jenny_sparrow прочитала
Октябрь 2011 г.
6 октября 17:59
Я хотела чего-то лёгкого, динамичного и наполненного событиями и приключениями, и я это получила сполна с этой книгой! (читала на английском).
Вообще, полное название книги звучит так: The Princess Bride: S. Morgenstern's Classic Tale of True Love and High Adventure, и она представлена нам как сделанная Голдманом "адаптация" более ранней книги писателя С. Моргенштерна — великого флоренского сатирика. Эту книгу писателю в детстве читал отец во время периода выздоровления после пневмонии, а потом он, уже повзрослев, решил подарить её уже своему сыну, но выяснил, что отец в своё время читал ему только самые лучше отрывки, опуская длинные описания и ненужные эпизоды, оригинальную же книгу флоренца читать без скуки просто невозможно. Вот Голдман и решил на радость всем нам сам адаптировать версию С. Моргенштерна и оставить в ней только "the good parts", выкинув всё скучное и ненужное (обо всём этом подробно расписано в предисловии). В добавление к этому по всей книге разбросаны упоминания оригинала, описано, какие конкретно куски выброшены, и даны прочие комментарии и т.п. и я даже верила, что это правда, до самого конца! На самом деле, никакого С. Моргенштерна никогда не существовало, и книга — полностью дело рук Годмана :))) Вот такая литературная шутка и мистификация! Блестяще!
Получается, в этой книге сразу две истории — то, как якобы была написана эта история, и собственно сама история о приключениях красивейшей девушки по имение Лютик (Buttercup), её возлюбленного Уэстли, коварного и жестого принца Хампердинка, изощрённого мучителя Графа Ругена, великого фехтовальщика Иниго Монтойя и поразительного силача Феззика. Так о чём эта книга? Естетсвенно, не скажешь лучше, чем сам автор:
Fencing. Fighting. Torture. Poison. True Love. Hate. Revenge. Giants. Hunters. Bad men. Good men. Beautifulest Ladies. Snakes. Spiders... Pain. Death. Brave men. Cowardly men. Strongest men. Chases. Escapes. Lies. Truths. Passion. Miracles.
Восхитительная, динамичная, насыщенная приключениями сказка о любви и мести, преданности и коварстве и, конечно, о том, что любовь сильнее смерти. Кроме того, книга написана с отменным и потрясающим чувством юмора (рукоплещу автору), её стиль ёмкий, хлёсткий, чрезвычайно увлекательный и просто восхитительный. Оторваться невозможно. Горячо советую тем, кто любит такую литературу и жаждет приятного и лёгкого чтения на несколько вечеров.
3 октября 19:14
Как же долго я читала эту книгу! Полтора месяца, пусть и на книгу в 800 страниц — это всё-таки очень долго для меня. А всё потому, что книга такая. Сейчас объясню понятнее.
Эта книга (читала я её на английском) — это рассказ о двух волшебниках в Англии в начале 19 века. Вот мистер Норрел — престарелый и дряблый, ревнивый к своим книгам и своим знаниям, жаждущий остаться единственным волшебником на всём свете. Вот Джонатан Стрейндж — молодой, энергичный, любопытный, жаждущий узнать о магии как можно больше и поделиться ею с другими. Вот другие персонажи, вот конфликты и интересные события. Но в то же время этот роман больше всего напомнил мне летопись, историческую хронику, запись событий в хронологии, где вроде бы что-то происходит, но это что-то предстаёт перед нами как обычная жизнь — нет ощущения цельности и единости сюжета, нет нити, которая связывает все события воедино, кроме того, что они происходят с главными героями книги. Ты просто течёшь по волнам событий, встреч, каких-то небольших конфликтов, диалогов и так далее, но сам не понимаешь, вынесут эти волны тебя куда-нибудь в итоге или так и будут течь без конца. До самого конца романа я так и не знала, каков его главный конфликт и в какой момент случилась завязка :) Но он (конфликт) там всё-таки есть, и последние страницы читать было очень интересно.
Т.е. вы понимаете, довольно трудно увлечься книгой, в которой как будто бы ничего толком не происходит, а если происходит, то оно не связано в единый сюжет. И в то же время книга увлекает за собой. Потому что она очень хорошо, добротно написана. Я не читала Диккенса (каюсь), но мне кажется, именно так он и пишет — неспешно, добротно, сочно, обволакивающе, старомодно. Так по-девятнадцативековски. Язык и стиль писательницы мне понравились.
