veverka прочитала
Ноябрь 2011 г.
Сентябрь 2011 г.
15 сентября 13:56
Очень милые коротенькие рассказы про маленьких мальчика и девочку. Любопытны не только поступки и мотивация детей, но и реакция на их действия их родителей.
Книга немного чересчур иностранная и многие реалии нам далёки, а паттерны поведения не применимы в нашей жизни - здесь и сейчас, но что-то и применимо - в том и ценность.
К слову, почему-то самая хорошая именно первая книга. Остальные чем дальше - тем слабее. И я никак не могу понять, почему. Но первая книга - просто очень и очень за-ме-ча-тель-на-я! :)
Август 2011 г.
31 августа 17:44
Та-да-да-дам! Итак, из Шекспира я прочитала:
- Укрощение строптивой
- Гамлет (in English)
- Ромео и Джульетта (in English)
- Много шума из ничего
- Король Лир
- Двенадцатая ночь, или Что угодно
- Макбет
- Отелло
- сонеты (in English)
1. "Гамлет"
В отличие от своей сестры, я никогда не мечтала прочитать "Гамлета" в оригинале. Мне просто показалось нечестным читать такую классику в переводе. Но, честно признаться, я завяла ещё на первом акте :( Пришлось открывать перевод Пастернака (пусть там и нету "Прогнило что-то в Датском королевстве") и читать параллельно оба текста. Стало чуть понятнее, но всё же мучилась я страшно - знаний языка, отшлифованных на сериалищах, явно не хватает для такого гиганта.
Потом я отполировывала усвоенное синематографом - "Hamlet" (1996, K. Branagh) и "Rosencrantz & Guildenstern Are Dead" (1990, T. Stoppard). Кстати, помогло - визуализация каких-то фраз стала просто спасением, хотя я и не совсем согласна с трактовкой облика Принца и Офелии у Браны... А вот фильм Стоппарда меня успокоил - именно такими я видела всех героев, когда читала пьесу: и на лицо, и на повадки, и на костюмы (ну и, конечно же, Олдмен с Ротом неподражаемы!).
К слову, перевод Пастернака очень близок к оригиналу и в общем и целом нигде особо не подвирает.
2. "Ромео и Джульетта"
Уже навязла в зубах в виде бесцисленных фильмов, мюзиклов, просто отсылок к... Сначала читать не хотела, но что-то меня сподвигло (видимо, пункт в программе по зарубежке) - и я прочитала всего за день! Напуганная "Гамлетом", оригинала я побаивалась, а совершенно зря! Язык простой, текст бежит незаметно. И как-то даже удалось разглядеть Историю и Действие, затёртые до дыр.
3. Комедии и трагедии
О, сколько нам открытий чудных готовит классики прочтенье! С удивлением обнаружила, что: а) А. Коростелева писала о "Короле Лире" и "Макбете" - действительно интересные у неё вышли переделки!; б) наш кукусик Тарквиний, на самом деле, - зверь болотный!; в) коронная фраза пана поляка "она его за муки полюбила, а он её - за состраданье к ним", на самом деле, взята из "Отелло" (и переврана, как, впрочем, частенько у него бывало...). А если в частности, то:
- "Укрощение строптивой" понравилось просто безумно! Широта трактовок также подкупает;
- "Много шума из ничего" понравилось гораздо меньше. Даже пересмотрела фильм. Но впечатлила, скорее, не история (не стоившая и яйца выеденного), а милые сердцу актёры - молодые и прекрасные, и знакомые почти все до одного!
- "Король Лир" впечатлил. Такая кровавая резня - умерло 9 из 22! Я прям не ожидала, честно признаюсь.
- "Двенадцатая ночь" как раз не очень впечатлила - слабовато, на мой вкус.
- "Макбет" меня прямо-таки напугал. Такие страсти! Всё такое мрачное и трагичное! Удивительная прорисовка персонажей и умение Нагнетать.
- "Отелло" тоже понравился. Опять-таки психологизьмом.
4. Сонеты
Я прочитала всего десяточек, наверное. Они также малопонятны, как и Гамлет, но те, в смысл которых мне удалось проникнуть, впечатлили очень - 3, 29, 66 и 129. Оставила их себе в книжке на почитать под настроение. Они коротенькие и миленькие. Ит из эн эвафиксед марк... Ах, ах! :)
Июль 2011 г.
