Больше рецензий

Milena_Main

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 августа 2014 г. 05:28

113

4

"Ястреб халифа" - на мой взгляд, настоящая сказка, красивая и жестокая. А кто сказал, что сказки должны быть обязательно добрыми? Многие из них на самом деле весьма жуткие, если припоминаете.
И это как раз из таких, - и при этом она, как и полагается сказке, волшебная, чарующая, захватывающая, словно одна из историй 1000 и 1 ночи. Дух Востока - и его менталитет, - переданы весьма точно, во всяком случае, они ложатся на мои фоновые знания и представления, пусть и стереотипные, наверное, ибо я не арабист, самым гармоничным образом. Так и видишь во время чтения барханы пустынь, песчаного цвета стены замков, яркие цвета внутренних садов и шелков одежд, почти слышишь плеск воды в фонтанах и чувствуешь запах мандаринов. Атмосфера передана чудесно - атмосфера Востока и чуть-чуть арабской Испании, хотя книга не относится к жанру альтернативной истории, и Восток ее не является нашим историческим востоком, хотя культура и понятия его и базируются на наших исторических понятиях, где-то фонетически измененных в угоду фантазийности, где-то взятых как есть.
Что касается жестокости, столь обсуждаемой читателями, то не знаю, мне она не показалась излишней или чрезмерной. Да, роман полон кровавыми сценами, - но я, например, с прививкой исторической трилогией Есенберлина "Кочевники", которая, кстати, тоже рассказывает о набегах джунгар, правда, настоящих набегах настоящих джунгар, - воспринимаю такие сцены в "Ястребе" очень спокойно. Имело место быть, да, и в нашей же реальности, о чем говорят все почерпнутые из разных источников знания, - так что эффекта специально нагнетаемой чернушности у меня не возникло.
Язык красивый, грамотный, на фоне большинства современных авторов, - так и вообще песня, стиль выдержанный, пару раз в тексте встречаются несоответствующие эпохе стилистические обороты, но такие случаи, во-первых, редки, а, во-вторых, придают повествованию своеобразную живость, без которой оно вполне вероятно превратилось бы в пересказ красивого, но уныло однообразного предания. А так подобные стилистические вставки взрезают плавную, поэтическую, медоточивую восточную стилистику, придавая диалогам выпуклости и выразительности. .
В нескольких местах именно благодаря этому приему я изрядно повесилась, чему была удивлена, так как книга вовсе не юмористическая, но там, где она вызвала улыбку, проделано это было потрясающе тонко.
Прекрасны и стихотворные - кстати, подлинные вставки из арабской поэзии, - уже ради них одних можно было бы читать книгу.
Название все до боли знакомые, описание быта степей, - джунгары, кипчаки, найманы, ойраты, Маверенннахр, Балхаш и так далее, - все время вспоминала свои родные учебники по истории.
Для кого-то экзотика, да, а для кого-то - школьная программа.
Надо сказать, и мистическая составляющая в романе удалась на славу, - удачно и органично вплетена в быт народа аш-Шарийа, где данностью является вера в джиннов, демонов, гороскопы, проклятия и предсказания, а остроухие бессмертные сумеречники с их магией и нечеловеческой красотой отнюдь не столь редкие гости среди людей. Любопытно, что там за легион, который постоянно упоминает Тарик, - понятно, что демоны. Одержимость, да, черный дым, но хотелось бы поподробнее.
Что же касается героев, то вот ими я, пожалуй, не совсем прониклась. Возможно, мешает менталитет, - кстати, вполне исторически-восточный, в котором лицемерие - своеобразная форма вежливости, а предательство - норма выживания; где милосердие относительно, а понятия о праведности настолько своеобразны, что плохо накладываются - если не сказать, вообще не совпадают, - с западным взглядом. Порядки и обычаи просто-напросто чужды нам, и эту культурологическую разницу все время необходимо держать в уме по мере чтения.
Но именно из-за нее, возможно, и трудно сочувствовать героям, сопереживать им, - и, как ни странно, главному герою тоже, хотя он сам - чужак для законов и традиций этого мира. И чужд им так же, как и они ему.

Со спойлерами...