Также, кроме основного "сюжета" писательница постоянно снабжает нас изумительными историями/случаями/заметками о магии в Британии, которые крайне интересно читать. Это небольшие истории внутри большого романа, и придуманы они очень искусно. Она создаёт мир магии, в котором есть историки магии, есть золотой и серебряный века британской магии, есть Король-Ворон, который приёс магию в Англию, есть множество трудов и книг о магии, есть дороги, связывавшие некогда Англию с миром эльфов и фей и проч. и проч. Это цельный мир, и ему веришь.
В общем, у меня осталось немного неоднозначное впечатление от книги. Иногда мне хотелось отложить её подальше, но я всё-таки дочитала и не жалею. Это какая-то необычная книга. Если бы была возможность, поставила бы ей 3,5, а не 3.
Август 2011 г.
22 августа 12:34
Этот роман значился у меня в списке к обязательному прочтению очень давно — ещё с того момента, как я узнала, про что эта книга. И вот наконец у меня дошли до неё руки. Читала на английском, вестимо.
Задумка книги прекрасная, такая, что понравится чуть ли не каждому любителю книг — слегка альтернативная Англия, в которой уже 130 лет продолжается Крымская война с Россией, в которой сюрреалисты выходят на улицы с целью силой доказать состоятельность своего искусства, в которой за подделку литературного произведения полагается тюремное наказание, в которой на самом деле существуют "книжные черви", питающиеся предлогами, а вся нация как один задаётся вопросом — так кто же, всё-таки, написал пьесы Шекспира? И вот в этой Англии существует специальная литературная полиция, которая вдруг сталкивается с невиданным доселе вандализмом: опасный и совершенно беспринципный преступник с "адским" именем Acheron Hades похищает манускрипты известнейших классических произведений с целью выкупа, а после заходит и дальше — проникает в сюжет и выдёргивает из него персонажей! Противостоит демоническому преступнику девушка-агент литературной полиции по имени Thursday Next, которой ради спасения бесценных литературных произведений приходится преодолеть много тяжелых препятствий, включая заточение в романе Джен Эйр Шарлотты Бронте (давшем название этой книге) и сражение со злодеем на его страницах.
Интересно, правда? Поэтому меня всю книгу не переставала мучить мысль: как, как настолько хорошая задумка может на деле оказаться настолько скучной? Несколько раз я буквально заставляла себя читать дальше. Вялое повествование, которое практически ни разу не захватило меня настолько, чтобы я не могла со спокойной душой отложить книгу. Все приключения и сложности казались какими-то искусственными и натянутыми, не хватало ни экшена, ни убедительности, ни логичности. Довольно невнятные и размытые герои, даже Thursday Next я так и не смогла отчётливо представить и прочувствовать, что уж говорить об остальных. Главный злодей Acheron Hades опять же казался картонным и неубедительным, хотя автор всячески пытался подчеркнуть его демоничность и бесчеловечность. Куча каких-то непонятных второстепенных, не относящихся к сюжету сценок, деталей и т.п. По идее, они должны были бы добавлять цельности и яркости созданному миру, но на деле они казались пришитыми белыми нитками и не вписывались ни в сюжет, ни в атмосферу. Вся эта линия с Крымской войной вообще очень утомляла (я так и не поняла, зачем она была нужна и почему автору "приспичило" именно эту войну растянуть на 130 лет). Язык автора не понравился совершенно. Да, было много британского слэнга, поэтому часто приходилось лазить в словарик, но и без этого цельности, плавности, сочности языка там не было и в помине. У меня осталось ощущение очень "сырой" книги, не продуманной в деталях и не отшлифованной до нужной степени убедительности.
Было, конечно, пару моментов, которые меня увлекли, и главных из них — момент, касающийся концовки романа "Джен Эйр" и того, что с ним произошло в результате действий агента Next. Любители бессмертного романа Бронте должны оценить :)
В целом, довольно вялая и невыразительная, на мой взгляд, книга, которая очень отдаёт "дилетантством" :( Поставила ей 3 балла из 5, поскольку не могу сказать, что мне совершенно не понравилось. Но остальные книги серии вряд ли буду читать...
8 августа 2011 г.
Третья книга закручивает гайки ещё хлеще двух предыдущих. Больше жестокости и кровопролитий (столько, что за сердце хватаешься чуть не в каждой главе, оплакивая полюбившихся персонажей. И это ещё Роулинг называли жестокой убийцей героев. Да Мартин по сравнению с ней просто маньяк-мясник), больше невероятных и головокружительных поворотов сюжета (настолько, что просто фантазии не хватает представить, куда дальше забросит героев), больше страниц, в конце концов. Потрясающе интересная и захватывающая книга!
