| Название | Владею | Теги | Личная ценность | |||
|
|
|||||
|
На обороте книги все исписано откликами американских рецензентов - все говорят "shocking", все говорят, что саспенс и вздыбленные волосы гарантированы, что, мол, сплошной contradiction. При том, что вся необходимая палитра эпатажного современного писателя - наркотики, уроды, насилие - и экшн-сцены тарантиновского размаха здесь представлены в полной мере, искать за ними shock value (шишков прости не знаю как перевести) - гиблое дело. Поглощение веществ, описание уродов и нанесение увечий здесь проходит через мутное стекло семейного фотоальбома, саспенс тонет в колыбельном ритме дедушкиной истории, про карликов-горбунов и лоботомию читаешь как про школьные воспоминания какого-нибудь французского мальчика. У нас не издававшаяся и, кажется, даже не переводившаяся Geek Love в Америке породила небольшой культ (главное выражение которого - великая песня Bang Bang Machine (http://www.youtube.com/watch?v=dzD5e3lQKhg), благодаря которой я эту книгу и прочитал). И в общем понятно, почему: с одной стороны - иксерский едкий и разочарованный взгляд на мир, клонящийся к закату, с другой - отсутствие главных иксерских пороков - эпатажа, провокационности, нигилизма, бесчеловечности etc. Сказки для тех, кто уже не верит крикам о добре и всеобщей любви, но и еще не готов лежать на полу в грязной ванной, снюхивая кокаин с зеркала. Geek Love - это в первую очередь семейная сага. Все, что вам снилось, когда вы от скуки засыпали над "100 лет одиночества" здесь цветет и веселится - карнавальная семья уродов, гордящихся своими уродствами, путешествует по Америке, постепенно преобразуясь в бродячий культ. Очевидно прописанные в стране гротеска, персонажи здесь скорее не басенные чурбаны, а идеально выточенные мифологические фрески - каждый из них сложен и красив, логичен в своем уродстве и своей судьбе. А сама книга - это и есть карнавальный фургон для уродов, который знай себе катится по всей жизни, и то и дело показывает через свои окна такие кусочки правды, от которых хочется плакать. Или, говоря словами рассказчицы (горбатой карлицы-альбиноса): i sat there holding in everything, clenching my ass and my cunt and my jaw and my eyes and praying the broadcast prayer of the godless: "Please, please, no, please". |
||||||
|
|
|||||
|
Первая часть словно "Please Kill Me" от русской литературы, и даже эффект схожий - сразу хочется много-много читать тех, о ком Довлатов пишет. А вот хочется ли больше читать самого Довлатова - не знаю. В принципе, все за что Довлатова обычно хвалят тут есть - и способность описывать быт, и байки чудесные, и подкупающая честность. Но из всех перечисленных Довлатовым писателей-вдохновителей его сильно подводит Хемингуэй - и чрезмерная простота, и нарочито мужицкая сухость, и рубленость слога - все это оттуда, и Довлатову, как мне кажется, совсем не идет. |
||||||
|
|
|||||
|
От русской литературы, конечно, стоило такого ожидать, но все равно обидно, что чуть ли не лучший русский писатель (с точки зрения языка), обладающий идеальным чувством слова, практически по-прустовски ощущающий красоту мира был вынужден весь свой талант применять к средству от потливости ног и поездным мутантам. И дело совсем не в морали или здоровом образе жизни - каждый пусть живет как хочет - а в том, что Ерофеев несколько заперт в этой эстетике. То и дело алкоголическое пересиливает литературное, похмельное - человеческое. Ну и страшно подумать, какой процент людей любит Веничку за бухло, а не за красоту. |
||||||
|
|
|||||
|
