watermill прочитала
Октябрь 2011 г.
31 октября 23:28
вопреки очевидному, это история про последний выход сразу двух героев. первый - венецианский купец, макс ландау, драматическая маска; второй - великий сыщик, чье имя звучит похоже и непохоже.
в брокенвальдском гетто, чьи обитатели скоро отправятся в освенцим, но пока не знают об этом, кто-то убивает режиссера, поставившего известную пьесу шекспира - "венецианского купца", на идише, перед нацистами. властям нет дела до смерти еврея, кем бы он там ни был, зато до нее есть дело двум детективам, вольному и невольному - бывшему уголовному следователю шимону холбергу и доктору ионе вайсфельду (учившемуся, кстати, в индии, где мы найдем намек толще).
парадоксальным образом расследование убийства делает мир вокруг них ненадолго - нормальным. они возвращаются из гетто, где каждое отправление регламенитровано, где добро и зло перевернуты и неочевидны, к той норме, когда взрослый человек совершает поступок свободно и свободно принимает его последствия. х. и в. выпадают из абсурдного мира гетто, чтобы вернуться к миру обычных людей, где некое зло совершает преступление, но оно, это зло, может быть найдено, наказано и нейтрализовано.
и это расследование дает им несколько дней настоящей жизни, не связанной дикостью того, что одни люди решили методично уничтожить других - просто потому, что те "другие".
вывода тут не будет.
25 октября 23:02
я растянула ее больше чем на месяц, но "чернильная смерть" все равно закончилась, а вместе с ней - и вся трилогия чернильного мира, безупречно выдержанная, от сказки с хэппи-эндом (почти) в первом томе, по восходящей, через ужас второго и до высочайшей точки взросления, ответственности, настоящих потерь и опустошения затем - в последней.
с лица сажерука исчезли шрамы, но птица останется с резой навсегда.
спасибо за эту серию, дорогая корнелия функе. она - лучшее в фэнтези, что произошло со мной за очень долгое время.
Сентябрь 2011 г.
30 августа 22:03
(а сентябрь - потому, что дочитаю я ее послезавтра. но рецензию напишу сегодня).
я поняла, в чем для меня проблема с дианой нашей уинн джонс и теперь вот с корнелией функе. их книги обставлены как сказки, то есть имеют совершенно сказочные декорации, но при этом сказками не являются. при этом не являются они и фэнтези - для фэнтези слишком схематичны (ну где вы видели фэнтези, где всего-то два правителя, один хороший, а другой - плохой? и чтобы у хорошего был прекрасный сын? а у плохого только уродливые дочери). но при этом КИШКИ КРОВИЩА НИКАКОГО ХЭППИЭНДА.
я читаю чернильную серию при любой возможности, я не могу от нее оторваться, я считаю корнелию функе гениальной, но - но - но как читатель я все равно постоянно чувствую себя обманутой.
я понимаю, что книга на этом ощущении в общем и строится, это и есть интрига чернильной серии - непредвиденное столкновения внутрикнижной реальности и читателя, который устроился в своем уютненьком креслице с ткп. но позвольте - попадание в историю это тоже вполне сказочный прием! уже классический! я выросла на нарнии и была бы резко против, если бы мистер тумнус оказался настоящим фавном, то есть похотливым, мерзким и лишенным морали, зато обладающим здоровым торчащим членом и тягой к маленьким девочкам.
(книга, тем не менее, всё равно гениальная. и я люблю сажерука, о, как я люблю сажерука...)
Август 2011 г.
27 августа 14:44
я читала "съедобную женщину", она же "лакомый кусочек", сразу после этвудовской же "пенелопиады". эти книги разделяет пропасть в почти сорок лет, и она очень заметно: пенелопиада короче, менее наполнена подробностями-символами, но те символы, которые в ней есть, вбирают в себя весь мир. пенелопиада - вещь вселенского масштаба, охватывающая прошлое, будущее, жизнь и смерть. в "кусочке" речь идет о канаде шестидесятых годов, о быте и нравах. это в известной степени проба пера, до главных книг этвуд еще далеко. но эта книга всё равно блистательная и талантливая.
легко сейчас рассуждать о том, как нужно поступать, когда выбор нужно сделать между "собой" и мещанской благопристойностью, уютом и комфортом. конец шестидесятых - это только-только грянувшая сексуальная революция, и женщины в этом мире хоть и могут спать с кем-то вне брака, все равно носят корсеты и пояса и воспринимают себя как объект; как предмет.
одной из главных моралей этой книги является то, что в ней убедительно показано: тело человека восстает против того, чтобы его низводили до предмета. так-то.
после книги остался всего один вопрос.
инфантильный дункан, заблудившийся в потерявших смысл словах
зачем он ждал ее в том парке под снегом
и как она знала, что он ее там ждет, если все, что их связывало - это любопытство и желание отразиться в другом как в зеркале?
14 августа 12:12
прекрасная книга о дружбе, которая сильнее забвения. и о детстве. и о возвращении домой. и о поиске истины. и обо всех ужасных и прекрасных вещах, которые важны в 11-12 лет. о первой любви. о невыразимом кошмаре, который каждый день живет рядом (все города немножечко дерри; а мегаполисы особенно).