Июнь 2011 г.
30 июня 2011 г.
Если можно было написать книгу более динамичную, более лихо закрученную, более до чёртиков интересную, чем "A Game of Thrones" by G.R.R.Martin , то вторая часть эпопеи роман "A Clash of Kings" - это именно та книга!
Семь Королевств погрязли в жестокой кровопролитной войне, за власть борются целых пять королей, и ни один не уступит другому то, что считает своим по праву. Кто победит в этой битве королей, на что каждый из них готов пойти ради короны и куда дороги войны заведут наших героев?
Сюжет закручивается в такие тугие спирали, что прямо в зобу дыхание перехватывает. Интриги, предательства, побеги, битвы, тайные планы и загадки. И всё это по-прежнему написано великолепным языком в изумительном стиле! В общем, книгу я не читала, а жадно-жадно глотала: 800 страниц на английском языке за две недели - это всё-таки не шутки :) Мартин, я ваша навеки! *уже начала читать третью книгу, ибо, естественно, вторая оборвалась на самом интересном*
16 июня 2011 г.
Не хочется в этом признаваться, но с романом "A Game of Thrones" by G.R.R.Martin случилось так: все побежали, и я побежал. Хотя я очень не люблю такое поведение и всячески стараюсь его избегать. В своё оправдание хочу сказать, что мне давно уже хотелось почитать какое-нибудь хорошее фэнтези, которое хотя бы отдалённо могло сравниться с Lord of the Rings Профессора, но поскольку в этой сфере литературы я не очень разбираюсь, я опасалась читать что-нибудь непроверенное. И тут я впервые узнала про Song of Ice and Fire, благодаря, конечно же, уже нашумевшему сериалу по первой из книг саги (с Шоном Бином в главной роли). Обязательно подчеркну, что сериал я не смотрела и пока не собираюсь, но дело было сделано – я загорелась желанием узнать, о чём там речь. И взялась за первый роман, предусмотрительно распечатав две карты мира, о котором предстояло читать. Читала на английском, конечно.
Мир, в который мы попадаем, – нечто вроде Средневековья, с вассалами и лордами, замками и рыцарями, турнирами и законами чести, и, конечно, с постоянной борьбой за власть и коварными интригами. Лишь недавно был свержен тиран, лишь 15 лет царит мир и покой в Семи Королевствах, но грозовые тучи уже собираются над головой нынешнего короля, сети интриг уже вьются вокруг него. Толчок – и игра престолов началась, ломая судьбы, разбивая семьи и увлекая нас в удивительные приключения.
Мне не хочется петь банальных восторженных дифирамбов этой книге и я стараюсь их избежать, но это действительно просто обалденная книжка. Давно я не читала так жадно: сидя, стоя, даже на ходу (!) и при любой удобной возможности. Сюжет захватывающий, хитросплетенный и ни на секунду не дающий покоя. Герои прекрасны, каждый интересен, каждый жив, каждый мастерски выписан. У меня появились и свои любимчики, за которых я очень переживала, и свои нелюбимчики, которых жажду увидеть наказанными. Конфликты остры как между героями, так и внутри каждого из них.
А язык-то! Язык чудесен. Да, это не Толкин, но стиль и язык очень-очень хороши. Современные авторы, похоже, в погоне за читателем, которому вечно многабукф, стараются всячески избегать описаний – будь то природы, места или самих персонажей. Мартин не делает этой убогой ошибки, его мир наполнен описаниями, звуками, запахами и красками, а не только действиями и разговорами героев. Ну просто душа радуется такое читать.
И да, не надейтесь, что за 700 страниц все концы будут увязаны и сюжет обретет законченность. Мартин, похоже, знатный садист, раз обрывает свои книги на самом интересном месте, обрекая читателей ждать продолжения и годами кусать локти. Я хотела после этой книги почитать что-нибудь другое, но не выдержала и взялась за вторую часть, ибо интересно – жуть :)
Я крайне редко и неохотно ставлю книгам высший балл, но роман A Game of Thrones заслужил все 5 из 5 по полнейшему праву.
Май 2011 г.
25 мая 2011 г.
Это четвертый роман Бена Элтона, прочитанный мной, и первый, прочитанный у него в оригинале.