Апрель 2011 г.
25 апреля 2011 г.
Мне сложно написать что-то осмысленное по поводу.
Пара фактов:
- фильм и книга - две большие разницы, хотя и то, и другое вышло более, чем достойным;
- в книге очень хороший (сиречь простой и понятный) английский :)
Ну и ещё кое-что. Хотя это и сказка, ощущения сказочности от происходящего - ни на грамм. Все персонажи живые, человечные и настоящие. Никто не страдает избытком благородства, но и абсолютного зла тут тоже нет. Каждый герой поступает плохо в силу обстоятельств (голод, борьба за наследство, обещание любимой - всё это очень достойные и понятные оправдания!), а в душе оказывается довольно белым и пушистым: делает костыль для хромого, подбрасывает первого встречного, отпускает свою жертву.
Гейман вообще мне показался каким-то странным. Ни на что не похожим. Ну, как бы Пелевин, но только в мире сказок - он всё раскроит до неузнаваемости, а потом не придерешься.
8 апреля 2011 г.
На эту книгу всего на сайте существует 14 рецензий - одна другой страньше, пардоньте мне мой французский.
Я лично мучила книгу месяц. Сначала даже интересно, потом скучно, а к концу уже просто выбешивает: сплошной сексексекСЕКСЕКС. Удивительно, насколько с той поры изменились нравы людей. Если тогдасчиталось чуть ли не обязательным иметь любовника или интрижку на стороне, то сейчас как порицается измена! Интересно, изменятся ли снова нравы на противоположные через 700 лет?..
Сюжет сборника всем известен: семеро дам и трое молодых людей удаляются из зачумленной Флоренции в свои загородные поместья, чтобы приятно провести время. Наибольшее удовольствие они находят в рассказывании и слушании историй, а потому каждый день, кроме пятницы и субботы (это как-то связано с религией, но я не особо уловила, почему же всё же пятница - как-то связано с Распятием вроде) они собираются вечерком в кружок и рассказывают друг другу истории - со второго дня эти истории подчиняются установленному заранее сюжету.
Среди новелл есть симпатичные, но таких меньшиньство, а основная масса - это ацкая пошлость (к примеру, День третий Новелла десятая), читать которые мне было даже неловко. Один плюс - вся пошлость передается возвышенным языком, к примеру:
...потушив все огни, [Перикон] быстро лег с нею рядом и, заключив ее в свои объятия, без всякого сопротивления с ее стороны стал любовным образом с нею забавляться.
И ещё один плюс - в книге очень удобная навигация: в начале каждого дня повторяется его тема, а в начале каждой новеллы дается её краткое содержание.
И ещё одна интересность. 3 новеллы Бокаччо в точности повторяют 3 рассказа Чосера, а именно:
День восьмой Новелла вторая - это Рассказ Шкипера;
День десятый Новелла пятая - это Рассказ Франклина;
День десятый Новелла десятая - это Рассказ Студента.
Поскольку произведения написаны примерно в одно время, то, во-первых, это доказывает их народное происхождение, а во-вторых, правдивость передачи нравов тех времен. Кстати, новеллы (или рассказы) эти очень показательны и не так пошлы как большинство.
В общем, меня несколько удивляет включение книг столь фривольного содержания в школьную и университетскую программы (прям как будто прочитала сотню любовных романов!), однако я настоятельно рекомендовала бы прочитать их молодым людям обоих полов для внесения некоего разнообразия в их половую жизнь. Мне лично даже недавно приснился эротический сон, что за мной вообще-то не водится обычно :)
Март 2011 г.
25 апреля 2011 г.
В сборник входит 5 рассказов-повестей:
1. Операция «Burning Вush»
2. Зенитные кодексы Аль-Эфесби
3. Созерцатель тени
4. Тхаги
5. Отель хороших воплощений
Из пяти очень понравились первые два (или первая часть), остальные как-то так. А больше мне Пелевина и нечего сказать. Как всегда, впрочем. Что ужасно бесит.
Февраль 2011 г.
Январь 2011 г.
Декабрь 2010 г.
8 апреля 2011 г.
Честно скажу, ожидала большего.
