Больше рецензий

Anais-Anais

Эксперт

ни разу не эксперт

14 октября 2014 г. 22:55

682

4

Книг о том, как «коварный соблазнитель» губит «чистое невинное создание» так много и они часто бывают так сентиментальны и скучны, что я никогда не взялась бы за роман с таким сюжетом, если бы автором книги не был Сюсаку Эндо, давно любимый за романы «Скандал», «Уважаемый господин дурак» и прекрасные рассказы.

Какую же историю расскажет мне Эндо-сан на этот раз? Будет ли героиня похожа на Лизу из «Бедной Лизы» или на Катюшу Маслову из «Воскресенья»? Зная о «слабости» писателей-японцев к Достоевскому я ждала от книги сочувственного описания жизни «униженных и оскорбленных»

И неудивительно, что Сюсаку Эндо, японец-христианин (да, вот такой парадокс) не мог не видеть в своей некрасивой, неловкой, глуповатой героине Мицу некий условный «идеал», олицетворение доброты, простоты, бескорыстия, искренности, терпения и любви к ближнему, т.е. практически образец «бытовой святости».

Однако Сюсаку Эндо не проповедник и не моралист, а прежде всего прекрасный психолог, и при всем своем восхищении Мицу, даёт понять читателю, где же кроются истоки доброты героини.

Девочка, получившая минимум родительской ласки, ставшая ненужной в своей семье, необразованная, одинокая, решившая не обременять отца с мачехой своим присутствием и оттого подавшаяся из деревни в город, на фабрику. Тяжелая работа, жизнь безо всяких перспектив впереди. Единственная радость – пойти в выходной в кино и полистать яркий журнал с историями о жизни звёзд.

При этом Мицу даже не мечтает о лучшей жизни для себя, ей достаточно знать, что красивая жизнь возможна где-то и для кого-то. Кто-то может сказать, что это смирение, т.е. христианская добродетель.

На мой взгляд, тут скорее дичайший дефицит любви к себе, то самое знакомое и многим русским женщинам самоощущение, что «хуже меня только кошка, да и та не хуже».

Мицу работает днями и ночами (в буквальном смысле ), чтобы чуть больше заработать и … отдает эти деньги жене раздолбая Тагути, пропивающего свою зарплату.

«Нет-нет. Почему я? Я здесь ни при чем. Это Тагути-сан виноват, он отвечает за семью».

«Да, но не только он. Все люди отвечают. Надо уметь откликаться на чужое горе, чужое несчастье, принимать их, как свои собственные... У тебя на груди крестик...».



Девочка, твой крестик велит тебе любить других как саму себя, а не ВМЕСТО себя! Поэтому оставь Тагути разбираться со своей семьей, и потрать деньги, как и мечтала, на тот желтый жакет. Быть может, в этом модном жакете ты и встретишь парня, которому понравишься, выйдешь замуж и будешь заботиться о своей семье, о муже и детях.

Как же так, могут мне возразить романтически настроенные читатели? Какой такой «другой парень»?!? Мицу же ЛЮБИТ Ёсиоку?

Разочарую – не любит. Навеянная романтическими фильмами влюбленность юной работницы-глупышки в студента, не имеет ничего общего со зрелым чувством.

Мицу влюбилась не в живого парня Ёсиоку, а в некий образ вымечтанного «сферического студента в вакууме».

Сюсаку Эндо очень хорошо это иллюстрирует, описывая «любовь» Мицу и отношение к Ёсиоке Марико. Да, Марико тоже многого не знает о герое (скажем, об истории с Мицу), но Ёсиока для неё живой человек, с которым она общается, дружит, чуть кокетничает, Марико узнаёт, что Ёсиока внимательный кавалер и хороший работник, понимает, чего он хочет от жизни и готова принять его слабости.

И Ёсиока откликается. И то, что можно назвать «обманом» мне кажется бережной заботой героя о спокойствии и счастье своей невесты, а затем и жены. Пара Ёсиока и Марико – не идеал романтической любви, но их отношения не в пример более настоящие, чем «любовь» Мицу, которая будучи «жертвой» отдалась первому попавшемуся мужчине, которому её «жертва» была необходима, а потом «всю жизнь о нём думала».

