Больше рецензий
9 февраля 2015 г. 19:09
707
2
РецензияИспанская грусть?» (с)
Поддавшись азарту «Долгой прогулки», я рискнула из серии Corpus выбрать совершенно неизвестную книгу неизвестного мне автора, на которую нет ни одного отзыва на ЛайвЛибе.
Аннотация обещает современный испанский детектив. Автор - Хуан Мадрид. Приходит в голову, что вполне мог бы быть такой русский писатель - Иван Московский. И писал бы он, конечно, суровые книжки про жестоких бандюганов, продажных ментов и смелого героя-одиночку, побеждающего всю эту кодлу. Но хватит глупых фантазий, пора садиться за книгу.
***
Не зря мне мерещился русский Иван! Роман начинается с того, что сидящий в тюрьме герой-писатель видит во сне ни много ни мало Исаака Бабеля, изрекающего пророчество: «Теперь твоя очередь!» и побуждающего героя написать книгу, где была бы изложена «вся правда». Далее следует пассаж о творчестве и трагической судьбе Бабеля.
Внутренний голос: Какие-такие Бабель-арест-расстрел?!? Мне хочется легкого увлекательного чтения!
Текст внял моему внутреннему голосу, и после бабелевской первой главы, последовала завязка детективной интриги. Смелый и благородный герой-одиночка частный детектив Антон Плотников, т.е., простите, Тони Карпинтеро возвращается в Мадрид и узнает о громком убийстве известной тележурналистки. Молодую девушку застрелили в самом центре города, и обвиняется в преступлении давний приятель нашего Тони – писатель Хуан Дельфоро. Тони берется помочь другу. Дальше – круче. Вскоре выясняется, что убитая Лидия Риполь была не только красавицей, но и близкой знакомой наследного принца Фелипе, а по некоторым слухам – чуть ли ни невестой.
Тут бы мне и обрадоваться – вроде бы всё заверте…, но меня, как того хлопца, с каждой страницей всё больше охватывала испанская грусть.
Причина испанской грусти № 1. Ощущение опереточности действия, невозможность поверить в происходящее и относиться к событиям и героям всерьез.
Ну не верю я, что крутой частный детектив (в прошлом – полицейский), искренне гордящийся своим умением замечать любую мелочь, может не догадываться, что его ближайший сосед (!) и приятель многие годы ведет «двойную жизнь», а своей квартирой пользуется лишь для вполне определенных целей.
Я не могу найти объяснения тому, что отрывки из найденного дневника жертвы (напомню – известной тележурналистки) написаны на уровне записей полуграмотной восьмиклассницы на стене вконтакте. А если Лидия была настолько тупой, то почему остальные все остальные персонажи называют ее «умной и способной»?
Или моё любимое - сидящий в тюрьме и не без оснований боящийся за свою жизнь Хуан настойчиво просит Тони найти некие пленки с записями, которые могут помочь Хуану выйти на свободу, но ни слова не говорит Тони о содержании этих пленок. Впрочем, Тони особенно и не расспрашивает. И правда, – зачем? Так-то и дурак дело раскроет, а вот попробуй вести расследование по принципу «пойди туда, не знаю куда…».
И вот эта кривая дорожка и приводит меня к Причине испанской грусти № 2 – от главы к главе крепнувшей уверенности в том, что автор перепутал детектив со сценарием мыльной оперы.
Жена сидящего в тюрьме Хуана Лола прямо говорит, что «ее жизнь напоминает бесконечный аргентинский сериал». Но ладно бы одна Лола! По законам сериала живут все герои.
Великовозрастная невеста Ангустиас, переживая из-за своей девственности, обращается для решения своей деликатной проблемы к … соседу.
Наш главный главный герой в лучших традициях жанра внезапно узнает, что ребенок, которого 18 лет назад родила его подружка, оказывается ещё и его сын, и пускается по этому поводу во все тяжкие под девизом:
«Она жестоко посмеялась надо мной, отложив на восемнадцать лет признание, что Сильверио – мой сын.»
Дальше выясняется, что не одна только коварная Хуанита, но и все испанские женщины отличаются невыносимым характером:
«… они не желают обнять тебя, не говорят слов любви, не заботятся о тебе, они не могут создать домашний очаг. Эти бабы вкалывают как настоящие мужики и говорят только о проблемах на работе. Они впитывают подобную манеру поведения с молоком матери…»
Вот где ужас-то! Неудивительно, что немалую часть романа герои мужского пола проводят в барах, роняя в бокалы с ромом скупые мужские слёзы и обсуждая неудачи в личной жизни.
Причиной испанской грусти № 3 стал «Русский след». Хуану Мадриду мало было приплести к сюжету Исаака Бабеля и выбрать пистолет Макарова в качестве орудия убийства. Нет уж, вспомнив, что «русский с испанцем - братья навек», автор вводит в повествование сурового русского киллера по кличке - никогда не догадаетесь – Медведь! Ну, хоть не Бабель, и на том Хуану спасибо.