Все коэновское творчество, как музыкальное, так и литературное, - это такой колоссальный маятник, качающийся между святостью и блядством. Ну-ка, кто скажет, Chelsea Hotel #2 она про миньеты в грязных отелях с уродливыми телками или про свободу и божественную поэзию в музыке? В "Любимой игре", в отличие от "Прекрасных неудачников", к счастью больше святости, чем блядства. Стоит убрать девочек из кадра и из Коэна начинают сыпаться духоспасительные истории про дружбу, про Монреаль, про еврейскую общину, про детей. Иногда получается даже с девочками - например начало любви к Шелл, там просто задыхаться на каждой странице начинаешь, от того сколько нежности и красоты он вкладывает в каждый взгляд и каждое слово. От того еще обиднее, когда опять включается Коэн-жиголо, Коэн-необъяснимые-поступки-с-мотивациями-тринадцатилетней-истерички. Из объективных достоинств - дословно отпечатанное сознание, как будто бы он со всей силы стукнулся головой об бумагу и на ней все-все, что есть внутри, запечатлелось. Я вот сейчас смотрю его фотографии и видео и четко расшифровываю все выражения лица, вспоминаю песни, и кажется, идеально понимаю, какая цепочка мыслей к каждой из них привела. P.S. До того как начались главы в лагере я думал подарить эту книгу маме на новый год, как объясняющую многие вещи и дающую некоторый ключ к пониманию. После лагерных глав приходится дарить "Кентавра" Апдайка. |
||||||
|
|
|||||
|
Наконец-то ты нашлась, самая глупая книга на свете! Современный Киреевский, которого по справедливости много добавлено на лайвлиб, написал такие книги как "Рыба и раки в домашнем пруду", "Пошив меховых изделий" и "Дачная коптильня", и я подозреваю, что в них и то больше ума. Нужно обладать великой силой воли, чтобы сотни страниц подряд дронировать мысль о том, что изба - венец творения, призванный спасти несчастную Европу от гниения.
|
||||||
|
|
|||||
|
Да, я сильно ошибался, что не ценил в Оскаре невероятно талантливого ювелира. То есть он конечно страшный пустомеля и претенциозная задница, но как только почитаешь на языке, сразу все вопросы отпадают - настолько славно все сработано и блестит-переливается. "The Importance of Being Earnest" - брошь-бабочка, построенная на многочисленных симметриях и дуальностях: сначала пересечение "earnest" и "Ernest", потом два мужчины и две женщины, а дальше одно с другим сплавляется само собой. Внутри идеальной структуры рассыпаны драгоценные диалоги и афоризмы про кексы, общество и женщин. |
||||||
|
|
|||||
|
Очень много ума, при этом совсем не раздражающего: льющийся на тебя с небес поток идеально выстроенной мудрости, которому совершенно бесполезно сопротивляться. Вещи объясняются, телеги гонятся, и даже не чувствуешь себя лягушкой, как обычно бывает при чтении психологических книг.
|
||||||
|
|
|||||
|
При том что политическая несостоятельность анархизма из этой книги становится как нельзя более ясной, анархизм как философию, как идеал, который можно держать перед глазами и стараться достигнуть его, она только утверждает. Эмма, как мне кажется, и сама это понимает: о конкретных путях достижения анархизма говорит мало и вяло, о том, как важно выращивать в себе внутреннюю свободу и понимать гниль большинства элементов общества - так пламенно, что хоть на баррикады лезь. И это очень правильный подход: в самом деле, стрелять в животы и размахивать плакатами на площадях - развлечение для беспокойной молодежи, и в наше время, когда, кажется, почти все перенеслось из реального - в иллюзорное, из большого - в маленькое, из статистического - в личное, становится особенно понятно, что главная свобода и революция - внутри. |
||||||
|
|
|||||
|
Удивительно, но Брехту похоже и правда удалось заточить морализаторскую драматургию так, чтобы она не вызывала скуки и отвращения как, не знаю, у Расина и Мольера, например. И сама мораль и способ ее подачи у Брехта куда интереснее, острее и многограннее, благодаря чему послание пьесы воспринимается как релевантное современной жизни, а не как абстрактный вывод из жизни париков. Ну и еще хорошее от самого Брехта: "Когда я писал, мне представлялось, что со сцен нескольких больших городов прозвучит предупреждение драматурга, предупреждение о том, что кто хочет завтракать с чертом, должен запастись длинной ложкой. Может быть, я проявил при этом наивность, но я не считаю, что быть наивным стыдно. Спектакли, о которых я мечтал, не состоялись. Писатели не могут писать с такой быстротой, с какой правительства развязывают войны: ведь чтобы сочинять, надо думать." |