но я, со свойственным мне везением, выбрала наименее удачный перевод из всех существующих, что мне сильно подпортило удовольствие от книги. насладимся же избранными местами из него:
— Какое виски у тебя в баре?
— Для кого-нибудь другого в этом кабаке — «Четыре розы», — сказал Рикки Ли, — но для вас, я думаю, «Дикий турок».
(речь идет о wild turkey, конечно)
В какой-то момент вечеринки девушка сорвала с себя блузку, обнажая очень экстазный бюстгальтер
(без комментариев)
отец звал Майка, чтобы тот помог ему вытолкнуть из сарая их доморощенный комбайн
Когда ей было девятнадцать лет, она проделала турне с жалкой театральной труппой; сорок никем не замеченных спектаклей «Мышьяк и Старый Шнурок» в сорока ничем не примечательных городках и городишках
(мышьяк и старые кружева, разумеется).
я, конечно, сама виновата, что выбрала этот перевод, но ээээээээ он все равно за гранью добра и зла.
14 августа 11:56
а книга потерянных вещей неожиданно отличная.
сейчас перепирать классические сказки - это прямо норма, но вариант коннолли получился едва ли не живее и лучше, чем оригинал. его мрачные истории, рассказанные по ходу основного романа, вполне в духе неадаптированных сказок, где мачеха погибает от руки несправедливо обиженной золушки, а злого братца, не пожалевшего сестрицу, раздирают в чистом поле кони.
а над всем этим - история взросления и поиска истины.
эту историю хорошо читать и подростку, и взрослому человеку.
и каждый для себя там что-нибудь найдет.
14 августа 11:50
на самом деле я прочитала всю серию про чарли паркера, но мне лениво ее добавлять. совершенно проходная история про чувака-который-постоянно-в-гуще-странных-событий, с маньяками, трупами и всякой сверхъестественной дичью. единственное хорошее, что тут есть - негр, гей и киллер, который является республиканцем (отличный твист, о да).
ну и перевод традиционно радует.
в "породе убийц" мне, например, встретилось такое:
в будние дни его завсегдатаями были Сэлинджер, Скотт Фицдже-ральд, Юджин О'Нил, Орсон Уэллс и Уильям Бурровс, которым не терпелось сменить обстановку после «Белой Лошади» или «Кризиса Мэри».
бурровс!
это прекрасно.
Июль 2011 г.
28 июля 2011 г.
серия недетских детективов про детей. круг рассматриваемых вопросов: расизм, ответственность родителей за детей, двойная жизнь, желание пожертвовать собой, борьба с внутренними монстрами (проигранная), раскаяние, одиночество, предательство как-единственный-возможный-вариант. и все это - в сусальной сказочной обертке, милым языком американских книжек для лиц младше и среднеподросткового возраста. атомная смесь.
ничего особенного писать не хочу, но: пэк, пэк, пэк, его взрослый вариант! если бы я его встретила, его брак сложился бы иначе :)
как хорошо, что не встретила.
и не встречу.
и еще я классически люблю прекрасного принца, да.
как и во всех сказках.
из минусов: длинные вводные в начале каждой книги и периодически вылезающие невнятные описания, которые приходится пролистывать.
25 июля 2011 г.
я прочла все книги крови, но мне лениво их добавлять, так что запихну все впечатления в заключительный том.
баркер очень, очень крутой. у него огромное, богатое и больное воображение, железная внутренняя логика повествования и всё всегда плохо. при этом у него есть клёвые рассказы и мясные рассказы. вот мясо я не очень люблю. не то, чтобы даже потому, что меня как-то это угнетает, просто они самые скучные. в плане ливера человек от человека мало отличается ("внутри человека кишки, - мрачно ответил Жихарь и загрустил от бесспорной своей правоты").
баркер клёво препарирует одиночество. его герои, даже если они с кем-то вместе, всегда бесконечно одиноки, и это хуже того ужаса, который с ними происходит. при этом - крутая идея - у многих рассказов баркера одна и та же схема, когда в финале герой, бежавший от ужаса, с этим ужасом сливается, таким образом сбегая от одиночества. и обретает - снова парадокс - покой.
именно эти рассказы мне, озадаченной проблемой одиночества, понравились больше всего.
p.s. перевод, конечно, адовенький. если выписывать все цитаты, то придется книжку переписать, а так - просто пара наиболее шлемоблещущих:
На рассеянном лице застыл одурманенный взгляд.
Он и его прибор едва могли поверить в такую удачу.
Баллард внимательно изучал лицо Мироненко: в нем была какая-то полнота, не похожая просто на кровоподтеки. Казалось, что сползает кожа.
промт такой промт.
16 июля 2011 г.
это такой "мир глазами гарпа" для взрослых, в котором нету бодрой любви и дружбы, живущей даже после измены (не без жертв, но). этвуд показывает обычное, бытовое разложение брака, со всеми неприятными особенностями, свойственными разложению: пятна там, запах, вздутия. история о том, "как выжить в браке, если он - зомби?" про влияние брака-зомби на личность, на все окружающее пространство.
повседневные манипуляции, тени привязанности и бытовое насилие.
нельзя сказать, что это поучительное чтение, но стоящее и нужное - факт.


























