Больше рецензий

31 мая 2012 г. 19:36

9K

4

Несколько лет тяготило меня осознание факта,
Что первый курс универа не полностью мною освоен:
В нём среди списка прочитанной литературы заморской
Траурным местом, постыдным, пустым, оставалось названье поэмы,
С коей учёные мужи и жёны должны быть знакомы.
К счастью спустился от богоподобнейшей жрицы ЛайвЛиба
Пендель мощнейший, флэшмоб начинающий новый и хитрый,
Так что неделю уже рассекая средь офисов многоунылых,
Фокс раздражает коллег, рассыпая гекзаметр гнусный.

Лису наивно мечталось, что в этой поэме с начала
Сразу пойдут описанья морских и диковинных странствий.
Вместо же этого добрую треть многобуквенной книги,
Главным героем казался подросток, что сын Одиссею.
Ездил по разным местам, с мужиками бухал и лобзался,
Всё для того, чтобы бати следы в этом мире немножко нащупать.
Впрочем, потом появились рассказы о всех приключеньях,
Их очень хитро Гомер (или авторов многих скопленье)
В повествованье засунул в средину, как будто случайно,
Вроде как сам Одиссей под влияньем паров алкоголя
Всё рассказал собеседнику мудрому, вот так удача!

Ну и, конечно, какой же Гомер без кровавейшей драки?
Ближе к финалу в поэме начнётся резня в ярких красках:
Кто и куда и зачем всунул меч свой острейший и дерзкий,
Кто у кого оторвал иль отрезал конечности лихо,
Как застрелили мужей, и куда же вонзилися стрелы,
Сколько кишок и волос намоталось на острые дроты.

Думать не надо, однако, что это поэма-движуха
И к одному развлеченью её создавали годами.
Всё не так просто, и многие знанья сокрыты
В строках, которые в сон погружают филологов юных.
Если же будет читать «Одиссею» сознательный умник,
Кто был подвигнут к страницам её не ужасным проклятьем,
Коим сражён был весь род изучавших античку когда-то,
То бишь «Лит-ры для прочтения список всенепременный»,
Тот, кто готов привнести в изученье поэмы не только
Долг студиозуса гордый, но и чуть-чуть интеллекта,
Тот, кто пороется в записях знающих Греции слово,
То непременно он будет сражён тем обилием фактов,
Что при желании можно извлечь из трёх сотен страничек
Древнего текста, который и в нашей судьбе актуален.
Далее с гордостью можно читать преогромнейший список
Литературы, в которой появится образ Улисса,
Ловко врубаться в сплетенья аллюзий тончайших и смелых
И усмехаться над всеми «читал, но не понял :,-/ печалька».

В общем, советую всем, как нахлынет желание остро,
Перечитать или внове прочесть «Одиссею» Гомера.

Заметки о читаемом в телеграме

1 2 3

Комментарии


Das ist fantastisch! Сам давно хотел перечитать и самовыразиться гекзаметром, но вы меня опередили. Придется искать менее очевидные пути!


Из очевидных путей ещё осталось написать рецензию на древнегреческом.


Друг, как ни жаль, не владею я, физик презренный,
Древней могучецветистою речью Гомера!
Не изучал я антички в угрюмом затишье келейном,
Буквы такие привык только в формулах ботанских видеть.


...и остаётся теперь лишь комменты гекзаметром делать,
Правда, последних два слога из них испарились куда-то,
Так что нам надо дождаться квадратноголовых лингвистов —
Скажут они, что за странный размер у тебя получился,
Кажется мне, это дактиль обычный, сама с ним долбалась.
Вечно проклятый последний кусок выпадает из строчки.


А, вру, в последних двух строчках — гекзаметр в полный рост!


Я полагаясь на слабый и грубый свой слух песнь свою сочиняю,
Не утруждая себя слогов счетом тоскливым, ужасно занудным.
Впрочем, когда бы филолог сюда заглянул, страшно выпучив очи,
Мог бы поведать он нам о дефектах размеров фатальных,
Что изломали строку, не оставив и жалких подобий Гомера!
Даже случись ему быть в переводе от мертвого рэппера Гуфа -
Не претерпел бы почтенный старик столь злых издевательств!


Кстати, и правда ложится гекзаметр ловко на рэпчик.


Надеюсь, у тебя было достаточно нежности в голосе =)


Супер, даже сказать нечего. Только поблагодарить:) Спасибо, Лис!