||||||
|
|
|||||
|
Канал Дискавери. Удивительные приключения Беара Гриллса продолжаются - теперь он рассказывает нам о том, как выжить в советском лагере. Эй, Беар, почему ты говоришь на таком странном языке? Откуда у тебя мысли про советскую власть? Беар? |
||||||
|
|
|||||
|
Не слишком хорошо написанная пост-чеховщина, выезжающая в основном за счет уже хорошо усвоенных формул - быт убивает человека, время пожирает все, общий удел - молчаливые драмы за обеденными столами и синяки под глазами. В принципе, про такие вещи читать никогда не вредно, но трифоновская проза слишком "тахта" и слишком "наташка", слишком пахнет солеными огурцами и слишком не поднимает носа выше конфорки. |
||||||
|
|
|||||
|
Мне удалось со скрипом дотянуть только до сборника "Подорожник", да и то считаю себя за это сильным духом. При этом ранние, акмеистские, стихи шли довольно хорошо - все это дворянско-дачное эмо с осами, старыми чердаками и "я сошла с ума, о мальчик странный" мне вполне понятно, и в русской поэзии с ее вечно серьезными щами и челнами смотрится свежо и оживляюще. Правда, когда это повторяется по кругу на протяжении сотен стихов с одинаковой формой, тематикой, набором слов и метафорами, ощущение выветривается. Совсем хорошее стихотворение есть одно, и оно конечно же про море - http://ahmatova.niv.ru/ahmatova/stihi/u-samogo-morya.htm |
||||||
|
|
|||||
|
Почти то же самое, что и "Ластики", только уже совсем зло. Если Уоллес в "Ластиках" скорее в чистилище и концовку можно даже расценить как избавление, то Матиас в "Наблюдателе" совершенно точно заперт в аду, обреченный бесконечно бродить по замкнутому кругу своих кошмаров. Отсюда еще больший градус паранойи, совсем уж страшное окружение (обед с мертвым моряком вообще пиздец что такое - как пять кошмаров за одну ночь посмотреть) и душная безысходность. Читается тоже тяжелее - "Ластиков" хватило на три дня, "Наблюдатель" тянулся всю неделю, и под конец уже было не совсем понятно - так плохо от того, что читаешь его, или плохо само по себе, а за роман цепляешься как за последнюю соломинку. |
||||||
|
|
|||||
|
Мне кажется, если бы я вдруг понял как работают часы, то я бы сошел с ума. Или компьютеры - и того хуже. Идеальные механизмы, где каждая деталь служит своей цели, где тысяча микрособытий складывается в искусственно созданную гармонию, просто не могут быть придуманы человеком. И тем не менее. "Ластики" - такой механизм от литературы. По сути заурядный шпионский детектив, по форме этот роман - торжество искусства, его кристально чистая победа: всего лишь меняя ракурс и хитро жонглируя словами Роб-Грийе превращает трехгрошевый сюжет и таких же персонажей в гениальное произведение. Внутренний механизм "Ластиков" напоминает хитроумные ловушки из "Тома и Джерри" - боулинговый шар катится, задевает зонт, зонт раскрывается, и срабатывают ножницы, они перерезают веревку и наковальня падает на голову коту. Правда здесь - на самом деле с летальным исходом. Расставляя свою безупречную ловушку, Роб-Грийе беспощадно водит читающего по лабиринтам - лабиринтам ложных представлений, сомнений, обманов и иллюзий - каждую вторую сцену камера переснимает прямо на глазах зрителей по нескольку раз, детали оказываются связаны магической паутиной, а неизбежность того, что стрела из арбалета будет выпущена и достигнет цели, все очевидней. "Ластики" - это безусловно роман атмосферы, почти что физического ощущения - от многостраничных блужданий Уоллеса по одним и тем же улицам начинает укачивать, от бесконечной смены перспектив и реальностей в голову закрадываются пугающие сомнения в собственной действительности. Немного неприятное впечатление, что эта книга - пост-модернистское ни о чем, игра ради игры, довольно быстро отступает: в конце концов, мало кому еще удавалось настолько удачно передать все безумие современной жизни. Хаос и иллюзорность в каждом движении, модели поведения, заменяющие человека, разъедающая разум усталость, обрывки воспоминаний о чем-то, чего возможно и не было, и наконец фатальность, благодаря которой выпущенная из дула пуля даже спустя сутки находит свою жертву - вот так мы и живем. |