И можно ли осуждать Ёсиоку? Можно, конечно, но, думается, что это будет лицемерием и ханжеством чистой воды.

Безусловно, поступок героя некрасив и не делает ему чести. Но ведь и его жизнь не была безоблачной: отчаянная бедность, болезнь, необходимость одновременно учиться и работать, ну и, конечно, молодость, неопытность и

тоска по женской ласке. Вот если подумать «без гнева и пристрастия», многие ли юноши провели бы с непривлекательной простушкой больше пары вечеров? Многие ли вообще вспомнят, к примеру, работницу с соседней фабрики, с которой в студенческой юности пару раз «что-то было»?

Я противник знаменитой фразы о том, что «мы в ответе за тех, кого приручили» применительно к взрослым дееспособным людям, и в не меньшей степени «убивает» и вот эта фраза из романа:

Ты можешь уйти навсегда, забыть, но знай, что память другого человека сохранит твои поступки.


Каждый в ответе за себя, вначале за себя, а уж потом, если остаются силы и ресурсы, можно думать о других.

Но это не про Мицу. Вот она выходит из лечебницы – казалось бы, страшный диагноз не подтвердился, она здорова, и молода, пережив испытание, может идти по жизни дальше, но… нет, Мицу «накрывает» ощущение своей неприкаянности, ненужности в «большом мире», она не силах БЫТЬ, хочет лишь БЫТЬ НУЖНОЙ. И именно поэтому, а вовсе не из-за «ангельской доброты», Мицу возвращается в замкнутый мир лепрозория, выступающий в романе чуть ли не метафорой райского сада.

Можно много говорить о том, как это ужасно, что только среди прокаженных героиня встретила по-настоящему доброе отношение к себе, ощутила сочувствие и привязанность, направленные на неё. Но это и неудивительно, люди столкнулись с экзистенциальным ужасом неотвратимой смерти от болезни и смогли его принять, потому в этом небольшом социуме совсем иная расстановка ценностей и приоритетов.

Было бы утопией надеяться на распространение такого рода «идеальных» отношений взаимопомощи и участия на всё человечество. Хотя порой и хочется закричать – люди, будьте добрее, пока вы здоровы, не ждите проказы или иного испытания, чтобы стать человечнее.

В чем же был смысл короткой жизни Мицу? Автор говорит о том, что

в несчастьях и слезах, которые выпадают на долю самых добрых и честных, есть какой-то смысл.


…Мицу была одним из тех звеньев, с помощью которых бог объединяет людей. Но сама она об этом не подозревала.


И с чем я категорически не согласна с книгой в «идейном» плане, так это с мыслью о наделении страданий отдельного человека смыслом, никак не связанным с этим человеком, а лишь с некими другими людьми или человечеством в целом.

Людям трудно принять бессмысленность страданий, однако идея принесения в жертву «доброго и честного» человека ради «объединения людей» вызывает дичайшее отторжение.

А если отбросить «высокие смыслы», то мы увидим яркое художественное описание треугольника Карпмана: выросшая жертвой Мицу стала играть роль «спасателя», вырваться за рамки так и не получилось. Жаль.

Комментарии


*задумалась* откуда у меня в хотелках его "Молчание"?...


"Молчание" тоже хорошее.)


у меня должно пройти время, чтобы я отошла от последних впечатлений от японцев :)


Японцы - очень разные, Эндо совсем не похож на Кавабату или Танидзаки ))


Если честно - не представляю себе японца-христианина


Саш, ну японцы такие же люди, как и мы.)

Японцев христиан не так много, но они есть, они принимали христианство под влиянием португальских миссионеров, после были гонения на христиан, однако по-настоящему верующие люди сохранили свою религию.

У Эндо очень чувствуются христианские ценности, да многие герои его книг - христиане.


японцы такие же люди как и мы

а вот здесь в корне не соглашусь, именно поэтому японцев и о японцах пока не тянет читать


Читать или нет дело вкуса, но люди они вполне себе обычные - 2 руки, 2 ноги, голова - как и у нас, кто-то любит книжки, а кто-то - футбол и пиво...)))


В голове разная начинка тока ;)


У нас с тобой она тоже разная, это ж не от национальности зависит)


Не настолько ;)


Ты меня плохо знаешь, гыыыыыыыыыыы )))


Не все это понимают).