Ваша первая реакция на телефон, вдруг зазвонивший в 2.15 утра? Уж точно вы не ждете от него ничего хорошего, как и героиня книги Полли. Однако даже в самых смелых своих предположениях она и представить не могла, к чему приведёт этот звонок из прошлого... Сюжет завертится головокружительно, и до самого конца страсти будут только раскаляться. От начала и до конца повествования пройдет всего два часа, но для героев они станут поистине larger than life.
Бен Элтон уже давно значится в списке моих любимых писателей – за хороший слог, за тонкую сатиру, за остросюжетность и остросоциальность и за то, что с ним не бывает скучно. Вот и в этом романе смешалась и любовная история, и история предательства, и триллер, и сатира на современное общество, и хиппи, и вояки, и секс как фактор, движущий современным обществом... В общем, скучно с Беном снова не будет!
13 мая 2011 г.
Влекомая своей горячей любовью к малой форме и Нилу Гейману, я взялась за свеженький сборник рассказов, вышедший под его редакцией. Stories: All-New Tales - это сборник из 27 рассказов различных авторов, среди которых меня особо привлекли знакомые всем имена: Джоанн Харрис, Чак Паланик, Джо Хилл, Диана Уинн Джонс, собственно Нил Гейман и др. Такие разные на первый взгляд рассказы объединены в первую очередь тем, что это - "фикшн" в чистом виде, а также тематикой: мистика, sci-fi, фэнтези и т.п. Читала в оригинале, на английском (на русский, насколько знаю, еще не переводилось).
Надо сказать, что читала я очень долго. Во-первых, книга толстая, а во-вторых, не все рассказы мне нравились, не все хотелось читать, не отрываясь. Были даже мысли: надо уже сесть и дочитать поскорее со спокойной душой, чтобы взяться за что-то поинтереснее! С другой стороны, некоторые рассказы были очень хороши, а еще я получила возможность познакомиться с стилями разных новых для меня авторов, пусть и на примере рассказов - интересный опыт.
Особенно мне понравились: рассказ Нила Геймана "The Truth Is A Cave In The Black Mountains"; "Fossil-Figures" by Joyce Carol Oates; "The Stars Are Falling" by Joe R. Lansdale; "Samantha's Diary" by Dianna Wynne Jones; "Unwell" by Carolyn Parkhurst; "A Life In Fictions" by Kat Howard; "Parallel Lines" by Tim Powers и "The Devil On The Staircase" by Joe Hill. Некоторые рассказы не понравились вообще, некоторые не вызвали никаких эмоций. Джоанн Харрис мало того, что разочаровала, так еще и переубедила меня читать её новый роман "Рунные знаки", который я собиралась прочесть...
Апрель 2011 г.
5 апреля 2011 г.
Нил Гейман - один из самых-самых любимых моих писателей, он пишет так, как я люблю, и про то, про что я люблю читать. Единственное, о чем я сейчас жалею, так это о том, что прочитала уже практически всё у него, да еще и на русском языке, лишив себя таким образом прелести чтения этих книг в оригинале. Собственно, вы уже поняли, что я не претендую на абсолютную объективность в отзыве на этот роман (читала в оригинале) :)
Толстяк Чарли Нанси - обладатель весьма занудного характера и скучнейшей жизни бухгалтера. После смерти своего отца, которого до сих пор вспоминает с ужасом за удивительную способность последнего повергать Чарли в смущение и ставить в неловкое положение, герой с удивлением обнаруживает, что отец-то был на самом деле богом-затейником Ананси. Кроме того, у Чарли, оказывается, есть брат, о котором он и не подозревал и которого легко позвать, шепнув призыв на ушко пауку... Лучше бы он этого не делал...
Даже не люби я этого автора, я бы не смогла не отметить его меткий, ёмкий, "плотный" язык (и в то же время очень простой для чтения и понимания), его удивительную фантазию и умение рассказывать так, что не можешь оторваться, его действительно смешной юмор. В романе есть всё, как я люблю: магия, мифы, семейные загадки, убийства, любовь, несколько затейливо переплетающихся сюжетных линий с разными яркими персонажами и многое другое. Я получила большое удовольствие от чтения!
Март 2011 г.
22 марта 2011 г.
Не знаю, в связи с чем, но в последнее время я наблюдаю настоящий бум на эту книгу - и в ЖЖ, и на livelib.ru. Все её либо читают, либо хотят прочитать. Очень мне не хотелось под этот бум попадать, но эта книга висела у меня в списке на прочтение 3 года, а раздобыть её удалось только сейчас. Поэтому я решила всё-таки прочитать её сейчас.
