Рецензии gazima

Январь 2012 г.

Анна Коростелева - Школа в Кармартене
gazima написала рецензию на книгу
Анна КоростелеваШкола в Кармартене

рейтинг 5 из 5
5

31 января 12:17

Ох, как же долго я читала «Школу в Кармартене»! Уже и не помню, когда ее в первый раз открыла. Есть в ней что-то притягательное, свойственное некоторым книгам, когда к их страницам возвращаешься снова и снова, наслаждаясь пребыванием в этом чудном мирке, среди так полюбившихся тебе людей и созданий. Герои «Школы в Кармартене» стали мне почти родными, уж простите мне такую банальную ремарку. Гвидион, Ллевеллис, Морвидд, Мак Кехт, Мак Кархи, Рианнон, Финтан, Змейк, Керидвен, Афарви, Фингалл Мак Кольм… и, конечно, сам Мерлин! Мне было так уютно в Кармартене, что даже стало чуточку жаль, когда я перевернула последнюю страницу.

Атмосфера в книге потрясающая. Сюжета, как такового нет: текст состоит из ряда непродолжительных сюжетных линий, как то школьный спектакль, выяснение обстоятельств связи между Тарквинием Змейком и Кромвелем, расшифровка старинного барельефа, рассказывающего об убийстве Мак Кехтом своего сына Миаха, метания Кервина Квирта между светской жизнью и преподаванием в Кармартене, которые, как ему казалось, были несовместимы между собой, приезд инспекции, готовой закрыть школу не задумываясь, и так далее, и тому подобное. Параллельно Анна Коростылева заваливает читателя массой информации, касающейся кельтской культуры, медицины, мифологии, истории, языков. И это не касаясь вымышленных деталей повествования. В общем, настоящая эстетическая услада!

Конечно, у книги есть и недостатки, куда без них. Во-первых, есть провисающие моменты. Однако они немногочисленны и вряд ли стоят упоминания. Еще немного раздражало отношение автора к женским персонажам. Тут и там в тексте встречается: «девочки то, девочки это, девочки захихикали, девочки перепугались». Ну с чего бы Керидвен, Морвидд, Крейри и другим быть такими кисейными барышнями? Это немного раздражало. А еще слишком уж простенькое разрешение финальной проблемы с закрытием школы вышло. Хотя, эпизод с древними табличками на стенах школы очень позабавил. Да и вообще, не все ли равно, книга так хороша, что на развязку вполне можно снисходительно закрыть глаза.

Есть в книге загадка, по крайней мере загадка для меня: в каком же, скажите мне, времени находится школа? Мне показалось, что где-то между временами: и там, где есть кока-кола и поезда на Ливерпуль; и там, где Гвидион, простой пастушок, впервые оказывается у ворот школы и читает ее правила. Есть и «мораль» - кем бы ты ни был, каким бы ты ни был, для тебя где-то уготовано призвание, дело всей твоей жизни. Если что-то не удается – поищи себя где-нибудь еще. И где-то для тебя найдется и дело и учитель.

Многие сравнивают эту книгу с известным циклом Джоан Роулинг о Гарри Поттере. Только вот все сходство, лично на мой взгляд, ограничивается тематикой школы для волшебников (хотя в чем заключается «волшебство» не совсем понятно), наличием седовласого директора со странностями (хотя, Амброзий Мерлин мне больше напоминает Сарданапала Черноморова из цикла о Тане Гроттер) и мрачного преподавателя с еще большими странностями Тарквиния Змейка, напоминающего сами знаете кого. В общем, на этом сходство и ограничивается. Я бы сравнила «Школу в Кармартене» с «Годом грифона» Дианы Уинн Джонс. По крайней мере, по атмосфере эти книги несколько схожи, хотя «Школа…» намного глубже, да и преподавательский состав намного, намного разнообразнее, и, я бы сказала, достойнее.

Наверное, я бы хотела иметь эту книгу в печатном варианте. Так и вижу: матовый томик с замком на обложке, приятно оформленный, с мягкой бумагой, которой невозможно порезаться, удобным для чтения шрифтом. Чтобы открывать на любой странице и читать. Просто для удовольствия.

Декабрь 2011 г.

Мария Парр - Тоня Глиммердал
gazima написала рецензию на книгу
Мария ПаррТоня Глиммердал

рейтинг 4 из 5
4

20 января 13:22

«Тоня Глиммердал» для меня – очень неоднозначная книга. С одной стороны, это очаровательная, очень трогательная книга, полная приключений и наполненная каким-то житейским, вполне реальным смыслом. А еще это моя любимая Скандинавия! С другой – очень уж мне было трудно побороть некоторые внутренние предубеждения. Впрочем, о них будет ниже.

