Больше рецензий

el_lagarto

Эксперт

такой себе гуру

27 мая 2015 г. 22:51

124

3.5

Запад есть Запад, Восток есть Восток, и им никогда не сойтись.

И этой фразой в принципе можно охарактеризовать всю книгу. Причем не столько даже сюжет, сколько мое читательское отношение. Столкновение востока и запада выражается в истории бельгийки Амели, которая устраивается работать переводчиком в японскую компанию. Амели родилась в Японии, жила в ней до пяти лет и настолько прониклась культурой и духом "старой Японии", что всегда мечтала вернуться туда жить. И вот - годовой контракт подписан, Амели вне себя от восторга приступает к работе, а дальше... Дальше с такой предысторией ожидаешь если не положительного, то хотя бы нейтрального рассказа о японской корпоративной культуре. Но если вы слышали хоть что-нибудь об этой культуре раньше, то ничего нового точно не узнаете. Потому что японская корпоративная культура настолько от западного человека далека, что о ней рассказывают часто и в подробностях. А если же вы все-таки не знаете совсем ничего, то знаний не почерпнете, скорее, чиркните по поверхности: книжке "Страх и трепет" банально объем в сто с хвостиком страниц не позволяет добавить ничего нового и подробного.

Зато очень много вы узнаете об Амели.

Амели великолепна, интеллигентна, умна, может работать три дня и три ночи без остановки и в совершенстве знает японский язык, да-да, как японцы (человек, профессионально занимающийся японским языком около восьми лет, утверждал, что невозможно знать японский, как японский, ну да ладно). В общем, такая вся из себя замечательная, а потому искренне недоумевает: как ее, такую прекрасную, все время понижают и понижают в должности? Да еще и предъявляют какие-то несуразные требования! Нет, Амели, без сомнения, способна и даже талантлива, но при таком восхищении Японией и стремлении к ней она поразительно, до бараньего упрямства, не способна воспринять чужую культуру. Ты же знаешь, что будет, если ты возразишь начальнику, пойдешь поперек его слова, сделаешь что-то не так, как принято, потеряешь лицо. Знаешь ведь, Амели. Но почему-то думаешь, что именно тебя это не заденет. Просто поразительно, с каким апломбом она раз за разом упорно лезет на те же грабли. Ладно еще знание японского языка, признаю, тут любому было бы обидно, но когда начальник ставит тебя на место, а тебе смешно... ну, не знаю. Начальник - он и на западе начальник, какой бы он ни был самодур или придурок.

Словно и того мало, Амели воспринимает замечания начальства как придирки или глупости, а свою реакцию преподносит как подвиг (!) и даже пишет, что в детстве она хотела стать мученицей (!!!). Вот знаете, бывают такие женщины, которые думают, что они могут спасти и изменить мужчину одной своей любовью и светозарным ликом, от пьянства, например, излечить. Вот и Амели из таких же, только у нее это гипертрофированно до масштабов спасения и изменения целой страны. Естественно, культуру с тысячелетней историей не переделать, и Амели терпит сокрушительное поражение.

Честно говоря, я не вижу столкновения двух культур. Я вижу столкновение личности и корпорации. И мне кажется, что ей не удалось продержаться год в компании "Юмимото" не из-за разницы в менталитете людей восточных и западных, а из-за своего собственного характера. В конце концов, из нее всю книгу так и прет это ее замечательное я, волшебное я, уникальное я, я-я-я, а Япония - в первую очередь страна коллективов. Японская корпорация - вдвойне. "Я" там принято ставить на самое последнее место, забывать, что оно вообще существует. Естественно, такой Личности (намеренно с большой буквы) в такой среде не выжить.

А что касается пресловутой "антияпонской прививки" и ужасов работы на японской фирме... Ну, честно, все так, на самом деле так, и строки об образе жизни японцев и японок вышли вполне себе впечатляющими, но, по-моему, в Амели слегка говорит обида, что великолепная она не справилась с годом работы, и строчки вышли слегка утрированными. Японские бизнесмены - странные? Западные по сравнению с ними - адекватны? Пожалуйста: мой начальник - немец, и у него иногда бывают такие требования, что японцы тихо курят бамбук в сторонке, поэтому страницы о закидонах начальников я читала вот с таким лицом:

картинка el_lagarto

Япония, Бельгия - неважно. Везде найдутся свои трудности и свои заскоки. Главное - относиться к чужой культуре с уважением и не лезть в их монастырь со своим уставом. У Амели это, к сожалению, получилось плохо.

Ах да, и, конечно, плюс: книга читается быстро и интересно. У Нотомб прекрасный слог, очень легкий. Она пишет, как другие танцуют. И подает свои истории небанально. Поэтому книга бы мне понравилась, не будь в ней, как ни странно, Амели Нотомб.

Комментарии


Читала давно, и многое уже выветрилось из памяти, но впечатления от этой книги, помнится, были точно такими же!