Больше рецензий
25 июня 2011 г. 12:28
Лучшее на Лайвлибе
182
5
РецензияВ мире так много книг, которые стоит перечитать. Впервые мы открываем их в детстве или юношестве, потому что так приказала сделать школьная программа, или потому что к книге по каким-то непонятным причинам прикрепился ярлык "для подростков". Так и я лет в 13-15 прочитала "Мартина Идена", решила, что это очень хорошая книга, но, как мне видится уже сегодня, ничего не поняла. Но тут появился стимул - на моих книжных теперь красуется совершенно потрясающее 13-томное собрание сочинений Лондона. На поставленных в рядочек корешках парят парусники и мне постоянно кажется, что в лицо брызнет соленая волна. Руки так и тянутся к этим книгам. Пусть даже не почитать, но полистать, погладить, помечтать...
Второе прочтение "Мартина Идена" дало мне очень много. Я без ложной скромности отношу себя к людям думающим, много читающим, любящим учиться и познавать новое. И иногда это выливается в то, что мне невыразимо скучно с некоторыми людьми. Сидишь и думаешь: "Боже ж мой, как мы далеки друг от друга! Как будто инопланетяне!" Со стороны это заявление, наверное, выглядит снобизмом. Но я уверена, что не меня одну посещают такие мысли. В такие моменты я немножко Мартин Иден. И я не знаю, плохо это или хорошо. Я могу, конечно, вникнуть в вопрос сравнения цен на картошку в нескольких супермаркетах, но мне просто не хочется это делать.
Запала в душу мне следующая фраза:
Он... не знал и того, что люди, которые могут спускаться в глубины мышления и доискиваться конечных выводов, не встречаются в гостинных разных Морзов. Не знал он и того, что такие люди одиноки, как орлы, парящие в небесной лазури высоко над землей, где копошится остальная жизнь...
Одиночество? Нет. Все дело в везении. Встретишь еще орла или орлицу - взмоешь в небо. А если нет, то упадешь камнем на морское дно. Дай Бог, чтобы каждой твари всегда было по паре...
Но Рут - совсем не отрицательный персонаж. Признаюсь, что иногда она - это я. Дико это звучит, потому как Мартин и Рут - два полюса, два несочетаемые антипода. Я увидела в себе Рут, когда поняла, что мне реально стало стыдно за Мартина в некоторых сценах. Так ярко это ощутила, как будто мы находились в гостинной Морзов и сидели за одним столом! Лондон - великий мастер, если смог добиться такого!
Книга ставит очень много вопросов, но мне кажется, что даже автор не знает ответов. Это произведение запутавшегося человека о своем двойнике... И потому оно вышло таким феноменально искренним, ярким и пронзительным...
10 / 10
Комментарии
Согласна с вами - эта книга, прочитанная в подростковом возрасте и перечитанная позже вызывает совсем разные уровни понимания. У меня было так: в первый раз меня поразило лишь то, что он так много учился и тоже хотелось с таким же рвением отдаваться познанию, как Мартин. Меня поразило тогда, что он экономил время на сон, и чтобы не заснуть подкладывал иголку. А вот во второй раз я увидела трагедию человека, которого никто не понимает, потому что он относится к:
Спасибо за рецензию, порадовали.
А вы много таких людей по жизни видели? Просто любопытно! Я про такое же рвение к познанию, как у Мартина. Я лично только одного...
Я видела больше чем одного, но такие люди редки, согласна)
Чем порадовали? Рецензия на М.И. без слов о трагедии индивидуалиста - это просто "эмоции". Ещё какие то претензии на элитарность... Всем интересны отношения. Да, это часть романа, но далеко не "первый план".
Ответы все упираются в Волю к жизни, как мне кажется, Морзами движет их стремление сохранить свой мир, у Лизы любовь к Мартину, у Мартина познание, у его Друга Мартин. Такая трагедия, когда теряешь нить жизни, Мартин потерял её и не нашел новую, поэтом Лондон закончил книгу так, как закончил, это трагедия.
У каждого свое восприятие и это прекрасно. Поэтому не считаю, что слова о трагедии индивидуалиста - это must. Еще не поняла, где вы увидели идею о том, что отношения - это первый план.
Свобода может перерастать и в безответственность, если у каждого будет своё восприятие. Своё, оно своё, но оно же должно быть максимально приближено к реалиям то.
На одном из экземпляров своего романа Джек Лондон написал в апреле 1910 года: “Это — книга, которую не поняло большинство критиков. Написанная как обвинение индивидуализма, она была истолкована, как обвинение социализма... Да будь Мартин Иден социалистом, он бы не погиб”.
Не хочу вдаваться в дискуссию по поводу правильности восприятия и безответственности. А в той фразе, которую вы привели, я имела в виду не отношения мужчины и женщины (специально поэтому и написала "орла или орлицу"), а духовную половинку, если так можно выразиться. Я не верю в успех эволюции человека, отделенного от мира. Должен быть либо достойный противник, в споре с которым будет рождаться истина, либо пылкий сторонник, энтузиазм которого будет подстегивать и тебя. Каждой твари должно быть по паре не только в одном единственном смысле...