Тоня Глиммердал живет в маленьком норвежском хуторе с папой и, иногда, мамой. У нее есть крестный по имени Гунвальд. А еще она – единственный ребенок в округе и все взрослые ее обожают, позволяя ей любые шалости. Тоня катается на лыжах, руководствуясь принципом, перенятым у чудо-тетушек Эйр и Идун – «скорость и самоуважение», разрабатывает с Гунвальдом снегокат новой конструкции, воюет с Клаусом Хагеном, основавшим вблизи Глиммердала кемпинг, куда не пускают с детьми, заводит новых друзей, ну а когда с Гунвальдом случается несчастье, и приезжает его дочь Хайди, с которой они не виделись тридцать лет, то всеми силами пытается помирить папу и дочь, восстановить в округе мир и покой.

Рыжеволосая Тоня – такая Пеппи Длинныйчулок XXI века, неугомонная девчоночка, считающая себе центром Вселенной и притягивающая к себе приключения. Но при всей очаровательности этой истории, очень уж она меня раздражала иногда, эта Тоня-Грохотоня. Я вообще по своей натуре более Клаус Хаген, дети меня раздражают, точнее, отношение к ним в обществе. А может просто немного обидно, что Тоню все обожают. Такие люди всегда вызывают раздражение. Хотя, признаюсь, несколько раз я была на грани того, чтобы полюбить Тоню. Ну очень трудно этому противиться даже такому «Клаусу Хагену», как я.

Еще очень не понравилась безобразнейшая сцена охоты. До этого мне очень нравились тети Идун и Эйр. Но охоту я презираю! И тетушкам за это непристойное занятие сняла добрую половину очков в области симпатии.

Ну а если отбросить все эти субъективные измышления, то все-таки, это очень хорошая детская книга, которую могут читать и взрослые. Она написана очень естественным, живым языком: никакого морализаторства, высокопарных размышлений и прочей ерунды. Мария Парр разговаривает с читателем, как маленьким, так и большим, не как умудренная опытом тетушка (не путать с тетями Эйр и Идун!), призванная наставить шалопаев на путь истинный, кушать рыбий жир и овсяную кашу, а как добрая, веселая подружка, охотница рассказывать интересные истории. И это здорово.



Если ты папа, то ты навсегда папа.

Важные вещи - это дом и друзья, мама и папа, звуки скрипки и горы, река и море, которое поднимается, - вот это важно.



Октябрь 2011 г.

Сьюзен Коллинз - Сойка-пересмешница [фанатский перевод]

рейтинг 4 из 5
4

20 октября 22:45

Осторожно, рецензия содержит спойлеры и сумбур!

Помнится, я назвала первую книгу одноименной трилогии, «Голодные Игры», ужасно-прекрасной. И она действительно была таковой. Эта, последняя книга, — «Сойка-пересмешница» совсем не прекрасна. Она просто ужасная. Ужасная, ужасная книга. Сплошное безумие, паранойя, разрушения и далее по списку.

Итак, Дистрикт № 13, и правда не разрушенный и не покинутый своими жителями. Подняв когда-то другие дистрикты Панема на бунт против Капитолия, и будучи не самым желанным для него врагом из-за ядерного оружия, он пошел на заключение своеобразного пакта о ненападении: ядерной войны удалось избежать, Капитолий не тронул жителей Дистрикта, а сам Дистрикт ушел «в подполье», переселившись в огромный бункер. Теперь и Китнисс, и оставшиеся в живых после бомбардировки Дистрикта № 12 люди, и беженцы из других дистриктов, и революционеры из Капитолия живут в этом бункере, пытаясь вести борьбу с жестоким президентом Сноу и его преступным режимом. Первое время эта борьба заключается лишь во внедрении в центральное телевидение собственных роликов с Китнисс, Сойкой-пересмешницей в главной роли. Однако со временем битва перерастает в настоящую войну — когда повстанцы прорываются в Капитолий. Китнисс, Пит, вызволенный из капитолийского плена, но повредившийся в уме; Гейл, Финник, и другие солдаты из Дистрикта, также отправляются в центр, но не чтобы вести ожесточенные бои, а лишь чтобы записывать агитационные ролики. Выходит так, что во время одной из вылазок все идет не так, как должно было, и 451-й отряд оказывается один-на-один с полным ловушек Капитолием и начинает двигаться к новой цели — резиденции президента Сноу.

С момента этой самой последней вылазки отряда в Капитолий и начинается это безумие, о котором я говорила в самом начале. Я даже не могу писать о нем, хотя все события книги вымышлены. Хочется забыть все прочитанное, и больше никогда не вспоминать. Постепенно история становится только ужаснее. И совершенно ужасная кульминация — Китнисс, совсем одна, среди моря беженцев, оказывается у резиденции Сноу, где становится свидетелем происходящего с Прим. Это настолько ужасно, что хочется как можно быстрее пролистать страницы, чтобы просто узнать, что все закончится хорошо. Но дело в том, что неизвестно, чем все закончится.