Большинство уже знают или догадываются, что Water for Elephants by Sara Gruen (в русском переводе "Воды слонам!") - книга про цирк. В частности, про американский цирк времен Великой Депрессии и сухого закона - 1930-е гг. Молодой человек по имени Джейкоб, студент ветеринарного университета, после трагической гибели родителей убегает из университета и по случайности попадает в передвижной цирк. И тут начинаются его приключения.
Нужно сказать, что на эту книгу я пока не прочитала ни единого отрицательного отзыва. Все восторгаются и называют книгу доброй, светлой, воодушевляющей и т.д. и т.п. Что могу сказать я - книга мне понравилась. Это интересное и приятное чтение, тут есть и любовь, и страсти, и дружба, и убийство, и интересная загадка. Нас знакомят с внутренним, закулисным миром цирка, с рабочими и артистами, с животными и разными курьёзными и трагическими случаями из цирковой жизни. Причем рассказ ведется в форме воспоминаний от лица главного героя, который предстает перед нами уже старым человеком, доживающим свой век в доме престарелых. Таким образом, в книге целых две сюжетных линии. Ну, как такое может не понравиться? Да и конец у книги чудесный - примиряет с чем угодно.
Но тем не менее я не могу сказать, что книга понравилась мне на 100%. Во-первых, стиль и язык книги простоват. Даже слабоват, я бы сказала. Особенно после прочтения "Властелина Колец" это было очень заметно. Во-вторых, на протяжении всей книги меня не отпускало, а порой даже не позволяло полностью погрузиться в атмосферу чувство, что автор набросала список из интересных деталей о цирковой жизни и всё время по ходу книги искала, куда бы пристроить ту или иную деталь. Некоторые моменты казались не то чтобы не к месту, но притянутыми, привнесенными "ради красивого словца", и это, на мой субъективный взгляд, подрывало плавное течение рассказа, делало его нарочитым и похожим на некий аляповатый пэтчворк. Я немного беспокоилась по этому поводу и недоумевала, почему у меня такое чувство, пока при чтении послесловия вдруг не обнаружила, что я была права! Автор действительно "настригла" интересных фактов из реальных цирковых случаев тех времён и попыталась увязать их в канву романа, для придания реалистичности! Тут всё встало на свои места.
А вообще, послесловие к книге очень интересное, очень многое поясняет и привносит в книгу массу нюансов. Автор несколько месяцев детально изучала цирковую жизнь, прежде чем начать о ней писать; линия Джейкоба, оказывается, "списана" с библейского Иакова (в качестве литературной игры) - а я не догадалась!; ну а больше всего лично меня позабавил тот факт, что Сара Груэн больше 10 лет работала техническим писателем, прежде чем заняться литературным трудом (т.е. мы с ней коллеги) :)
9 марта 2011 г.
Ну, что тут можно сказать, кроме того, что это одна из самых любимых моих книг? Прочитана уже дважды на русском языке, и вот теперь, в третий раз, я наконец-то прочитала её в оригинале. И получила просто изысканнейшее лингвистическое наслаждение, скажу я вам! Язык Профессора - это нектар и амброзия, не побоюсь этого слова, а сам роман - это чарующая и удивительная книга, это титанический и потрясающий воображение труд её создателя, это великая и бессмертная сага о Добре и Зле, это мир, в котором хочется жить, это... да просто Книга с большой буквы и всё тут.
Январь 2011 г.
11 января 2011 г.
Я читаю эту книгу уже в третий раз, но почему-то только в этот раз она настолько сильно меня проняла, хотя я давно признаю её одной из самых лучших во всей серии. Последние страниц 200 я читала со слезами на глазах и с трепетом в сердце, хотя и знала уже давно, что и как будет в финале. Больше всего меня тронула битва за Хогвартс, то, как даже парты и статуи вышли на битву за то, что им дорого и во имя добра, как перед нами меркали и проносились с боевыми кличами все герои, которых мы когда бы то ни было встречали на страницах поттерианы. Это настолько сильно и пронзительно, что я не могла удержаться от слёз. Ну, и конечно, сама интрига и все приключения, все смертельные опасности, все самые-самые narrow escapes и смелые планы, а также, конечно, взаимоотношения героев, великолепно прописанные и прочувствованные - всё в книге просто по высшему разряду. На мой взгляд, это шедевральная книга, великолепное завершение прекрасной серии книг. Я готова за неё Роулинг стоя аплодировать. Dixi!
Декабрь 2010 г.
2 декабря 2010 г.