когда поймут, будет уже поздно)


В више эта книжка. Спасибо за рецензию!


Эндо в целом очень любопытный писатель, буду рада, если "Женщина..." понравится.


Ох, для меня японская литература это как горькая пилюля, от которой потом полезно...

Вы знаете, японцы не такие как мы. Они инопланетяне. Серьезно))


как горькая пилюля

А почему горькая? ) По мне так они нежные и поэтичные...

Ну вот как-то мой опыт общения никакой "инопланетности" не выявил, конечно. культура другая, но в 21 веке с учетом глобализации и пр. различий всё меньше.
У них даже язык очень похож на русски ( кроме письменности))) ) - очень богатый на смысловые оттенки.


Грустные они. Причем фатально. И еще - у них чувство юмора не развито, или я просто не встречала. Но когда хочу острых читательских ощущений - читаю именно их.

Я как-то училась с ними в одной группе. 10 японцев и я в течении месяца. Точно говорю - инопланетяне. надо будет об этом историю написать))


Наверное, зависит от мировосприятия. Мне очень близка японская «грусть», «печальное очарование вещей» и пр. Кроме того, есть и совершенно светлые и оптимистичные произведения.

Я учила японский язык, и общалась с японцами, разница менталитетов чувствовалась, но стоиkj сделать пару шагов навстречу, и оказывалось, что общего гораздо больше, чем различий. Многие любят Чехова и Достоевского, музыку Чайковского, Глинки, Мусоргского, русские песни и т.д. А уж за рюмочкой русской водки и вовсе различия стираются. )))


Круто!
Мне тоже близка и грусть, и "печальное очарование вещей", но стараюсь дозировать их, не хочу впадать в грусть, я легко эмпатирую и живу тем что читаю. И вообще - мы то, что мы читаем...

Это вам раскованные попались. Мои тоже любили русскую культуру. Но вот к примеру у них не прилично задавать открытые вопросы (подразумевающие рассуждения и самокопания), они перфекционисты, застенчивы и соблюдают этикет. Мне то в удовольствие было наблюдать, но чем больше наблюдала, тем больше понимала, что инопланетяне))


Мне проще, грусть - естественное состояние.)

у них не прилично задавать открытые вопросы




И это мне очень нравится.) Кроме того, в свободном рассказе подозреваемые чаще рассказывают правду, так учит криминалистика и подтверждает жизненный опыт.
Для меня - застенчивый перфекционист - это сплошное мимими и бриллиант, ведь это люди, которые обычно уважают и чужие границы и проявляют такт и деликатность.

Это вам раскованные попались.


Да всякие бывают. Последняя история с японцами вообще смешная была: я ехала в поезде из Нижнего Новгорода в Москву, во Владимире вошли трое японцев с переводчиком, сели рядом, разговаривали между собой, я слушала и старалась понять, через какое-то время эта дружная компания решила, что неплохо бы чего-нибудь выпить и перекусить и стали узнавать, что, где и как. А я везла нижегородское пиво местного пивзавода в подарок, ну и предложила попутчикам попробовать этот волжский напиток. Надо было видеть лица японцев, услышавших в обычном российском поезде японскую речь!))))

А потом мы пили пиво, нашедшийся у кого-то из них вискарь и трепались "за жизнь" ...)


Я реально горжусь, что знакома с человеком, умеющим говорить по-японски! и ради таких моментов хочется учить языки))) А под пиво вообще, наверное, попрактиковались)).
Осталось в Японию съездить и там попрактиковать.

Надя, грусть, уныние это грех. Почаще бы вам интересных людей встречать! Чтоб себе под стать.


На самом деле я плохо говорю, да и учила язык 10 лет назад, а без практики все быстро забывается.
Я не христианка, да и вообще понятие греха считаю не только абсурдным, но и вредным. Грусть – такая же эмоция, как и остальные, как же можно запрещать живым людям испытывать живые эмоции? И много ли толку от этого?


Принадлежность к какой-либо конфессии тут не при чем)) Зачем же запрещать? Просто грусть порождает еще большую грусть, по моим наблюдениям. Допускать и другие эмоции, разве плохо? (я не имею ввиду ходить все время веселой)))


А что такое тогда "грех" вне зависимости от религиозного контекста?)