Всегда пожалуйста =) Авось кто-нибудь сподвигнется почитать.


Хаххахах, я уже давно собираюсь сподвигнуться, но книжка у меня только на испанском, боюсь, не осилю :)


Надо на английском брать, там вообще прозой.


Короче, виртуально с тобой я лобзаюсь
Бухаю за здоровье твоё уже в реале.
Рецензии Фокса - всегда прямо в душу
Так, что-то мне враз поплохело


Пойду-ка я это, Петь, где у вас тазик


Первые две строчки надо наоборот, балда. Не порти мою репутацию гуру ЛЛ-пикапа.


Что ты, что ты. Лично я всегда готов её только подтвердить!


Ну, давай, начинай, подтверждай.


эээ. Подтверждаю!!


Ага, если это гекзаметр, то видно, всё не так уж страшно.
А какой читала ты перевод? Жуковского? А ещё есть какой?
А Иллиаду читала? Мне кажется Одессея проще, сюжетом по крайней мере. Я не права?
И если читала Иллиаду, то в чьем переводе?


Ща всё расскажу.
Читала Жуковского. Он пишет очень просто, как обычная проза читается. Есть ещё Вересаев, он занудный и, честно сказать, вообще посредственно получилось. Не бери Вересаева.
Илиаду вот прямо перед Одиссеей перечитала. До этого читала её в переводе Вересаева и Гнедича, перечитывала только Гнедича. Там и сюжет сложнее, и язык намного сложнее, но зато там такие драчки восхитительные и ржаки, ого-го! Вересаева тоже не бери (Гнедич! Гнедич!), хоть он и проще, но лулзов меньше словишь, особенно при описании всякой фееричной ругани и того, у кого куда вылетел мозг, выпали глаза или отвалились руки. После Гнедича можно вообще ходить гоголем и из любых словосочетаний делать прилагательные в духе "пышнопоножный", "меднодоспешный", "хитрожоповолшебный" и так далее.


Спасибо, Фоксе, за настоящедружественную помощь. Блин, по-дурацки получилось.
Лады, Гнедич/Жуковский. Запомним)


Я милой Рони готова оказывать помощь любую,
Денно и нощно, коль скоро сие не напряжно ленище.


Запомним, НЕ ВЕРЕСАЕВ.


А мне и Вересаев понравился, и Гнедич, и Жуковский. Теперь в планах знаменитые английские переводы. )))


Еще существует перевод "Илиады" Н.И. Минского. Лосев в своей книге о Гомере ставит его выше перевода Вересаева.
В издательстве "Книжная палата" выходила в 2002 году книга "Гомер. Сочинения", где были оба этих перевода, и еще много чего интересного, но сейчас ее трудно найти.


Хм. А просто в учебниках он почему-то даже не упоминает о нём =(


я цитирую по этой книге
http://cv01.twirpx.net/226/226039.jpg


Я Илиаду читать посоветую летом -
Плавится где-то асфальт, в душе и то не помыться,
А почитаешь про идиота Париса и туповатую Лену-
И отключенье воды не пугает изнеженных дев.


Поздно, сутки до лета не дотерпела, вчера перед сном "Илиаду" закончила читать Т____Т


Великолепно! :)


Спасибо.


Круто, Лисичка, порадовала). Надо тоже добраться как-нибудь.


Надо, надо.


действительно шикарно, браво!
но мне все равно страшно это читать. все таки мифы, да ещё и в стихах это как-то... чересчур для меня :О


Ну, я никого не заставляю. Почти никого. Некоторых не заставляю. Для вас сделаю исключение =)


ну спасибо :) вообще мне как-то стыдно, что столь значимое произведение я оставила непрочитанным, но я чувствую, что не могу х)


Фигня, можно краткий пересказ прочитать и потом на экзамене получить пять с плюсом, отвечая про "Одиссею" — факт. Так что ничего особенно важного не потеряно.


Фокс раздражает коллег, рассыпая гекзаметр гнусный.


Я потому и боюсь "Илиаду" читать, что после "Одиссеи" потом неделю им думал.


А Лопе де Вега и Шекспир, небось, недели на три в мозг впиваются? :)


Я Шекспира в меньшем объеме читала, т.е. одно или пару вещей, потому он на меня не сильно повлиял)


Я после этого неделю уже вообще не думаю.


Yes! Yes! Yes! )))


Ммм, почти непристойный коммент =)

1 2 3