Я знала о книге только то, что в ней два различных конца и что вроде бы есть такой фильм (но не смотрела). Но почему-то у меня была твердая уверенность, что книга будет про период второй или на крайний случай первой мировой войны и будет повествовать про французского лейтенанта и его любовь к некой женщине. Однако это совсем не так :)
Книга на самом деле про викторианскую Англию, и лейтенанта там никакого нет, зато есть английский джентльмен, помолвленный и увлекающийся палеонтологией, и есть девушка-гувернантка с таинственным прошлым и репутацией падшей женщины, которая постепенно посредством загадочных хитроумных уловок влюбляет в себя нашего джентльмена, а потом... В общем, странная женщина эта Сара, и еще более странны и её поведение, и её стремления. Я так и не поняла, зачем ей было всё это нужно и почему, добившись своего, она поступила так, как поступила?.. А вот Чарльза искренне жаль, и я, несмотря на странность Сары и нелогичность её поведения, болею всё-таки за первый, счастливый, финал из двух, предложенных нам Фаулзом.
Роман, к слову сказать, сверхпостмодернистский, напичканный аллюзиями, цитатами и прочим. Автор как будто стоит рядом, пересказывая нам эту историю и ни на миг не дает забыть, что написана она уже в нашем веке и читаем мы ее сейчас (т.е. вполне реально, к примеру, сравнение зловредной хозяйки дома с работником гестапо и т.п.). Я не согласна, что это блестящий, гениальный роман, однако не могу сказать, что он мне не понравился.
Ноябрь 2010 г.
Октябрь 2010 г.
19 октября 2010 г.
Эту книгу я хотела почитать давно - с тех пор, как в одной из передач про съемку советского сериала "Приключения Шерлока Холмса и Доктора Ватсона" авторы постоянно ссылались на эту книгу и зачитывали из нее отрывки. Любимые герои на обложке, название - я была свято уверена, что книга целиком посвящена любимому сериалу!
Как оказалось, это не совсем так. В действительности книга представляет собой мемуары режиссера Игоря Масленникова, его рассказы о семье, работе, фильмах, съемках, актерах и всей теле- и кинокухне, с которой ему пришлось столкнуться в жизни. О том, как он пришел в режиссуру (совершенно случайно!), что снимал (лучшие из фильмов тоже приходили к нему по воле случая) и как. Благодаря книге я узнала, что это именно Масленников снял ту самую "Пиковую даму", после которой я в восторге взяла повесть и прочитала ее за день! Что это он снял "Зимнюю вишню", которую так любит моя мама. Надо сказать, что собственно Шерлоку Холмсу и сериалу во всей книге в совокупности посвящено не более 30 страниц, что меня не могло не разочаровать, ведь я надеялась на другое (получается, меня просто купили на обложку и название :))!
Однако тем не менее книга мне понравилась. Если не считать большого упоминания имён из мира кинематографа, которые мне не говорили совершенно ни о чём, всё остальное почитать было интересно. Про то, как снимались фильмы в советское время и позже, в шальные 90-е, как отбирались актеры, выбивались разрешения, писались и переписывались сценарии, искалась натура, сколько фильмов так никогда и не были сняты... Кроме этого в книге еще есть интересные случаи из жизни Игоря Федоровича, анекдоты, воспоминания, встречи и разговоры, размышления и др., что делает ее похожей на дневник, на простой и приятный разговор с автором, человеком весьма интересным. Книга небольшая, я с удовольствием прочитала её за пару дней.
14 октября 2010 г.
Я надеялась, что после второго прочтения у меня сформируется окончательное мнение о романе, ан нет! Отношение как было противоречивым, так таким и осталось.
Во-первых, я очень чувствительна к стилю изложения, а в "Скарлетт" он совсем другой, нежели в "Унесенных". Много диалогов, мало описаний, встречаются какие-то рваные места и перескакивания, в то время как в первой книге повествование неспешное, плавное, описательное. Поначалу, в первых частях книги, от прочтения складывалось впечатление, что это не роман, а так - наброски какие-то. Что писательница не знала, о чем писать, и записывала, что в голову приходило. Не было ощущения цельности от текста. Хотя надо признать, что вторая, ирландская, часть книги читается уже гораздо лучше в этом плане. Как будто только к ней писательница смогла прочувствовать роман и героев и поняла, что нужно писать. Такое у меня ощущение.
