Больше рецензий

15 июня 2013 г. 16:14

839

5

... Когда я в восьмой раз за день прокрутила в голове ответ на внешние события мира в виде цитаты из этой книги, я поняла, что пора перечитывать. "Скушай заячий помет, он ядреный, он проймет, " - хотелось мне сказать человеку, который глупо себя вел и нес несусветную чушь.
А я понесу свою собственную чушь, лейтмотив всей моей жизни. Но именно эта мысль заставила меня зарегистрироваться на Лайвлибе и начать активно перечитывать книги. А мысль такая: я безумно горжусь (хотя заслуги здесь моей нет никакой, а это вопрос везения) тем, что владею русским языком, что он мой родной и я родилась и прожила в России - поскольку только русский человек может оценить всю роскошь такой вот например книжки - это же дивная смесь сказки, простой русской народной сказки и современной публицистики (есть и сейчас гениальные люди, владеющие словом, например, Максим Кантор - его статьи очень хороши). Смесь юмора и грусти. Гротескность формы идеально сочетается с жизненностью поведения персонажей - "я - фольклорный элемент, у меня есть документ..."

В последнее время я бросилась перечитывать великие произведения, те, про которые стыдно признаться что не читал - "Братья Карамазовы","Собачье сердце", рассказы Чехова, на подходе - "Горе от ума", "Евгений Онегин". Те, цитатами из которых можно вести долгий диалог. И вот в этот период почему-то меня не покидает мысль, а как это переводили на английский, например, язык. Что думал тот англичанин, который читал это. И настолько мне это интересно (и до сих пор, да), что хочется поймать какого-нибудь англичанина, посадить читать все это богатство и периодически (раз в 10 минут, не реже) задавать вопросы о том, что он по этому поводу думает. Боюсь, что ничего лестного я не услышу (кому же нравится когда его заставляют что-то делать и отвлекают), но желание очень сильное.

Такие книги мирят меня с серой и обыденной действительностью, с глупостью большинства людей и, конечно, моей собственной глупостью, позволяя верить что все будет хорошо.

Комментарии


Англичане любят русскую классику, тех же Булгакова и Льва Толстого. Японцы Достоевского обожают. Датчане в начале 20 века любили читать Тургенева, Чехова и т.д.
Так что думаю с переводами нормально всё)


На основании недолгого проживания и активного общения с англичанами - с удивлением для себя обнаружила, что англичане нам завидуют. Вывод сделала из общения с представителями разных сословий и возрастов. удивительно, но факт. Литературе в том числе.


А моё активное общение с иностранцами (не только с англичанами) привело меня к заключению, что из перечисленных вами авторов они знают только Достоевского...