Но это все цветочки – основной причиной испанской грусти даже стало не всё вышеперечисленное, а убийственно серьезное и лишенное даже тени иронии отношение автора к своему произведению. К чему мнения читателей, если Хуан Мадрид уже всё о себе сам сказал словами одного из героев:
«я подчиняю стилистические средства нуждам истории, понимаешь? Я работаю со словами так же, как другие работают с кирпичом и цементом, – выстраиваю из них нечто – и оно, это нечто, должно быть полезно и понятно. Я считаю, что слова должны быть точными и правдивыми, должны отражать мировосприятие, или хотя бы его часть, с новой позиции. Под новой позицией я имею в виду мой сугубо личный взгляд на вещи.»
Извините, сеньор Мадрид, мой личный взгляд оказался отличным от вашего. Но спасибо за отличную экскурсию по барам, кафе и ресторанам Мадрида! При случае не лишним будет знать, где наливают настоящий джин, а где - палёное пойло.
Благодарю Общество здорового образа жизни имени Буковски и очаровательных сеньорит NataliyaSuvorova , Wender и Meredith
Комментарии
да-да-да! И применить полученные знания! )
Или мы не ОЗОЖиБ?!?)))
Именно! ))))
Чо, следующее заседание - в Мадриде?)
Я - за!
Дело за малым.)
и я! *пошла покупать разговорник*
Для заседания ОЗОЖиБа нам и разговорник не понадобится - есть же универсальный язык )
Единогласно, я считаю!)))
Ура! Срочно идем закупать мантильи и кастаньеты!)
Кастаньеты уже готовы и ждут своего часа ;)
Держитесь Хуаны и Паблы!)))
Черт, как тебе не повезло.
Пошла, посмотрела, кто это. Ну так он прежде всего журналист да сценарист, и ставил все сериальчики-жвачки для тупых.
Ну тут даже не "не повезло", сама выбрала.) Хотела чего-то легкого после Гомера, вот и получила.)
А у меня почему-то от всех испанских авторов такие ощущения - опереточность (тонко подметили). Они хотят, что бы их герои были и мачо, и головорезами, и шутниками, и с тонкой душевной организацией.
И зацикливание на барах, курении и итп. На деталях, которые вроде бы должны оцениваться как крутость непонятная.
Да тут не крутость, а скорее - слабость. Ну или это я так вижу.)
Ну они то подают под соусом крутости!))
Как знакомо...)
ты ещё "Чёрную лагуну" не смотрела ))
А Хуан Мадрид там сценарист? )))
вот этого, кстати, не знаю ))
Ну да не важно, все равно же еще не видела.)
гы, там на весь сериал 44 сценариста!!! и ни одного Хуана Мадрида, зато есть один Иван ))
Это наш Ванька и есть!
ну не знаю... фамилия у него не наша, хотя... Иван Масса ))
Масса нетто - 100 кг.)))
Не факт. Ты не представляешь, сколько иванов живет в испано-язычных странах. У нас тут каждый пятый Ivan. Причем обязательно с примесью индейской крови. Ну этому свое объяснение есть.
А какое объяснение у индейских Иванов?
Русско-украинская эмиграция всегда была очень бедной. Ехали люди без образования и без капиталов. Когда приезжали сюда, оказывались в самом низу социальной лестницы. Именно в этой стране исторически сложилось, что люди с индейской кровью притеснялись и продолжают притесняться. То есть русские эмигранты и аргентинцы с индейской кровью оказались в одном социальном классе. Получились индейские Иваны.
Как интересно. В мире все перемешивается так, как и не придумаешь...
Надо быть чрезвычайно способной, чтобы, будучи умной, вести записи на уровне полуграмотной восьмиклассницы:)
Вы самую суть уловили, как обычно.)
Я способный:)
Вы - еще хуже)
Даже чуть-чуть еще:)
Ой, ну я прямо сейчас испугаюсь...)
Способный испугать:) Но это уже кто-то другой. Какой-нибудь Хуан:)
Хуанов не боюсь, иммунитет)
Кстати, переведен этот Хуан на 16 языков. "Меня опять терзают смутные сомнения" - уж не бывшие ли это советские республики по преимуществу:)
Поздновато для бывших республик.)
Пожалуй. Гипотеза отпадает. Ну ничего, скоро родится новая:)
Уже за одно это можно любить философов...)
За ту скорость, с которой они порождают самые смехотворные гипотезы:)
Не только)
Вообще же само имя Хуан Мадрид сначала навело меня на мысль, что это псевдоним русского автора, подделанного под испанца в издательских целях:)
Не исключено, хотя знающие люди меня ту уверяли, что он весьма известен в Испании как журналист и сценарист.) Одно, конечно, не исключает другого...
Надо срочно звонить знакомым испанцам, жаль только, у меня их нет:)
Всё впереди.)
Может и правильно, что отзывов не было, может все напугались как раз книжкой и решили не писать
Да она не страшная - смешная скорее )
Как, блин, всё просто в ихних Испаниях!
В итоге не так всё просто получилось.))
Теряюсь в догадках. Ангустиас оказалась не девственницей? Не женщиной вообще?
Женщиной и девственницей, но сосед ей не помог.))
чота напомнило псевдодетективы Борхеса, которые я в прошедшей ДП читала. а может, автор того, под постмодернизм подделывается?
Видимо я не уловила тонкий намёк на постмодернизм.)
ну, я в твоей чуйке не сомневаюсь)
Ты нам с чуйкой льстишь)
Всегда Corpus читаю как Coprus
Всегда - это уже слишком.