||||||
|
|
|||||
|
Все-таки книги про разрушительные поколения - это такой беспроигрышный писательский cheap trick. Яркие молодые люди, юзающие много наркотиков, отступающие за пределы общественной морали и не находящие ни по ту, ни по эту сторону никакого смысла есть в любое время, а читать про них почти всегда хотя бы минимально интересно. Ну вот ей богу - хоть сейчас любой наблюдательный, понимающий жизнь и хорошо владеющий словом человек может месяц походить в Солянку и легко напишет с десяток "Информаторов". Благо и там и там Рэй Бены. Соответственно, чтобы понять, хорош ли писатель, прибегающий к такому проходному маневру, нужно искать, что у него выходит за пределы покленческого. Вот например моя любимая книга "Мерзкая плоть" вроде как про неприкаянную послевоенную молодежь, беспробудно пьющую и живущую в тусовочном безвременье. Если отойти на несколько шагов дальше, выясняется, что книга и про молодежь, конечно, тоже, но на самом деле - про неприютность всех людей, про непобедимую суету жизни и про то как она уничтожает все светлое в этом мире. Эллис, в общем-то, метит примерно туда же, но он неизмеримо больше на привязи у времени, пространства, класса. Хотя то и дело за его персонажами все-таки проскакивает вечное: невыносимые, ледяне отношения детей и родителей; опустошенные, безмозглые беседы на фоне mtv людей, которые по идее должны быть друг другу ближе всего на свете; усталость от вызовов жизни, невозможность (неспособность?) адекватно реагировать на очередное проявление абсурда (к слову, Эллис слегка палится, когда Рэнди в 8 новелле говорит о римейке "Постороннего" с Мерсо бисексуальным панком и брейк-денсером - "Информаторы" во многом этот римейк и есть). Еще одна его большая проблема - пожалуй излишне критичный взгляд на вещи. Не побывав в необходимом времени\месте, конечно, трудно судить, но в половине сцен краски кажутся чересчур мрачными. Ну то есть, вот когда мы с моим другом Лешей в Париже в гостинице нажрались в говно, очень громко слушали метал и кидались бутербродами из окна - это очень типичная эллисовская сцена, которую он подал бы как очередной пример изоляции и консюмеристского буйства, а нам на самом деле было дико весело, и мы вполне ощущали связь в этот момент. Эллис отлично пишет, по ускоренному ухабистому полотну новелл прокатываешься как по маслу, и раздражает разве что частое использование конструкций типа "Бадминтон с Бобом, захожу в магазин и покупаю колу, нюхаю кокаин с приборной доски, пустые глаза". Плюс к этому отличное чувство юмора, элегантное введение мистики в последних новеллах и наверное самые хлесткие описания упоротых людей, что мне доводилось встречать в литературе: Они оба появляются 20 минут спустя, на мальчике одни шорты, они пожимают друг другу руки. Грэм ковыляет к "поршу", роняет ключи. Сгибается, нашаривает ключи, и с четвертой попытки ему удается их поднять. Он залезает в "порш", хлопает дверцей, сидит, разглядывая собственные колени. Подносит палец ко рту, легонько лижет. Довольный, снова смотрит на колени, убирает что-то в бардачок, отъезжает от красного "феррари" и возвращается в Уилшир P.S. А людей, которые в книгах переводят названия групп, надо разрубленными подвесить в мешках где-нибудь в домах калифорнийских вампиров. |
||||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