В каждой книге трилогии есть какая-то идея, которая становится лейтмотивом повествования. В первых частях упоминался долг – Китнисс была в долгу перед Питом, перед Цепом, что влияло на ее поступки и образ мыслей. В «Сойке-пересмешнице» таким лейтмотивом становится тема мучительного размышления — а, собственно говоря, кто друг, а кто — враг? Является ли причиной войны Капитолий? Какую роль играет Дистрикт № 13? Что на уме у президента последнего Койн?

А еще Гейл. Осмелюсь заметить, что он мне не нравился почти с самого начала. В последней книге он, кажется, раскрывается, как персонаж. Становится ясно, что он — озлоблен и жесток. Может, это закономерность, учитывая произошедшее с его родным дистриктом, учитывая его характер. Только вот его решение уничтожить Орех, устроить Голодные игры среди капитолийских трибутов, а еще это сомнение Китнисс относительно причастности Гейла к коварному устройству, убившему ее маленькую Прим, и его «бегство» к новой, интересной работе, где он, «возможно, целуется с кем-то другим». «Хороший» из него получился друг, да и цена его любви, мягко говоря, вызывает сомнение.

И все-таки, мне кажется, что решение Китнисс не возвращаться в лагерь и ждать дальнейших указаний, а направиться в резиденцию Сноу была не просто провальной, она была безрассудной. Люди на войне совершают безрассудные поступки, но чтобы настолько!.. В ее власти был целый отряд, от которого осталось в конечном итоге всего несколько человек, остальные пожертвовали собой… для чего? Чтобы сопливая девчонка Китнисс Эвердин прорвалась сквозь опаснейший Капитолий и убила президента? Г-жа Коллинз говорит, что члены ее отряда поверили в нее, в то, что она может привести страну к миру, но в конечном итоге она не сделала ничего. Капитолий взяли солдаты повстанцев, до Сноу она так и не добралась. Как бы ни ужасно это звучало, но они не должны были лезть куда не следует, они должны были предоставить захват Капитолия настоящим солдатам. У меня просто в голове не укладывается, как она могла это сделать! Мне так жаль их всех, особенно, конечно, Финника. И особенно жаль, что в этом не было никакого смысла. Абсолютно!

Однако г-жа Коллинз приберегла для всех читателей хотя бы один лучик света – относительно хороший конец. Главные герои остаются в живых, хотя, кажется, целью их жизни станет попытка начать жить, не неся за собой груз Голодных Игр и революции.

«You love me. Real or not real?»
I tell him, «Real.»



Так. Я же не романтична. Меня же не пронять такими вещами. Почему же, почему я была так растрогана этим маленьким диалогом?

Надеюсь, это и в самом деле правда.

Сьюзен Коллинз - И вспыхнет пламя
gazima написала рецензию на книгу
Сьюзен КоллинзИ вспыхнет пламя

рейтинг 4 из 5
4

9 ноября 22:02

Осторожно, рецензия содержит спойлеры!

«И вспыхнет пламя» — вторая книга трилогии «Голодные игры» Сьюзен Коллинз. Китнисс Эвердин и Пит Мелларк, победители семьдесят четвертых Голодных Игр, возвращаются домой, в Дистрикт № 12 и пытаются по-своему справиться с грузом ужасных воспоминаний об Арене игр. Но куда там – начинается тур победителей, в рамках которого они должны совершить поездку по дистриктам Панема. Параллельно игре на публику, Китнисс должна заверить президента Панема, Сноу, что ее поведение на Арене – попытка съесть вместе с Питом ядовитые ягоды после объявления о том, что победитель может быть только один, и кому-то из них, вероятно, придется убить другого, — было продиктовано страстной любовью, а не попыткой пойти против власти Капитолия. Ситуация усугубляется тем, что в дистриктах и правда начинают вспыхивать маленькие искорки неповиновения, а то и настоящие бунты. Китнисс пытается потушить занимающийся огонь революции, преподнося зрителям сладкие, сахарные сказки о своей неземной любви к Питу, предлагает ему сделать ей предложение, всей страной ей выбирают свадебное платье и переживают за нее, снова оказавшуюся на Арене «в положении». Но она понимает, что уже ничего не может сделать. Она живет в страхе за свою семью, за тех, кто ей дорог. Только вот ситуация в маленьком, покорном властям Дистрикте № 12 тоже меняется – вместо сравнительно лояльных миротворцев Центр присылает новых, гораздо более жестоких, решительно подавляющих любые попытки жить по-старому и возвращающих на центральную площадь города площадку для казни. В Панеме начинаются смутные времена?


Во время одной из вылазок в лес Китнисс встречает в лесу беженцев из Дистрикта № 8, которые рассказывают ей о том, что ходят достичь Дистрикта № 13 — казалось бы, разрушенного. По их словам, в каждом телевизионном репортаже используются одни и те же кадры разрушенного Дома правосудия этого дистрикта, что наводит на мысли о том, что он был восстановлен и теперь процветает.


