Больше рецензий

phantasm

Эксперт

но это не точно

28 сентября 2013 г. 16:07

Лучшее на Лайвлибе

59

5

Я помню школьные уроки "Обществознания", на которых мы обсуждали понятие "свободы". Что такое свобода, есть ли у нее границы, можно ли лишить кого-то свободы? Естественно, обсуждение приводило нас к вопросу о заключенных. Свободны ли эти люди? Многие мои одноклассники считали, что нет, такие люди не свободны. Но я всегда утверждала, что можно остаться свободным даже находясь в заключении. И после прочтения "Побега из Шоушенка" я в очередной раз убедилась в своей правоте. Это потрясающая книга о человеке, который невероятно силен духом, книга о побеге на волю, книга о том, что можно быть свободным даже там, где свободным быть не положено.

Внутренней силе Энди Дюфрейна можно просто поразиться. Трудно не сломаться, когда жизнь в один миг подкидывает тебе такое количество несчастий, испытаний. И не становится легче, не видно на горизонте той самое белой полосы среди заполнившего все вокруг мрака. И кажется, будто с каждым твоим вдохом жизнь бьет все сильнее и больнее, стараясь поглубже вогнать в землю, чтобы ты уже никогда не поднялся. А Энди выдержал. Он поднялся, отряхнулся, сплюнул землю и обиды, и с гордо поднятой головой продолжил свой путь на волю. Он буквально кровью и потом, по песчинкам вырывал из лап несправедливости украденную у него свободу.

Стивен Кинг - мастер, знаток душ, обычных и сверхъестественных. "Побег из Шоушенка" - очень сильное произведение как в литературе, так и в кинематографе. Читать или смотреть? И то, и другое. Поверьте, вы не пожалеете.

Комментарии


Это первая (и пока единственная) прочитанная мной книга Кинга, но любые положительные впечатления были уничтожены отвратительным переводом :( Вот например:
картинка Seterwind
Эх, надо было в оригинале читать.
А о том, что я видела фильм, вспомнила только в конце книги %)


0_о жесть. То ли у меня перевод другой, то ли это был тот редкий случай, когда я не замечала косяки перевода


Да там такой лютый гугл-транслейт на каждой странице, что не заметить его просто невозможно. Любой человек, читающий книги в оригинале, непременно на нем запнется. Увы, не знаю, чей перевод, т.к. читала в электронке.