У книги довольно забавная история. Изначально француз Кретьен де Труа пишет роман «Персеваль, или Повесть о Граале», но не дописывает его. Несправедливость пытается восстановить немец Вольфрам фон Эшенбаха, сильно перерабатывая текст:
То же, что сегодня читаем мы - те, кто несилён в средневерхненемецком, - тоже переработка! Но уже наших переводчиков:
В итоге получилось довольно затянуто, несколько хаотично и не всегда интересно. Но да, рыцари, их дамы, Артур и Святой Грааль - всё есть. Так что в целях образовательных - маст рид, а для души - не рекомендовала бы. Для души лучше Ивейна почитате ;)
Ноябрь 2010 г.
21 февраля 2011 г.
Вы знаете, мне даже всё равно, сколько в этом дневнике правды, а сколько - вымысла. Да, есть там явно дописанные кем-то другим куски про фашизм, евреев, союзников и прочая политическая лабуда. Но помимо этого есть такие до боли знакомые и понятные мысли о собственном одиночестве, красоте, несовершенстве, злость на маму, обида, "никтоменянепонимает"... Самое ужасное - читать её мысли о свободе, о возможном замужестве, будущей профессии и знать, что этого никогда не произойдёт. Ещё ужаснее - читать её историю любви с мальчиком Петером (ну или как там его звали на самом деле): как они раскрывались друг перед другом, как одиночество и поиски опоры толкнули их в объятия друг друга, как они сидели, обнявшись, вечерами, как целовались... А почти перед самым арестом у неё было такое радужное настроение и такая уверенность в светлом будущем! В октябре она хотела вернуться в школу (к которой не переставала усердно готовиться), а вместо этого попала в Освенцим. И они все, все умерли (кроме отца Анны)! Сама Анна - за полмесяца до освобождения лагеря, Петер - за 3 дня.
Это всё так ужасно, так ужасно! И самое ужасное - что всё это правда, а не художественный вымысел. Если лица актёров ещё как-то успокаивают, то тут ничего не может тебя успокоить... Дочитала ещё вчера, а всё никак не могу перестать о ней думать...
Октябрь 2010 г.
Июль 2010 г.
13 июля 2010 г.
Девятая (хронологически) книга о бравом стрелке Ричарде Шарпе.
Август 1810 года, разгар Испанской войны за независимость (она же испано-французская война, Испанская революция 1808-1814 или просто война на Пиренеях) - Наполеон плотно засел на севере Испании и только чудо может спасти англичан, помогающих испанцам в этой войне, от отступления. Этим чудом оказываются, как бы прозаично это ни звучало, деньги. Они есть у испанцев, но англичане уверены, что сумеют ими распорядиться с большей пользой. Отобрать их у испанских партизан посылают Ричарда Шарпа и его Южный Эссекский. У него всё получится, конечно же :) Но по дороге он ещё убьёт кровожадного Эль Католико, повстречает ту самую Терезу, что в сериале родит ему Антонию и взорвёт последний оплот английской армии - город Альмейду. И чудом окажутся совсем не деньги, а Ричард Шарп, сумевший доставить их сквозь кольцо французской блокады и несмотря на бюрократические проволочки.
Я не читала Шарпа больше года. Мне казалось, я его немного перечитала тогда. В принципе, все книги сводятся к простому сюжету: трудная задача - красивая девушка - чудом выживший герой. Но вот как-то не приедается и не надоедает - приятно к нему возвращаться и читать новые приключения. Для разгрузки мозга читаю по-русски. Отличное чтиво! Всем рекомендую, короче.
7 июля 2010 г.
История китайского студента Вэй Сюэли, в результате бюрократической ошибки попавшего на стажировку на геофак МГУ.
Меня не впечатлила, если честно. Ну, то есть написано хорошо, добротно, интересно, как всегда у Коростелёвой (мастерство не пропьёшь, что называется), но вот не трогает. Даже как-то противно. Может быть, потому, что я училась в МГУ, знаю все реалии, маленькие комнатки общежития в ГЗ, капустники, РКИ, ИК-6 и прочая "Я и мой китайский язык", и мне просто трудно поверить, что у нас, У НАС! могут жить святые и лисы-оборотни... Если только профессора, которым на самом деле лет 400 :)
Рваным повествованием с переходом в другое время книга чем-то напомнила Пелевина. Детективным сюжетом - Акунина. Концовкой - "Школу в Кармартене". От последнего отчего-то защемило сердце и захотелось заплакать. Пусть это всё-таки лучше будут мифы и совершенно придуманный мир, чем наш родной универ и студенты-стажёры из Китая. Я вела однажды практику у таких. Хорошие ребята, действительно.
