Больше рецензий

Milkind

Эксперт

Постигая искусство чтения.

12 января 2015 г. 17:44

23

3

Не знаю, виноват ли слог или только перевод, но читать это мне было невероятно сложно. В глаза то и дело бросалось, что это лишь слабая стилизация под 19 век, я постоянно напрягалась, пытаясь не обращать внимания и свыкнуться с манерой повествования.

И все же, и все же.
Такое ощущение, что был текст, нормальный обычный современный текст, а потом там автозаменой прошлись и заменили "понимать" на "постигать", "чтобы" на "дабы", "обернулся" на "оборотился", "отношение" на "касательство", "подняла" на "воздела", "ушла" на "отбыла", "нужно" на "потребно" и многое, многое другое. Словно все слова, у которых есть более древние мало-мальски понятные синонимы, заменили таковыми, и как будто вот она, атмосфера 19 века.
А от некоторых замудренных предложений так вовсе рука ко лбу тянется: "Я поискала и не нашла ответ", "Я горестно возопила".

Я обычно так не придираюсь, но когда форма настолько хромает, когда такая дисгармония в построении фраз - это невозможно не прокомментировать, потому что в самом деле убило хоть сколько-то хорошее впечатление от книги.

В остальном - обычный посредственный готический роман. Призраки, старое поместье, семейные тайны, мистика - все в наличии, все имеется и активно обитает на страницах книги. Может быть будет интересно тем, кто в восторге от этого жанра и готов читать все, что найдет. Но у меня сложилось впечатление, что за этим надо идти к классикам, с современными творениями у меня не складывается.