renoire прочитала
Январь 2012 г.
Декабрь 2011 г.
Октябрь 2011 г.
Сентябрь 2011 г.
Июль 2011 г.
Июнь 2011 г.
Май 2011 г.
Март 2011 г.
20 марта 2011 г.
Из всей подборки интересен только Вяземский. Остальные излагают материал сухо. С тем же успехом можно включить канал "Discovery" и выслушать популярное введение в историю и быт стран востока. Вяземский же напротив, дипломат и интеллигент(впрочем, как и остальные), повествует живо и выразительно, его рассказ включен в контекст политической и социальной ситуации того времени. Неразрывны мироощущение и язык, которым ведется рассказ: оба близки к современной и привычной нам традиции. Близка и проблематика. В. затрагивает такие темы, о которых остальные постеснялись бы написать или сочли бы не нужным. Возможно, такая откровенность и отсутствие всякой вычурности обуславливаются тем, что мы имеем дело с письмом, а не с продуманным произведением и в последнем случае, возможно, читатель потерял бы весь интерес к чтению. Но мы имеем что имеем, и через это что-то просвечивает русский быт, русские интеллигентские привычки и жизненный распорядок.
Еще больше радует трезвый взгляд на вещи, например, В. пишет, что когда он въехал в святые земли, ровным счетом ничего не почувствовал, хоть к этому и обязывала его религиозность. Пишет, что печалит его разобщенность религий одного бога на данной территории, вследствие чего кров храма господня опять ремонтируют турки; одобряет карантины при въезде на территорию Турции, введение которых позволило снизить процент заболевших чумой; также говорит о мелочах и собственных ощущениях, например, что природа Турции кажется ему сухой и сдержанной, противоположной итальянской, где каждый камушек располагает к тому, чтобы его нарисовать.
Словом, хорошие, годные путевые заметки, поданные через призму взглядов и ощущений автора.
9/10
10 марта 2011 г.
Странная штука -- одиночество. У каждого есть своё персональное одиночество, мы рождаемся с ним, каждый так или иначе переживает своё одиночество, свою самость. Некоторые, наиболее эмоциональные типы, делают это открыто, за что и получают по (нарочно умалчиваю), вследствие чего еще больше страдают. Но потом привыкают. Но это не про наш случай.
Наш случай про шизоидов, интровертов и прочую живность, которая сублимирует одиночество на просторах сети. Если всё делать правильно и хорошо, мы получаем хорошего блоггера. Но временами мы перестаем отдавать себе отчет в том, что виртуальные образы редко соответствуют действительности, и в том, что одиночество допускает лишь приятие. С ним нужно смириться, и точка.
Ах да, о романе:
"Автор понял женщин" -- говорят одни. Другие негодуют, рвут и мечут. Так или иначе, автор сумел верно передать эмоциональность и порывистость, хорошо сыграл на контрасте (все эмоции переданы от лица гл. героини, в повествовании от лица мужчины отсутствуют эмоции. Всё, что касается внутреннего состояния м. передается в переживаниях ж.). "Его будут звать Якуб!" -- такая капризность и настойчивость! Ну разве не по-женски?
"Главный герой -- унылый задрот" -- позвольте, значит все аспиранты, phd и прочие товарищи, не обзаведшиеся милым другом до двадцати семи -- унылые задроты? Описывается типичный случай человека, который живет и генетикой тоже. Хотя, его занятия освещены мало и в основном топонимами (полетел туда-то на конференцию), это оставляет простор для домыслов. Образ мужчины выписан невнятно, но это -- композиционный прием, как боке на заднем плане, позволяющее силуэту женщины выглядеть выгоднее и быть смысловым центром.
Что касается стиля, мне кажется, что он обусловлен содержанием: описываются обычные, рядовые люди, которые не говорят в повседневности пятистопным ямбом Васисуалия Лоханкина. Более того, сочувствую тем, кто заниматься любовью и говорит высоким штилем одновременно. Честно, очень сочувствую!
О финале: считаю, что это наиболее вероятный, правдоподобный ход событий, именно здесь Вишневский показал, как глубоко он понимает женскую психологию. Патовая ситуация выбора из двух зол не оставляет простора для решений, любая адекватная, зрелая ж. поступила бы также.
Отдельно хочу подчеркнуть актуальность вопроса морального выбора, поставленного в конце романа. Почему-то во многих рецензиях она замалчивается.
Тов. читатели! Пожалуйста, поберегите эмоции для личных встреч!
Если их растрачивать в интернете, получается печаль, ох, печаль.
7/10
ПС. Книга очень хорошо читается на польском языке, уровень beginner максимум.
Февраль 2011 г.
Декабрь 2010 г.
Ноябрь 2010 г.
3 ноября 2010 г.
Очень интересно с композиционной точки зрения сочетается простой, почти детский язык со сложной проблематикой. Синтаксическая лапидарность заставляет всегда помнить, что ты в Японии, друг, и здесь другие нравы.
3 ноября 2010 г.
Довольно неплохой обзор самых значимых кино- и театральных режиссеров. Включает краткий обзор биографии и фильмографии, описание мотивов творчества.
Полезная такая штука.
Октябрь 2010 г.
20 октября 2010 г.
Вайля нельзя читать так, как читают другие книги, к нему нужен особый подход, особое понимание судьбы русской эмиграции. Необходимо мыслить Вайля, как участника этого явления, а не наблюдателя. Путеводители В. -- книги маршрутов по его собственной личности от юности до зрелости. Они воспринимаются, как связный граф его предпочтений, суждений и жизнеописаний. Если на третьей странице не возникает чувства конгениальности с философским укладом автора, то не стоит и надеяться, что на десятой всё же возникнет то самое чувство причастности к сокровенному, ради которого и читаешь В. Описание полотен мировой известности, симфоний, литературных героев -- всё это лишь проявление хорошего вкуса, но за ним просматривается нечто большее, такая глубина, от которой мурашки по коже, и вздрагиваешь всякий раз, поймав себя на том, что вот здесь он написал именно то, что ты хотел сформулировать для себя давно, а он так легко и изящно облек в слова. Что это -- мудрость пожившего человека или просто схожесть жизненных установок с моими? В любом случае, хочется входить в этот мир синфазно с такими, как Вайль.
21 октября 2010 г.
Из Шёнберга вышел бы хороший аудиоряд к Стругацким -- музыка под стать кульбитам превращений из книги.
Сентябрь 2010 г.
28 сентября 2010 г.
Первое впечатление в процессе чтения -- он был знаком с "теорией стакана воды" авторства А. Коллонтай (или ее разных европейских соавторов): красной нитью через всю книгу проходит тема стакана воды, к которому нужно приложиться, чтобы стать братьями навеки, а также совершить нерасторжимый брак перед лицом вселенной.
Потом у меня возникла мысль, что книга "Brave new world" Олдоса Хаксли -- это ответ на Хайнлайноский идеальный мир. Мир Хаксли -- доведенная до абсурда концепция Майка (добровольно-принудительный фрилав, развенчание романтической любви + подмена взаимной ответственности общественным контролем). Параллелизм в том, что у Хаксли в апгрейженый мир попадает человек из резервации, живущей по старой морали (у Хайнлайна -- тот же конфликт культур, но наоборот).
Увы, между книгами 30 лет промежутка, и "ответ" был написан раньше, чем "оригинал", поэтому я притянула всё за уши. :)


