Именно так обстоят дела, когда оказывается, что предстоящие семьдесят пятые, юбилейные игры объединят на Арене победителей прошлых лет – и Китнисс, поневоле ставшая лицом сопротивления, понимает, что должна во что бы то ни стало вызволить Пита из ловушки, пусть даже ценой собственной жизни.


Скажу сразу – это не подобная первой части острая, динамичная книга, не дающая отложить себя в сторону до тех пор, пока не будет прочитана последняя страница и заставляющая сердце читателя гулко отдаваться где-то в затылке. Первые две части — последовательное, невеселое, пропитанное некой безысходностью повествование. И все-таки, я бы не назвала его скучным. Просто оно другое. Однако последняя, третья часть, рассказывающая о семьдесят пятых Голодных Играх, автору не удалась. Я честно пыталась представить себе тропическую арену, ее опасности, хитрую задумку о циферблате. Я пыталась заставить себя получать от книги такие же впечатления, как и от ее первой части. Но у меня не получилось. Да, иногда было жутко, иногда сердце начинало колотиться, но сравнения с первой частью «И вспыхнет пламя» не выдерживает. Словно я смотрела трансляцию Игр по скверному, старенькому телевизору, мутное изображение которого то и дело прерывают помехи и шумы.


Особенно смазанным, скомканным получился финал. Сначала — совсем невнятная сцена с разрушением силового поля, затем — трам-пам-пам: деточка, мы летим в Дистрикт № 13, он и правда существует, представляешь? Ах да, у нас был маленький тайный альянс, о котором тебе снова никто не удосужился рассказать, и трибуты решили за твоей спиной спасти тебя с Арены ценой своих жизней. Так что, хочешь-не хочешь, теперь тебе надо будет стать лицом сопротивления, Сойкой-пересмешницей. Вот такие дела, деточка. Что, Пит? А, ну да, а твой парень в плену у Капитолия. Мы были так увлечены твоим спасением, что о нем как-то даже и не подумали.


Конечно же, я утрирую, но мне кажется, напиши г-жа Коллинз хотя бы на несколько страниц больше, книга бы от этого только выиграла. А так получилось, будто ей хотелось побыстрее завершить эту часть и перейти к «Сойке-пересмешнице».


Честно говоря, я надеялась на большее в развитии сюжета о сопротивлении трибутов Голодным Играм. Когда Цинна приготовил для Китнисс наряд-трансформер, Пит запускает «утку» о беременности своей партнерши, победители прежних игр объединяются прямо на интервью Цезаря Фликермана, начинается протест зрителей против того, чтобы посылать «беременную» Китнисс на Игры. Но когда Игры начинаются, от сопротивления остается пшик. Если они и правда договорились вызволить Китнисс и Пита с Арены, почему нельзя было попробовать объединиться с самого начала? Хотя, быть может, это было не слишком возможно. Хотя мы наблюдаем трогательный союз с Финником и прочими. Финник — еще один очаровательный персонаж, находка книги. Почему-то он представлялся мне кудрявым, похожим на итальянца. Может, реакция на амплуа красавчика?


Осталась немного непонятной провокация трибутов: обнаженная Джоанна, развязный поцелуй одного из трибутов и слова Пита о том, что это все потому, что Китнисс очень зажата и «невинна». Во-первых, эта история так и не получила никакого продолжения (ну, если не учитывать последующего заявления Пита о том, что Китнисс якобы беременна), а во-вторых, с какой стати она зажата или невинна если они с Питом целовались направо и налево и на первых Играх, и на туре победителей? В общем, не поняла.

А еще на протяжении всей книги я очень боялась за Пита. В аннотации к «Сойке-пересмешнице» не было сказано ни слова о Пите, к тому же, теперь не было никаких сомнений, что выиграть на семьдесят пятых играх сможет только один, и, предположительно, это должна была быть Китнисс. Попутно пришлось поволноваться за Финника, читайте выше. Тогда я еще не знала, что устроит г-жа Коллинз в последней книге серии, «Сойке-пересмешнице». Хотя, конечно, на это активно намекал финал, о котором, как сказано в Википедии, один из критиков отозвался как о заставляющем в нетерпении ждать последней книги.

Сьюзен Коллинз - Голодные игры
gazima написала рецензию на книгу
Сьюзен КоллинзГолодные игры

рейтинг 5 из 5
5

11 октября 21:56

Осторожно, рецензия содержит спойлеры.

Колотящееся сердце. Прерывистое дыхание. Низко нависшие листья огромных темных деревьев принимают обычные очертания моей комнаты. Меня перестает сковывать вязкий, животный страх, преследовавший на каждой странице этой ужасно-прекрасной книги. «Голодные игры». Ну надо же. Я «переворачиваю» в Bookmate последнюю страницу и еще несколько минут не могу перевести дух и наконец почувствовать себя в безопасности.

Представьте себе, просто представьте, что вы попали на Голодные игры – битву двадцати четырех перепуганных подростков за жизнь. Вернуться домой сможет только один. Один из двадцати четырех. Остальные перебьют друг друга. Для начала поймите, что и вас, наверное, убьют. А даже если вы останетесь в живых – Вам придется убить. Каково это, знать, что ты либо будешь убит, либо станешь убийцей?