Во-вторых, Скарлетт очень много ест! И говорит про еду! И думает! И говорит "я не буду об этом думать"! И вообще я в нее не верю :( Чего-то в ней не хватает, не вяжется она с той самой Скарлетт из "Унесенных". Это даже трудно объяснить. Но когда начинаешь ее представлять, она совсем не такая, как в первой книге. Это другая женщина. Хотя, надо признать, мне кажется, что Рипли правильно уловила самое главное - что для того, чтобы вернуть Ретта, ей сначала надо было найти себя и повзрослеть.
А вот в Ретта я верю, как ни странно. Его писательница прочувствовала, на мой взгляд. Его реакция на Скарлетт, его слова ей и о ней - верю. И еще Рипли очень правильно описала, как он снова пришел к тому, что не может жить без Скарлетт.
В-третьих, если "Унесенные ветром" читались как эпический роман, книга об ужасах гражданской войны и трагедии побежденных, вынужденных мириться с тем, что весь их мир рухнул, то "Скарлетт" - это скорее романтический, любовный роман. Если бы не было любовной линии, не было бы и книги, а в "Унесенных" любовь не на первом плане. "Скарлетт" выглядит чуть более нарочитой книгой, я имею в виду, что по ходу чтения я ощущала некие стыки между эпизодами (как будто писательница сказала себе: надо еще описать это и то, но не смогла гармонично привязать эти эпизоды к тектсу и обработать их), не было, опять же, той плавности и естественности событий, которая влекла меня через все тысячу страниц "Унесенных". К тому же в "Скарлетт" довольно много всяких приключенческо-романтических эпизодов вроде крушения лодки, драматических родов, бунта в поместье. "Унесенные ветром" более реалистичен.
И в заключение скажу, что так и не могу однозначно сказать, понравился мне этот роман или нет. Если бы он весь был написан так, как первые три части, то ответ был "однозначно нет". Однако ирландская часть и процесс взросления Скарлетт написаны хорошо и искренне, им я поверила. Ну, и моя страждущая душа получила-таки свой happy end!
Сентябрь 2010 г.
11 сентября 2010 г.
Я купила эту книгу по наитию: понравилась обложка, издание, чем-то зацепила аннотация. Мне показалось, что мне должна понравиться семейная сага, действие которой разворачивается в бедной горной деревушке в Норвегии в начале 19 века. Обещали сильные характеры и не менее сильные страсти, описание сурового быта, а я ведь это люблю. Я начала читать... и через 50 страниц страстно захотела навсегда отложить эту книгу и никогда больше к ней не возвращаться! Боже, до чего же убог стиль! Писать простыми предложениями сплошь в настоящем времени - это можно простить школьнику 2 класса, но читать в таком стиле целый роман - врагу не пожелаешь! Я себя заставляла, пересиливала, но это далось мне очень тяжело. Если бы я не чувствовала себя бОльшей дурой, выкинув книгу, которую только что купила, я бы не стала дочитывать. Но я дочитала! Поначалу я закрывала глаза на убогий стиль и хоть какое-то утешение находила в интересном описании норвежского быта и традиций и обещанных людских страстей, которых действительно было много. Ведь, говорила я себе, если бы это было написано более красиво и сложно, оно несомненно было бы интересно. Но под конец романа даже эти страсти набили мне оскомину своими повторениями и нелепым драматизмом: отдалась не тому, забеременела не от того и бла-бла-бла... Вот, оказывается, как опасно покупать книгу, о которой ничего не знаешь. Больше никогда так делать не буду.
7 сентября 2010 г.
Ну какая девочка/девушка может "похвастаться" тем, что не читала "Джен Эйр" Шарлотты Бронте? Вечная история любви, не теряющая своей прелести с годами и веками! Одна из самых любимых книг. Мне очень импонирует образ Джен Эйр - сильной, чистой, умной девушки. Я знаю, что в наше время многие не понимают, как она могла оставить мистера Рочестера в тех обстоятельствах, но я, подумав, поняла, что сделала бы то же самое... И несмотря ни на что я уверена, что эта книга - со счастливым, самым лучшим из всех возможных в той ситуации, концом.
Август 2010 г.
1 сентября 2010 г.
После "Унесенных ветром" я подсознательно искала что-то близкое по эмоциям - несчастная любовь, слишком поздно одумавшаяся женщина - а поскольку замечательнейший фильм "Узорный покров" с Наоми Уоттс и Эдвардом Нортоном вполне отвечал этому параметру, я с готовностью взялась за чтение этого романа, который, кстати, очень давно искала. Что могу сказать? Моэм действительно прекрасный рассказчик и романист. Его проза в "Узорном покрове" легка, немногословна, но в то же время очень глубока, она задевает. И хотя роман не доставил мне тех эмоций, которые я так искала (концовка очень отлична от того, что показали в фильме), но не оценить его просто невозможно. Да, роман кажется суховат и даже как будто скомкан (может, это мне так показалось после 1000 страниц "Унесенных", ведь "Узорный покров" составляет всего 200 страниц? :) ), но это глубокая книга явно не для одноразового чтения.
