Больше рецензий

ola-bolshaya

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 апреля 2009 г. 21:31

414

5

Весь Жюль Верн очень нравился, но не весь запомнился.))) "Капитан Немо" - единственное у него, что я перечитывала несколько раз, и каждый раз замечала что-нибудь новое. Наверное, возраст обуславливает вектор интереса. Но ни разу не показались интересными причины, по которым Немо все бросил и ушел в глубину, и всегда очень интересными казались все технологические подробности устройства и оборудования субмарины. Особенно добывания электричества из разности температур на поверхности и в глубине.)))
А вообще - все интересно. Очень. Люблю подробное описание быта, особенно - если описание настолько достоверно.)))

Комментарии


насколько я знаю, у Жюля Верна никогда не было книги под названием "Капитан Немо". были "20 тысяч лье под водой" и "Таинственный остров".


Разве это не то же самое? Я уже привыкла, что в разных изданиях и в разные годы названия даже очень известных книг без конца меняют. "Пролетая над гнездом кукушки", например, раньше называлась "Над кукушкиным гнездом", а "Королек. птичка певчая" раньше называлась "Чалыкушу". Еще масса случаев, сразу и не вспомню.


книга Кизи - немного другой случай, там варианты перевода. у Верна же книги называются вполне однозначно. так что "Капитан Немо" уже выверт издательства, который, на мой вкус, не очень корректен.


Нет такой книги "Пролетая на гнездом кукушки", это фильм так называется. А книга, на сколько я знаю, всегда называлась и называется "Над кукушкиным гнездом".


Да, я тоже недавно с кем-то спорила, уверяла, что книги "Пролетая над гнездом кукушки" нет.))) После чего мой оппонент сунул меня носом в список книг на какой-то эл. библиотеке. Так что теперь я думаю, что все есть, что издатели способны выдумать.))) Уж не говоря о современных авторах, там почти каждое издание под новым названием. Еще бывает: автор меняет издательство - и старые книги в новом месте выходят под новыми названиями. Прямо мода какая-то.


Ну в электронной библиотеке всё что угодно можно найти. Бумажных изданий с таким названием не было вроде. И это успокаивает. Не нравиться мне когда люди делают что хотят с классикой. Если перевели "Над кукушкиным гнездом", значит так и должно быть.