В Палеме (бывших Соединенных Штатах Америки) так происходит уже семьдесят четыре года. После того, как тринадцать дистриктов этого огромного унитарного государства восстали против жестокой столицы – Капитолия. Бунт был жестоко подавлен, последний, тринадцатый дистрикт – уничтожен, а в качестве напоминания о предательстве дистриктов и силе столицы были учреждены Голодные Игры – соревнования, стать участником которых может стать любой подросток дистрикта – в котором с вероятностью в 99% орудуют волки-миротворцы, голод и полное отсутствие прав. В то время, как Капитолий утопает в развлечениях, поглощает яства и наблюдает за Голодными Играми по телевидению, двенадцать дистриктов Палема вынуждены жить в нечеловеческих условиях, занимаясь общим делом, которое заранее предопределено для каждого: так, в Дистрикте № 12 это – добыча руды.

Я неслучайно упомянула этот дистрикт. Именно оттуда на Голодные Игры попадают Китнисс Эвердин и Пит Мелларк – пара, которой предстояло выйти на Арену и быть красиво убитой представителями более сильных дистриктов, которых с детства учили управляться с оружием. Но получилось так, что ни умная, ловкая Китнисс, ни, казалось бы, простой парень Пит не хотят для себя такой участи. Тянутся медленные, тяжелые дни на Арене, противники, перебив более слабых, охотятся за оставшимися в живых. Чтобы вернуться домой и помочь своим родным, Китнисс приходится изворачиваться что было сил, пробиваясь через придуманные Распорядителями Игр опасности и подстроенные соперниками ловушки, чтобы в конце оказаться перед неразрешимой дилеммой – кто из Дистрикта № 12 выживет и вернется домой?

А теперь я хочу признаться: я прочла эту ужасно-прекрасную книгу меньше чем за семь дней. Я, которая неделями ничего не читает, меняет книги как надоевшие перчатки, и бросает их, когда до конца остается не более ста страниц. Но с первой главы «Голодных Игр» я поняла: от этой книги я не смогу отвлечься. И правда: я откладывала в сторону ноутбук, потому что просто не могла дальше читать. Делала себе чай и понимала, что механически размешиваю сахар, а сама думаю о событиях книги. Ложилась спать и не могла заснуть, потому что из головы никак не шла Арена Игр. Казалось, там что-то происходит, пока я не читаю. Последние части книги я прочитала, не в силах выпустить ноутбук из рук. И опомнилась только когда увидела на экране огромные буквы: «Книга закончилась». И поняла, что тяжело дышу, словно выступала перед огромной аудиторией, а потом бежала кросс по пересеченной местности. Со мной такого не бывало со времен «Гарри Поттера». Хотя… наверное, не бывало никогда.

Не скрою, большую часть книги для меня оставалась неясной судьба Пита – если с Китнисс все было более-менее понятно, то за жизнь Пита я очень опасалась и надеялась, что г-жа Коллинз сохранит ему жизнь. Из всех героев «Голодных Игр» он мне понравился более всего. Даже Китнисс не вызвала такого отклика в душе, как Пит. А вот другие трибуты очень даже. Особенно когда Китнисс, спасая свою маленькую подругу Руту, убила ее убийцу, трибута из Дистрикта №1. Тогда он показался ей совсем не внушающим опасность. И тогда она, кажется, в первый раз осознала, что причина жестокости, творящейся на Арене, не в подростках, которых бросили в лесу и заставили сражаться. Причина ее – в Капитолии.

И все-таки, после прочтения «Голодных Игр» у меня осталось несколько вопросов. Во-первых, убивал ли Пит других трибутов? Он почувствовал себя странно, когда Лиса отведала собранных им ягод, но добил ли он ту девушку, которая рискнула обнаружить себя в один из самых первых дней Игр, или ему не пришлось ее добивать, он просто сыграл? Во-вторых, что за история у рыжей безгласой девушки? И в-третьих, что за тайна у Дистрикта №3, почему его трибуты не являются сильными (а это трибуты из Дистриктов №1,2 и 4, согласитесь, странно) и в нем якобы царят жестокие порядки?

Это действительно пронзительная книга. Может, кто-то, прочитав ее, не оценит ее, не поймет и посчитает чересчур жестокой или, напротив, чересчур простенькой, незахватывающей. Я читала такие отзывы. Но мне все равно. Мне кажется, я видела все, произошедшее в книге своими глазами. Уже за это г-жу Коллинз можно поблагодарить. А еще переводчика, Алексея Шипулина. А сейчас – снова с головой в мир Палема, читать следующую книгу серии, «И вспыхнет пламя». Уже прочитав почти половину, хочу доложить - знаете, все не так просто, как вы могли бы вообразить.

Август 2011 г.