2 июля 2010 г.
Я ещё подумаю и потом уж напишу что-нибудь вразумительное, я думаю. Вообще странно полгода жить с Джонатаном Стренджем и Гилбертом Норреллом и вдруг буквально в одночасье отказаться вне их компании... Как-то уже сроднилась с ними, что ли... Особенно с Норреллом. Он самый умный, самый честный, самый хороший и самый нищастный на свете! Надеюсь, хоть там, в Итёрнал Даркнесс, ему хорошо...
Январь 2010 г.
29 января 2010 г.
Обожаю афишевские путеводители. Оного по Москве ждала очень долго, потому что своего родного города не знаю совершенно - ориентируюсь только в метро, и то с трудом. А оказывается, от Арбатской до Баррикадной совсем недалеко, а от Новокузнецкой - рукой подать до Кремля. Теперь я знаю, где проходит Мясницкая и Столешников пер. - стыдоба, конечно.
Афишевские путеводители очень гулятельные - упор сделан на архитектуру и историю: здесь жил тот-то, а построил сие великолепие тот-то. Сравнительно немного цитат из классиков а-ля Гиляровский, а это значит - много новой информации. Правда, и она устаревает со страшной силой: у меня вот издание позапрошлого года, так и то уже столько всего поменялось!
В общем, книгу ещё предстоит проверить на практике - весенне-летними прогулками, но уже сейчас могу сказать, что я начала лучше ориентироваться в столице нашей необъятной. А это, наверное, главная цель подобных изданий.
Декабрь 2009 г.
9 декабря 2009 г.
По слухам, автор имеет какое-то отношение к МГУ - то ли училась у нас, то ли преподавала, то ли рядом стояла :)
Когда я прочитала книгу, я твердо решила, что научусь рисовать только ради того, чтобы ее проиллюстрировать, а потом издать. На собственные деньги и с собственными картинками. Разумеется, с позволения автора. Потому что это лучшее из того, что я прочитала в последнее время.
Книга явно навеяна Гарри Поттером. Один Тарквиний Змейк чего стоит! ;) Вполне допускаю, что она выросла из фанфика. Но стала самобытной, потому что автор явно знает толк в том, о чем пишет. А пишет он об англичанах, валлийцах, ирландцах, шотландцах, волшебниках и Мерлине :)
Сюжет книги очень прост: описывается первый год обучения молодых волшебников. И даже они, в общем-то, не совсем волшебники :) Различные дисциплины, забавные случаи на уроках, профессора и студенты, отношения между ними. В книге нет главок, это просто зарисовки и случаи из жизни. В основе всего этого - древние мифы, легенды и сказания, а также знание кучи языков, истории и национальных особенностей. Очень много филологических приколов, не скрою :) Но в принципе, потрясает и вызывает уважение само знание материала и легкость подачи. Написано очень хорошо (та же Брилева нервно курит в сторонке, я боюсь).
Одно только в книге плохо:
И в общем, больше тут сказать нечего, это надо читать.
9 декабря 2009 г.
Проект Л. Парфёнова "Российская империя" я смотрела взахлёб - так же прочитала и книгу: за считанные поездки в метро.
Совершенно, как мне показалось, без претензий на истину в последней инстанции - полное соответствие названию: занимательные и малоизвестные факты, исторические анекдоты, слухи и сплетни. Не попытка, как в проекте "Намедни", представить историю в деталях, а разрозненные интересные факты, часто даже не в хронологическом порядке. Никакой системы. Единственная, может быть, цель или даже достоинство книги - показать персонажей нашей истории живыми людьми. Что ж, с этой задачей авторы справились - я прониклась. Пойду распакую диски с передачей Парфёнова и "перечитаю" всё заново. Авось что и запомню.
Ноябрь 2009 г.
26 ноября 2009 г.