А женщина не может быть духовной половинкой? Точнее, кто ей (половинкой) должен быть то, как не супруг. Разве это не суть предназначение в браке, или по вашему можно жить с одной, а духом быть с другой... О чем вообще речь? Нормально, если летишь с орлицей, а если лететь с лебедем, например, если вдаваться в ваши сравнения, то скорости могут быть разные, и, тем самым, можно отдалиться и вообще разминуться, как это было в романе.
Боже ж мой... Да откуда вы все это берете? :) Где я сказала, что женщина не может быть духовной половинкой? Где я такое говорила про брак? "О чем вообще речь" - это очень дельный вопрос :)
Думаю, что мы не сойдемся в трактовке романа. Поэтому призываю остаться каждому при своем "безответственном" мнении :)
Истинные ваши слова.
Надо перечитать Мартина Идена, хорошая вещь.
Спасибо за рецензию.
Да, перечитывать стоит... Где б еще время найти? :)
Мне вот кажется, что русская классика, прочитанная в школе - почти белое пятно для меня. Вроде и читала, а вроде в голове, кроме содерждания, ничего не осталось во многих случаях. "Война и мир" - наглядный пример...
Войну и Мир семь раз перечитывала. При каждом новом прочтении что-то новое открывается, тем более с годами, с возрастом.
То же самое с Анной Карениной.
Время для перечитывания найти очень трудно, списки для чтения длиннющие...
- крууууто сказано, очень круто!
Я "Мартина Идена" прочла лет в 16-17 - произвел огромное впечатление, тем более, что я и классики-то к тому времени почти никакой не прочла... Очень долго причисляла к любимым книгам, но после подзабылся как-то... После этой рецензии захотела перечитать, осмыслить по-новому и - кто знает? - снова причислить к любимым :)
Когда начинала перечитывать, то даже не думала, что книга может так сильно затянуть повторно! С такой жадностью вчитывалась...
Вот теперь хочу посмотреть телеспектакль: http://www.kino-teatr.ru/teatr/movie/3737/annot/
Надеюсь, у меня будут такие же впечатления, пусть и повторные :)
Потому что, на мой взгляд, любимая книга - именно та, которую хочешь и можешь перечитывать когда угодно и сколь угодно раз.
Жаль, нельзя сейчас же начать: такая книжная очередь... :)
Угу... Я тоже в последнее время слишком часто отклонялась от плана :( Надо бы вспомнить об обязательствах по флэшмобу, например!
телеспектакль очень хорош! посмотрите обязательно!
Марина, спасибо! Как-то этот роман прошел мимо меня, я читала его лет в 15, но никакого впечатления не осталось. Обязательно теперь перечитаю :)
Я почитала другие рецензии на эту книгу - так кажется, у всех так было! Первое прочтение в 13-16, а потом перечитывание "во взрослом состоянии" и БАБАХ! :)
обязательно надо перечитывать..Рецензия чудесная.
Спасибо большое! Мне очень приятно это слышать :)
Спасибо за рецензию - и за новых читателей этой гениальной книги!
"Мартина Идена" перечитывала неоднократно. И первое же "перечтение" было ошеломляющим - из-за перевода (только не требуйте с меня фамилий переводчиков, мне сейчас негде их посмотреть!). В первом варианте Мартин выражался одинаково на всём своём пути от простого матроса до знаменитого писателя, да и остальные герои говорили на том же усреднённом дистиллированном языке. Во втором варианте речевые характеристики оказались на высоте, и стало особенно заметно преображение Мартина.
А ещё знаете что? Мне этот роман очень напомнил "Цветы для Элджернона"...
Ооо, по поводу переводчика меня тоже "муляло" :)) Дело в том, что у меня в собрании сочинений написано только, что печатается по изданию Лондон Дж. Полное собр. соч. - Т.13. Мартин Иден. - М., Л.: Земля и фабрика, 1929. И ни слова о том, кто же переводчик! Я уже все перерыла, но так и не нашла, кто там в 29-м переводил Лондона. Хнык... А хотелось бы знать героев в лицо! :)
Я,наверное,единственный человек во всем мире,которому эта книжка не понравилась...
А нет...есть ещё 25 таких же.Ура,я не одинок)
Ну почему же? :) Вот, на мой взгляд, хорошая отрицательная рецензия: http://www.livelib.ru/review/93168
Лично я не согласна с таким взглядом, но точка зрения вполне аргументирована.
Я как-то читал вполне аргументированную рецензию на Мюнхгаузена.
Афтор возмущался, что барон не думает о близких, врёт много и пр.
)))))))) И действительно! Как может, гад такой? Перевоспитать! :)
Ну нет.Я с таким взглядом тоже не согласна.Но свою неприязнь не могу аргументировать.
А я наверное единственный человек, который не читал "Мартина Идена":)))
Поэтому вдвойне спасибо за рецензию! Надо отложить всякое г... на заднюю полку и читать классику)))
Я тоже такая, нечитавшая. Ну, так бывает, кое-что из классики не охвачено пока. Срочно нужно ликвидировать это белое пятно :))))
Так ведь не бывает же такого, чтобы охватить все! :)
О, нас уже двое:)) На самом деле, я думаю, не кое-что, а очень многое еще не охвачено и вряд ли будет охвачено полностью, к сожалению...
Офф: Аватарка у вас очень нежная! :)
Спасибо:))