Агата Кристи - Зло под солнцем
gazima написала рецензию на книгу
Агата КристиЗло под солнцем

рейтинг 3 из 5
3

13 августа 15:14

Книги и их экранизации... кажется, спор о том, что их них лучше, появился одновременно с первыми шагами человечества в кино. Однако есть непреложная истина, что в случае, если Вы прочитали книгу, а затем решились-таки на просмотр экранизации, то она, экранизация, то есть, Вам вряд ли понравится. Потому что то не так и другое не эдак, и вообще злой дяденька режиссер посмел прикоснуться к только Вашему представлению о книге своими грязными руками. А вот если Вы сначала изволили посмотреть заинтересовавшее Вас кино и затем воспылали страстью ознакомиться с оригинальной книгой — тут дело совсем иное, и можно и 90%-ой уверенностью заявить, что Вы хотя бы с пользой проведете время, а скорее всего полюбите и книгу.

Но — вот странность! — существуют и такие пары «книга-фильм», что заставляют Вас серьезно призадуматься: «А нормально ли, что фильм мне понравился больше...». Ведь это довольно-таки нестандартная ситуация! И, кажется, она только что произошла со мной и моим читательским «Я».

«Зло под солнцем» - один из самых обожаемых мною фильмов из серии «Пуаро Агаты Кристи», что с Дэвидом Суше в главной роли. Экранизацию с Петром Устиновым я тоже люблю, хотя актер и не очень соответствует моим, взращенным Суше, представлениям об Эркюле Пуаро. И я бралась за оригинальную книгу с единственной целью — хоть глазком посмотреть, как сама Кристи задумывала историю об убийстве известной актрисы и красивой женщины Арлены Маршалл на полном солнца и моря курорте.

Гости «Весёлого Роджера»: мужчины, женщины; и даже слуги — у каждого своя жизнь, свои интересы, добродетели и недостатки, — но есть кое-что, что объединяет их всех: они терпеть не могут Арлену Маршал. И один из них — так сильно, что способен на хладнокровное убийство. Это становится очевидным, когда в уединенной бухте Гномов находят Арлену — в красивом белоснежном купальнике, оттеняющем великолепную фигуру в тандеме с достойным восхищения загаром, в модной зеленой шляпе, задушенной.

Кто убил ее и почему? Муж — капитан Маршалл, видевший, как вокруг жены вьются мужчины? Знойный Патрик Редферн, который имел с миссис Маршалл курортную интрижку? Жена последнего, Кристина Редферн, видевшая, как ее муж увивается вокруг другой женщины? Наркоторговцы, промышлявшие трансфером «зелья» при помощи потаенного грота возле бухты, где нашли Арлену? Загадочный отвергнутый поклонник, решивший отомстить за отказ продолжать отношения? Стоит ли тщательно изучить прошлое Арлены Маршалл или хватит того, что и так видимо и невооруженным взглядом? Столько вопросов и на все предстоит найти ответы полиции и частному сыщику Эркюлю Пуаро. Найти каждый кусочек сложнейшей головоломки и найти каждой из них свое место. Только от этого зависит, будет ли убийство раскрыто или преступник никогда не будет схвачен и предан суду.

Да, я буквально вижу, как ты взбудоражен и заинтересован, читатель. Безусловно, все вышеперечисленное звучит как обещание напряженной игры преступного разума и серых клеточек Пуаро, а также сохраняющейся до последней строки интриги, которая не позволяет отложить книгу, пока сыщик не обличит преступника и справедливость не будет восстановлена. Но alas! Интрига слабовата, книга легко откладывается в сторону, хоть и не совсем безынтересна, и вот ты ловишь себя на том, что ждешь, когда же наконец Эркюль Пуаро соизволит признаться, кто же убийца. Одно хорошо — проявилось приятное послевкусие, спасшее книгу от разгромной рецензии. Волей не волей задумываешься, какой же колоссальный труд приходится проделывать сценаристам, дабы сделать неторопливое, вдумчивое, суховатое повествование Агаты Кристи в интереснейший, притягивающий к себе все внимание, фильм, попутно трансформируя детали повествования как им будет угодно. Так, дочь Маршалла в одном фильме перевоплощается в сына, в другой — в совсем еще маленькую девочку; господа Гарднеры исчезают, словно их никогда и не было вместе с многодетными семьями, не принимавшими в расследовании ни малейшего участия; история обрастает новыми персонажами и неожиданными подробностями.

Да нет, нормальный такой детектив. Но если мне будет задан вопрос: что я предпочту, перечитать книгу или пересмотреть один из фильмов, я без колебаний выберу фильмы. Они безусловно интереснее и увлекательнее. А книга... самое большое на «четверку», не более.

Февраль 2011 г.

Евгений Замятин - Мы
gazima написала рецензию на книгу
Евгений ЗамятинМы

рейтинг 5 из 5
5

1 апреля 2011 г.