Мишель Оден - 80-летний врач с мировым именем. Он начинал военным хирургом в Алжире, а впоследствии стал работать акушером-гинекологом в госпитале парижского пригорода.
Книга "Кесарево сечение" совершенно не выглядит каким-то научным талмудом и написана простым и понятным языком. Однако же в ней изложены если не все, то основные и фундаментальные аспекты данного вопроса.
Современная мама или просто женщина часто не задумывается над тем, что значит операция кесарева сечения для неё или её малыша. Единственное, что её заботит - некрасивый шрам после операции. Однако на деле оказывается, что
...есть всё больше данных, подтверждающих, что ребёнок, рождённый кесаревым сечением (особенно до наступления схваток), в целом физиологически отличается от детей, появившихся на свет вагинальным путём.
Кесарево сечение сегодня набирает всё большую популярность: это быстрая, довольно безболезненная операция, способная сократить процесс родов с нескольких часов до нескольких минут. Однако врачи и пациенты забывают, что обезболивающие могут сказаться и на ребёнке, отсутствие микробов в стерильном воздухе операционной сделает малыша более уязвимым, а неполучение материнского молока в течение часа после рождения может сказаться даже на отношении малыша к матери. Безусловно, в некоторых случаях кесарево сечение необходимо, когда есть к тому абсолютные показания. Однако же в остальных случаях надо стремиться к родам естественным путём. И даже первые роды с помощью операции автоматически не означают, что дальше придётся рожать только кесаревым.
Автор вообще против сильного и подчас необоснованного хирургического вмешательства в процесс родоразрешения.
Он даёт чёткие рекомендации как врачам, так и пациентам, для того, чтобы возродить забытое искусство "акушерства в исполнении акушерок". Как написала мне редактор книги в своей рецензии:
Те, кто «работают по Одену», не перестают удивляться, насколько он прав.
26 ноября 2009 г.
Невский проспект
Описание расписанной по часам жизни Невского проспекта плавно перетекает в истории двух приятелей - художника Пескарёва и поручика Пирогова. Первый пошёл вслед за жгучей брюнеткой, которая оказалась проституткой. Что называется, не вынесла душа поэта - навоображавши себе невесть чего и не в силах справиться со своими чувствами, художник сначала превращается в наркомана, потом сходит с ума, а там кончает жизнь самоубийством.
По судорожно раскинутым рукам и по страшно искаженному виду можно было заключить, что рука его была неверна и что он долго еще мучился, прежде нежели грешная душа его оставила тело.
История второго персонажа намного более позитивна. Увязавшись за симпатичной блондинкой, Пирогов выясняет, что то немка, жена Шиллера, жестяных дел мастера в Мещанской улице. Интрижка имела исход весьма печальный, однако же не летальный: два слоёных пирожка помогли забыть о позоре и предотвратить дикий скандал.
Тема творчества и творческого человека - пожалуй, центральная в этом цикле. Талант, как правило, оказывается нереализованным, счастье - недостижимым. Противопоставление бедного художника и повесы-поручика кажется несколько наивным и не лишённым зависти и злости, но, в принципе, я думаю, тут именно такая задача и была поставлена - показать крайности. В системе ценностей Гоголя крайности, видимо, выглядят именно так.
Нос
Про эту повесть сказано так много, что просто уже даже нечего добавить. Единственное, написана она с большими юмором и иронией, которых я прежде не замечала, но которые так явственно проступили в сравнении с "Невским проспектом".
Портрет
В первой части повести вновь повествуется о бедном талантливом художнике, которому улыбается фортуна и магическим образом достаётся сказочное (но проклятое, разумеется) богатство. Талант свой он растрачивает впустую, становится богатым, но при том недалёким, серым, тучным и скучным. Осознав в конце всю глубину своей деградации, он превращается в маньяка и сходит с ума (как водится).
Во второй части рассказывается о портрете и том, с кого он писался. Всяческая мистика и чертовщина плюс довольно банальная мысль о божественной природе как истинного таланта, так и истинного богатства.
Талантливые и адекватные, справедливости ради стоит отметить, всё же встречаются у Гоголя. Но они, скорее, для галочки, для полного портрета настоящего гения - бедного и сумасшедшего. И последний описан очень правдоподобно, потому как списан с реальности. Но даже не то чтобы крик души, а просто констатация факта: и к бедности, и к сумасшествию автор относится как к чему-то само собой разумеющемуся. Это настораживает.
