий Гамлета: «To sleep, perchance to dream...»
И-и-и я не завидую тому, кто возьмётся переводить названия. Названия кошмарны. Хотя, конечно, памятка по произношению в конце книги многое объясняет.
Так вот, возвращаясь к истории в целом. Церемонии, язык, титулы — это всё интересно, но больше всего мне понравилось социальное взаимодействие. Я даже заметила, что к последним страницам, где Майя чаще общается с людьми (точнее, эльфами и гоблинами) за пределами его круга личных слуг, я оставляю всё больше закладок/заметок, чтобы просто перечитывать эти его моменты соприкосновения с другими. А ещё мне нравится, что автор не стала развивать любовную линию, только намекнула, что она возможна. Так редко это можно встретить!

Прочитано в рамках Флэшмоба 2015: 2/10 (именной совет Bad_Wolf ) и Третьего тура игры LinguaTurris.