К чтению рассказов я приступила, будучи, так сказать, табулой раса. Я не представляла, чего можно ожидать от рассказов Моэма, кроме прекрасного слога, и была очень обрадована тем, что рассказы у него просто замечательны. Условно прочитанные мною рассказы можно поделить на три группы: рассказы от первого лица, фоном для которых является жизнь в английских колониях начала 20 века - Малайя, Борнео и т.п., рассказы от первого же лица с местом действия в Испании (в частности, Андалусии!) и рассказы от третьего или первого лица об английском обществе того времени. Рассказы от первого лица, скорее всего, представляют собой вовсе не художественный вымысел, а те реальные случаи и истории, которые Моэм слышал либо которым был свидетелем во время своих многочисленных путешествий по миру, и поэтому читаются они особенно увлекательно. Чаще всего центральной темой рассказов выступают человеческие страсти: любовь, ненависть, ревность, честь, страх или жажда смерти и др. Есть рассказы смешные и легкомысленные, есть тяжелые и заставляющие задуматься, но все они одинаково увлекательны и написаны чудесным языком. Еще раз повторюсь: Моэм просто великолепный рассказчик! Прочитав эти несколько рассказов, что были у меня в книге, я теперь с готовностью буду читать еще и еще!
27 августа 2010 г.
Читала не в первый раз, перечитывала после того, как впервые познакомилась с романом в 11 или 12 лет. Сейчас нет слов, может быть, успокоившись, чуть позже что-то напишу. Ели оно вообще надо.
12 августа 2010 г.
Как же давно я хотела прочитать что-нибудь из Рэя Брэдбери! Я о нём весьма наслышана, но до сих пор толком ничего не читала из его произведений. В списочке к прочтению я уже собрала несколько его книг, но первым для знакомства выбрала этот роман, один из самых знаменитых у автора.
"451° по Фаренгейту" - это один из ранних романов автора, антиутопия, описывающая мир, в котором мыслить иначе - преступление, читать книги - смертный грех, а вот жечь их, наоборот, - благо. Что будет с миром, если его поглотит масс-медиа, если все захотят стать одинаковыми? Как в этом мире выжить тому, кто прозрел? И есть ли возможность вылечить человечество?
Книга мне понравилась, она заставляет задуматься, проникнуться, испугаться. Тяжелая атмосфера загнанности преследует главного героя, а вместе с ним - и нас, становится всё плотнее, стягивает петлю на шее... Как могли люди до такого докатиться, как могли сотворить такое с собой? Нет, я не думаю, что описанное в романе развитие событий возможно в нашем мире, даже несмотря на то, что мы, похоже, действительно медленными шажками идем по пути, описанному Брэдбери в далеком 1953 году. Мы не будем жечь книги и отдавать инакомыслящих на растерзание механическому чудовищу. Но... а вдруг? Страшно.
9 августа 2010 г.
После того, как я была в восторге от книги "Год в Провансе", я, конечно же, хотела почитать что-нибудь еще Питера Мейла. Выбор пал на роман "Хороший год", который повсеместно хвалили.
Англичанин, потерпевший крах на работе, приезжает в Прованс, в унаследованный от дядюшки дом, где с воодушевлением вливается в жизнь солнечного французского края. Т.е. в целом, сюжет в чем-то перекликается с "Годом в Провансе", и в этом-то, наверное, и заключалась подлянка. Потому что по сравнению с первым прочитанным мной романом Мейла, "Хороший год" показался мне мало того, что слишком слащавым, так еще и вторичным - особенно в первой половине книги, где разные реалии жизни провансальцев описывались чуть ли не теми же самыми фразами, что в "Годе в Провансе"! Да, книга ненапряжная, солнечная, отпускная, но ощущение "не верю!" подстерегало меня на каждой странице. Не верю в персонажей, в их чувства, отношения, диалоги, сюжет. Не верю - значит, что не могу прочувствовать и принять. Всё слишком хорошо, слишком сладко, слишком поверхностно - не по мне. После этого романа за Мейла я бы больше не взялась.


