Очень странная книга. И даже не по задумке автора, а скорее из-за вещей на которых он концентрирует внимание: олени, фашисты, дети, копро-тематика, геральдика, физиология - это прямо скажем не самый стандартный набор интересов, особенно в таком сочетании. Из-за этого всю книгу мечешься между двумя крайностями: то считая, что Турнье на самом деле очень умный, то - что его теории поверхностная софистика, то думая, что он из пост-модернистского зуда натаскал отовсюду чего постранее, то - что он на самом деле одержим этими идеями. Правда в таланте ему ни в какой из фаз отказать не получается - ну разве что в начале дневников Тиффожа, через которые довольно тяжело пробраться. Но чем дальше, тем лучше - Тиффож из обычного болтуна становится все более демонической фигурой, необычным вселенским зверем, случайно заглянувшим на землю со своими таинственными интересами. Кстати благодаря его девиантной фиксации на вторичных вещах в романе складывается очень приятное ощущение отстраненности от реальности: кругом война (про которую современники и предшественники Турнье пишут тысячи тысяч книг) - Тиффож увлеченно изучает рога оленей; пленных евреев гоняют по всей Германии - Тиффож делает себе матрас из детских волос etc. Ну и конечно вглядываться в суть вещей "Лесной царь" учит очень хорошо. |
||||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
Кафка в малой и средней форме несколько теряет уничтожающую мощь, зато в полной мере раскрывает свою любовь к притчам и проповедям. Камю, кажется, про "Замок" говорил, что это теология в действии, но по-моему он слегка промахнулся - "Процесс" и "Замок" настолько всеобъемлющие и великолепно спроектированные черные дыры, что приписывать им какое-то единичное значение просто кощунственно. Вот новеллы и рассказы - совсем другое дело. Это и вправду современные притчи, мифы, молитвы, whatever. Это сказки, которые роботы из черной стали будут читать на ночь измученным клеркам будущего, живущим в неприступных обелисках в пост-апокалиптической пустыне. Сказки чрезвычайно запутанные, мрачные, полные паранойи, страха, одиночества - словом, именно такие, которые нужны современному человеку. При этом написанное на очень понятном ему скупом и болезненно точном языке юридических договоров. Впрочем, не избежал Кафка и чисто проповеднических недостатков - твердые удары зачастую сменяются невнятным бормотанием (гениальное начало "Блюмфельд, старый холостяк" уступает место заунывному разбору конторских дрязг), его афоризмы по большей части нарочито запутанное словоблудие, а периодически все повествование и вовсе превращается в сладостную игру "угадайте, хотел ли я этим всем что-нибудь сказать". Но все же - you can't fuck with Kafka. "Превращение" - ужасно простое по форме, high concept практически - ни одного лишнего слова, просто задокументированный случай превращения одного молодого человека в жука. При этом задокументированный настолько достоверно, что кажется будто у Кафки трансформация в насекомых была излюбленным хобби. Ну и плюс каждый, кто скажет, что ни разу в жизни не чувствовал себя Грегором Замзой (в обоих формах, хоть разница между ними и минимальна), - соврет. "В исправительной колонии" - очень увлекательный эксперимент, "Пила" за миллион лет до "Пилы". И так слабые попытки расшифровать значение новеллы вскоре пали под натиском абсолютно звериного интереса к машине и ее Управителю (Слава, ты прав, это абсолютный Джон Клиз). Хотелось ли Францу прокомментировать современную ему пенитенциарную систему, поговорить о верности своим принципам или же просто заставить читателя чувствовать себя неуютно от того, что ему настолько интересно читать про пытки, не знаю, но думаю, что скорее последнее. "Блюмфельд, старый холостяк" - ну правда же Ганс Христиан Андерсен для работников Министерства Правды или чего-нибудь такого. Сказка без счастливого конца про то как страшно быть одиноким и про то как время тикает за твоей спиной и под кроватью. |
||||||