В антиутопической литературе уже давно сложилась определенная «золотая тройка», состоящая из произведений, снискавших наибольшую славу среди читателей всего мира. Это «1984» Джорджа Оруэлла , «О дивный новый мир» Олдоса Хаксли и, наконец, «Мы» Евгения Замятина . Учитывая тот факт, что первые два произведения так или иначе основывались на последнем, учитывая то глубокое впечатление, которое произвели на меня «Мы»; учитывая то, что я, прочитав «Мы», уже, наверное, не смогу воспринимать прочие произведения так, как воспринимала раньше, считаю неизбежным признать этот роман лучшей антиутопией и просто фантастической книгой всех времен и народов. А, быть может, и вообще одной из самых лучших книг, которые мне когда-либо приходилось читать.

Начну с того, что в корне поменяло мой взгляд на все прочие книги Того, что бросается в глаза, когда в первый раз, бегло «прощупаешь» начальные строки книги. Это язык. Язык восхитительный, математически выверенный, но шокирующе хаотичный, такой лаконичный, но в то же время могущий выразить широкую гамму чувств всего лишь в нескольких словах, одной отдельно взятой фразе. Там, где другому писателю потребуется пять, десять страниц. Читать, кстати говоря, непросто, словно карабкаться ввысь по неприступной скале, но в этом есть что-то настолько тонкое и неуловимое, словно некая кубическая поэзия. Да, именно так. Поэзия Кандинского или Пикассо — сложная для понимания, скалистая и острая, но в то же время невероятно прекрасная. Я читаю другие книги и понимаю, что ищу в каждой строке, в каждом предложении, в каждом ничтожном слове «нахлобученные лбы», «иксы на лице», «детскую пухлую складочку на запястье», «розовую О», «крошечные детские солнца»... Нет, в тексте встречаются примеры еще более удивительные. Для меня просто невероятно, что этот человек подмечал такие вещи, которые большинству из нас и в голову никогда не приходили, не приходят и не придут.

Инженер Д-503, трудящийся над постройкой космического корабля [Интеграл], живет в категорически выверенном мире, который сокрушил когда-то, много веков назад, необузданный хаос природы, оттеснив его подальше, за Зеленую Стену. Теперь нумера, одетые в совершенно идентичные друг другу юнифы, живут и работают по безапелляционной Часовой Скрижали, в которой прописано абсолютно все — когда работать, а когда гулять по совершенно прямым проспектам, когда можно взять «розовый билет» и записаться на другого нумера (ведь каждый нумер принадлежит другим нумерам), а также сколько нужно жевать отдельно взятый кусок пищи, а сколько тратить на чистку зубов. Каждый нумер должен быть счастлив. И Д-503 тоже был счастлив до тех пор, пока не встретил революционерку I-330, ставшую его запретным плодом, такую ненавистную и обожаемую, открывшую обратную сторону запрета и изнанку жизни Единого Государства, заставившую по-другому взглянуть на Благодетеля и находящихся рядом.

Не скрою, в книге затаилось множество моментов, которых я не поняла. Например, детоводства. Брака нет, а, следовательно, дети воспитываются в специально отведенных для этого учреждениях. Однако Замятин не поясняет, как дети появляются на свет. Явно, что не просто так (потому что сам Д-503 называет стремящуюся иметь ребенка О «незаконной матерью»). Но как — тайна, покрытая мраком.

Кроме того, для меня осталась загадкой - может быть, тут будет спойлер - история с [Интегралом] — его постройка тонкой красной нитью проходит через канву повествования, но в итоге так ничем и не заканчивается кроме небольшого полета, во время которого армии революционеров так и не получилось захватить власть (хотя они утверждали, что готовы на все, их смог утихомирить всего лишь один человек). Мне казалось, что это должна была быть настоящая экспедиция... но в итоге герои вновь возвращаются в исходную точку. В общем, тут я могу сказать лишь одно: не поняла.

Наверное, тут можно сказать: эту книгу должен прочесть каждый. Но ее не стоит читать просто потому что «надо». Читать ее необходимо по велению души, чтобы в нее с головой и захватывало дыхание. Если такого позыва нет — не беритесь. И, да, имейте в виду, что эта книга может существенно поменять ваши взгляды на литературу. Так что не уверен — не берись.

Январь 2011 г.

Роальд Даль - Чарли и шоколадная фабрика
gazima написала рецензию на книгу
Роальд ДальЧарли и шоколадная фабрика

рейтинг 4 из 5
4

20 января 2011 г.

Начну с того, что восторженных отзывов о фильме Тима Бёртона «Чарли и шоколадная фабрика» от меня никто никогда не услышит. Я и вправду не считаю этот фильм ни сказочным, ни потрясающим, ни гениальным. Это, разумеется, лишь мое скромное мнение. Однако именно опираясь на свое мнение я решила ознакомиться с оригинальной книгой Роальда Даля, по которой был снят фильм, надеясь, что она мне понравится. Хотя, конечно, сработал и еще один фактор: должна признаться, я имею слабость к сказкам и детским книжкам.