Шинель
Душераздирающая история бедного Акакия Акакиевича.
"Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?"
Невозможно читать, не сочувствуя всей душой. В принципе, Гоголь не питает особой любви к своим персонажам - будь то нищий гений или повеса-поручик, приязнью к ним не проникаешься. А тут вот какая-то магия: никакого сюсюканья нет, всё тот же реализьм, а так сильно въедается в душу, проникает в сердце, что не сочувствовать невозможно. Причём автор всё так же спокоен и чёток в деталях - прямо-таки мистика какая-то, откуда такой эффект. Может быть, оттого, что сущность офисного планктона не изменилась за два века и все мы немного акакии акакиевичи с открыточками или Хаусом вместо шинели?..
Коляска
Деревенский анекдот про одного помещика, который напился и оттого на следующий день опозорился перед генералом.
Собственно, и добавить больше нечего.
Записки сумасшедшего
Картина постепенного схождения с ума передана так правдоподобно, будто это не художественная литература, а пособие для психотерапевта. И это уже не настораживает, а пугает.
Рим
Пышные зарисовки древнего великого города, где на одно предложение приходится сто существительных и ни одного глагола. Добротные и красочные, как картины Микель-Анджела.
Я в Риме не была, но, зная Гоголя, не усомнюсь в достоверности его описаний. Если пробраться сквозь них, то проглянет довольно банальная история любви юного визуала. Хорошо, что это только отрывки, а то было бы неловко. Да, и Париж в этой повести опускается довольно бесцеремонно. Могу даже предположить, что вполне заслуженно.
18 ноября 2009 г.
В книге можно чётко выделить два пласта - просоветский и волшебный. Поскольку я в детстве смотрела только фильм, мне было очень интересно узнать про Омара Юсуфа и "Ладогу" вместо самолёта. Про то, что Хоттабыч в конечном итоге пошёл не в цирк, а в вуз на радиоконструктора, и про страну Италию. За пласт советский мне было откровенно стыдно, хотя я крайне аполитична и не могу определить своё отношение к советскому прошлому своей страны. Я родилась в 1983-м и у меня было счастливое детство - пожалуй, это всё, что я могу сказать про то время. Но Хоттабыч смешной и милый, да. Особенно, когда превращается в рыбку. А еще нужно разбираться в предмете прежде, чем над ним колдовать - крайне мудрое замечание, по-моему. Вот за эти два момента книгу и стоит прочитать. И оставить у себя в голове и на книжной полке, аки Пелевина, как память о тех временах.
12 ноября 2009 г.
Мне, скорее, понравилось, чем не понравилось.
Довольно живенько, провисают только моменты с Матильдой, потому что у них просто нет направления движения. Основное действие, как уже отмечалось, начинается только с 361-й страницы, а с приездом Арлетты так и вовсе становится всё хорошо. Пожалуй, во всех смыслах. Даже пожалуй, я назову ее удачей автора и главной героиней книги. Потому что ее линия действительно интересная, действительно удивляет и захватывает. Всё остальное было просто приятно читать, но не больше того.
Снова одно Событие на всю книгу, как и в предыдущем томе, снова пара занимательных житейских истин типа:
Женщины слишком долго помнят неподаренные розы... © Робер Эпине
И пространные описания чуйств и пейзажей а-ля
«Он шел по серому лесу. Лес тот был сер, и его серые ветки обреченно смотрели в ярко-синее небо. И его обреченные листья смотрели туда же. Прямо в небо смотрели листья, и ветки тоже. Серыми были листья и ветки. Лес тот звался Пупудель, но раньше — Курудель, ведь его захватили хоммякусы. О, каким вольным был лес, пока еще звался иначе. А теперь сер лес, и листья его серы.» © Соти aka ugluk
В общем, если для фанатов, то вполне себе в духе всего остального, а если стороннему наблюдателю, то, пожалуй, не рекомендовала бы во всё это втягиваться... Когда тебе раз в год выдают по одной книге, обещая при этом, что следующая будет последней, а потом делая эту последнюю еще из двух книжек и еще из двух... Несколько настораживает, я бы сказала.


