Эмоции "допускаются" или нет сами собой, но жизнь такова, что радость вряд ли может быть обычным эмоциональным фоном.


Девочка, твой крестик велит тебе любить других как саму себя, а не ВМЕСТО себя!

И как следствие любить себя. И как следствие себя радовать. В смысле делать что-то что приносит радость. Раз сделаете, другой, третий, того глядишь и во вкус войдете, станет обычным.
Не знаю, для меня грех это некое предательство. А к предмету нашей беседы - главное себя не предавать.


Любовь к себе - такая штука, что если не "привита" с детства, то её не так-то просто вырастить на сухой или каменистой почве.

А к предмету нашей беседы - главное себя не предавать.


Жизнь и есть - вечные переговоры с собой.


картинка lady_dozhd


Благодарю!)
*краснеет от смущения и, одновременно, усиленно гордится собой*


Вы так подробно все рассказали, что книга из хотелок вычеркнута.) Точно не мое.
А каково ваше отношение к целесообразности индивидуального страдания?


Оно нецелесообразно. В особенности, если не приносит никакой "выгоды" пострадавшему.


Надя, я тебя поддержать). Вот полностью согласна с каждым твоим комментарием. Начиная с того, что "японцы мне родные" (я тебя чуток перефразировала) до такта, уважения и прочего. Ощущаю себя ídem. Мне японские авторы (и латиноамериканские) ближе русских :).


Софья, спасибо за поддержку!)

Я на самом деле всегда удивлялась, почему же японцев объявляют "загадочными" и пр., они не раскрывают сразу душу нараспашку, но общаться очень комфортно.

А некоторые японские и русские авторы кажутся очень созвучными, например, Чехов и Акутагава.

С латиноамериканскими авторами я хуже знакома, пока не могу сказать в целом, люблю Маркеса, Астуриаса, Борхеса.


Я не общалась с японцами из Японии (только с детьми эмигрантов, но это не считается), сужу по книгам. Ощущения очень комфортные (извини, повторяю твое слово), атмосфера абсолютно понятная, проблемы те же, и взгляд на проблемы мне нравится.

Любопытно, что ты назвала именно этих авторов. У каждого их них есть рассказ под названием "Счастье", я их читала, сравнивая.


атмосфера абсолютно понятная, проблемы те же, и взгляд на проблемы мне нравится.



У меня не всегда так, например, пафос "Патриотизма" Мисимы мне не близок, но другие вещи то же Мисимы очень близки.

А Чехов и Акутагава - мои любимые авторы, конечно, с Чеховым познакомилась раньше, но когда начала читать рассказы Акутагавы вспомнилось настроение. Было очень странно - вроде бы совсем другие реалии, а ощущения похожи.

Хотя где-то в письмах Акутагавы читала, что он восхищался Достоевским, а про Чехова - не знаю...

"Счастья" не помню, надо срочно перечитывать!


А у меня "Патриотизм" оказался любимой вещью Мисимы (еще читала "Исповедь маски" и "Золотой храм"). Иногда так случается, смотришь на картину, а глаз отвести не можешь, и объяснить не можешь - почему. Наверное, что-то личное наложилось.

Это два коротких рассказа, но их интересно читать, именно сравнивая.


"Патриотизм" меня завораживает эстетикой сочетания эроса и танатоса, но идейная часть, то, ради чего герои так поступают "убивает". А вот "Исповедь маски" и "Золотой храм" мне в целом ближе, да и другие вещи тоже.

Значит, буду читать и сравнивать.)


От его "Супружеской жизни" была в восторге, а этот роман не понравился. Они на столько разные, что даже не сразу поняла, что автор один и тот же)


У меня "Супружеская жизнь" только еще в планах. А что так не понравилось "Женщине...", если не секрет?


Даже не знаю) после прочтения вроде бы все не так плохо описывала, но тогда половинчатых оценок не было, я бы 3 с половиной поставила)
Понимаете в чем дело, мне ее советовать не хочется) своеобразный знак качества для меня))


Кажется, я понимаю, о чем Вы, я тоже остерегаюсь советовать эту книгу, много чего может "срезонировать" с ощущениями читателя и испортить настроение.