Пожалуй, правда, что нерегиль Тарег Полдореа - своеобразная авторская интерпретация эльфа, попавшего на Восток, причем высокородного принца - нолдо, о чем пишут все. В каком-то смысле, так оно и есть. Хотя народ Сумерек, - неоднородный, кстати, по составу, - обладая характеристиками эльфов, все же не полностью совпадает с толкиеновской характеристикой. .
Внутренний конфликт Тарика ясен до кристальной прозрачности, - тут и злость и ярость и без того надменного, непростого характера, гордого по самой сути своей создания, которого нижестоящие существа, которых он никогда и за достойных детей Единого и не считал, загнали в оковы и рабство. И необходимость исполнять абсолютно чуждые его мировоззрению приказания, которые отравляют его, заставляя отвечать на жестокость еще большей жестокостью, ломать себя во имя исполнения удушающей его клятвы и снова наступать на горло собственным взглядам. И так - раз за разом.
Практически тема божества, отданного в услужение людям, - конфликт мощный, интересный, мне вот, кстати, сразу вспомнились "100 тысяч королевств" Джемисин с той же самой проблематикой. Хотя Нахадот, Ночной Хозяин, был как-то убедительней, - с другой стороны, тот все же был и оставался богом, а Тарик, будучи сумеречником, пусть и превосходит людей многократно, однако, до божественной сущности не дотягивает.
Герой он, конечно, впечатляющий, - яростный, гордый, вспыльчивый и мятущийся, а кроме того, весь такой красивый, сильный, сложный и страдающий, короче, беспроигрышный вариант для привлечения внимания.
Кроме того, он не человек, и это объясняет многое насчет него, одновременно делая его еще более притягательным, но в том же время и отстраненным.
Я, правда, в последнее время предпочитаю героев не столь сокрушительно совершенных, но отрицать не могу, - описание, конечно, подкупает, пусть и в целом страдания Тарика - при всей их понятности и обоснованности, - не заставили меня им проникнуться и посочувствовать.
Хотя во второй части он уже не такой непробиваемый, как в предыдущей. И все равно истерит не меньше. И вот хоть убей, не проникаюсь я его тяжелой участью, - умом все понимаю, но сочувствовать не могу, он же бешеный совершенно.
Ситуация с Договором на самом деле жесткая. И интригующая. Заколдованный круг, выхода из которого, на нынешний взгляд, попросту не существует. Хотя, как сказал Рукн ад-Дин, толика надежды есть всегда.
Но пока что все круги замыкаются лишь к пущей беде, - уж не знаю, кто счет этот Договор спасением, но пока что автор четко демонстрирует нам, как губителен он на деле и для самого Тарега и, что важнее, для халифата ашшаритов. Полагаю, что в конце цикла, и не без участия Полдореа, халифат непременно падет, - ибо все победы Тарика обращаются во зло для аш-Шарийя по итогам, а дальше будет только хуже. Впрочем, падение Престола освободит нерегиля, оно же должно его убить, но тут уж посмотрим, как автор будет выкручиваться, если будет, конечно. Однако, до этого еще далеко, - очевидно, метания и страдания сумеречника нам наблюдать предстоит еще не одно столетие и книгу.
Учитывая условия договора, бессильное бешенство Тарика более чем понятно, но утомили уже малость с ним. Каждый раз рваться на пределе, чтобы красиво пострадать, это уже как-то чересчур.
Халиф Аммар интереснее, потому что человечней - и под человечностью я, в данном случае, я подразумеваю отнюдь не доброту, а именно принадлежность к виду несовершенному, но более понятному и близкому. Что же касается поступков, так это типичный восточный правитель, вынужденный поступать в соответствии с законами своего мира, а они, надо сказать, суровы. В каком-то смысле Аммар, пожалуй, даже мягче, чем ему бы быть положено по-хорошему, и все же он заложник своего положения, и многие его решения, продиктованные необходимостью, народной любви ему явно не добавляют.
Их отношения с Тариком - практически песня, потому что ну действительно хорошо прописано, интересно, за их пикировками следишь, они затягивают.
Жаль, что Аммара, увы, слили быстро и как-то очень... мимоходом. Я ожидала для него такого конца, но все же полагала, что он будет более развернутым. А то предсказание сбылось, но как-то за кадром.
Образ Айши, опять же, красивый, но почему-то не цепляющий. Да, она больше, чем просто украшение гарема, это очевидно. Полупрозрачная чадра, звенящие браслеты, черные косы... и кровь сумеречников в жилах, видения Амайа-химэ, жаждущей мести. Ведь народ Сумерек - не прощает и ничего не забывает.
Зато вся любовная линия ее с Тариком совсем не впечатлила. Ничего против госпожи регентши не имею, - на самом деле, довольно правдоподобный образ женщины тех времен - взбалмошный, истеричный, не слишком далекий, и, наверное, в чем-то даже прелестный, но вот почему-то не трогает он меня, не цепляет. И предательство ее тоже не тронуло, соответственно.
Хотя как ее преследовали видения Амайй-химэ мне понравилось. Айша как персонаж на самом деле на своем месте, а их отношения с Тариком даже красиво описаны, но вот не порождают никаких эмоций совершенно, так что лучше бы этого не было. Хотя тогда глубина предательства не была бы так сильна.
В общем, сочувствия и сопереживания никто из основных героев у меня не вызвал, но следить за их историей при этом очень увлекательно.
Из первой книги больше всего понравилась "Пятничная проповедь", - резня в масджиде, учиненная аураннцами, так и стоит перед глазами ярче всего. Да и вообще, Тамийа-химэ и ее свита меня околдовали. Кстати, вот опять, сумеречники, в принципе, такие же "эльфы", как и Тарик, только другого племени, но в них стойко чувствуется дух Японии.
Вообще, мое субъективное пожелание к циклу в дальнейшем - хочу побольше про Ауранн.
А с эмоциональной стороны сильнее всего меня задела та сцена, когда маленького мальчика из рода Бени Умейя, выжившего во время резни, повезли топить, - тот единственный раз за всю первую книгу, когда меня остро захлестнуло чувством несправедливости и желания, чтобы кто-то вмешался. По счастью, "кто-то" и вмешался.
Вторая книга вышла, пожалуй, драматичней первой.
В ней, наконец, появились или раскрылись уже присутствующие в романах персонажи, которыми я прониклась, кому симпатизировала. Зариф, Самуха, Саид-аль Амин, старуха Мактуба, Рукн ад-Дин... ну и, чего и следовало ожидать, автор их всех выпилила. Закономерно и логично, учитывая, к чему вело повествование, но от этого не менее горько.
Особенно мне жаль Зарифа.
Вот тут, когда Тарик пришел в себя и молча стоял у курганов тех, кто был ему близок, я действительно ему посочувствовала в первый раз.
И еще мне нравится начальник тайной стражи, - Исхак, мудрый же старик, прозорливый и верный.

В общем, цикл пока что мне нравится, но читать его нужно дозированно. Иначе он может наскучить некоторой однообразностью. Забавная наблюдается особенность у этого цикла: когда читаешь частями, понемножку, воспринимается как глоток свежей воды. Но если читать последовательно и без перерыва - утомляет.
Первая дилогия произвела приятное впечатление, читать вторую собираюсь, но не в ближайшем времени.