Начинается история о чудесной фабрике сладостей с трогательного вступления переводчика, в котором он рассказывает, как в детстве случайно наткнулся на сию книгу в магазине и прочел на английском. Пожалев российских детишек, которые в английском ни бе ни ме, он решил перевести приведшую его в восторг книгу на русский язык, что и сделал.

На всякий случай дам небольшую справку о содержании книжки. В процессе повествования читатель знакомится с пятью детьми: Чарли Бакетом, скромным маленьким мальчуганом, чья семья настолько бедна, что он кушает шоколадки один раз в год, а все остальное время — жидкий капустный суп; Августом Глупом, поглощающим тонны шоколада без остановки; Верукой Солт, избалованной богатыми родителями девчонкой; Виолеттой Бьёргард, чемпионкой в жевании жвачки и Майком Тиви, страстным поклонником телевидения. Всех их объединяет однин предмет: золотой билет шоколадной фабрики мистера Вилли Вонки, который позволяет побывать в том удивительном месте и увидеть все ее чудеса. Лейтмотивом этой повести (на вечер, не более) становится следующая идея: а достойны ли эти дети чудес?

Сперва я книжку похвалю. Идея великолепная. Повествование методичное и линейное, местами – забавное. Причудливые названия цехов фабрики и умпа-лумпы веселят читателя, рисуя в сознании яркие картины. Один раз я даже расхохоталась. Кроме того, у всех детей в книге есть полный набор мам и пап, даже бабушек и дедушек. В общем, будь я маленькой девочкой, то я бы обожала эту повесть. Однако, я уже не маленькая девочка. И первое, что меня смутило, так это то, что главные герои не вызвали у меня особенной симпатии. Вот, например, Чарли Бакет, его родители, бабушки и дедушки. Они очень хорошие, но бедные. Может, поэтому и хорошие. Они очень хотят повидать чудеса шоколадной фабрики, но шанс найти золотой билет очень мал. Бакеты читают интервью со счастливчиками в газетах, и реакция этих «хороших людей» меня сильно удивляет. Они говорят: «Ах, какие неприятные люди! Какие противные дети! Какие мерзкие у них родители!». Да и сам автор относится к своим персонажам с нескрываемой неприязнью. Возможно, все дело в том, что книга рассчитана на маленьких читателей – тех, кто еще не умеет различать полутонов. Если добро – то Чарли Бакет, который кушает шоколад один раз в год, а если зло – так «дуреха» Виолетта Бьёргард, вечно жующая жвачку; или Август Глуп, мерзкий толстяк; избалованная маленькая дрянь Верука Солт или помешанный на телевизоре Майк Тиви. Разумеется, все эпитеты, которыми были награждены герои книги выше – всего лишь попытка отразить то, какими их видит читатель по мере прочтения книжки.

Автор «нацелил» свою повесть на младших школьников, и поэтому в нем имеются некоторые неточности. Например, возраст родителей и бабушек с дедушками Чарли. Дедушке Джо девяноста шесть лет и четыре месяца. Выходит, либо его детям шестьдесят-семьдесят лет (что маловероятно, поскольку мальчугану всего восемь), либо самому дедушке Джо и бабушке Джорджине было за семьдесят, когда у них появились дети. Я думаю, автор специально сделал старшее поколение Бакетов таким старым, потому что в детском мире нет полутонов, и, следовательно, чем старше, тем лучше. Однако это не все, что мне не понравилось. В истории с золотыми билетами Вонки был и один фальшивый билет. И адрес этого билета… Россия. Помилуйте, нас опять хотят выставить мошенниками! Я не уверена, что это правильно – включать в детскую книжку эпизоды, сдобренные политикой и национальной неприязнью. А это именно оно и есть, хотя бы потому, что в книге никакие другие страны не упоминаются. Вроде можно представить, что Август Глуп – немец, Виолетта Бьёргард – шведка, Верука Солт – американка, но все они в книге мисс, миссис и мистер, и разницы между ними никакой.

Моя оценка этой повести останется нейтральной. Она и хорошая и не очень в одно и то же время. Мне кажется, ознакомиться с ней все же стоит, хотя бы ради умопомрачительных чудес шоколадной фабрики Вонки. :)

Декабрь 2010 г.

Айн Рэнд - Гимн
gazima написала рецензию на книгу
Айн РэндГимн

рейтинг 5 из 5
5

23 декабря 2010 г.

Эта книга - антиутопия. Но большая часть ее определяется мной, как прелюдия к последним главам повести, главам настоящим и даже пронзительным. Описания подневольной жизни героев, конечно осуждаются разумом, но написаны довольно сухо и невыпукло, поэтому души почти не трогают. Да и пресловутое "мы" просто выступает заменителем местоимения "я". Хотя с перевоплощением "мы" в "я" и в главном герое происходят удивительные метаморфозы: из загнанного в угол ребенка,
переживающего из-за своего греха, он превращается в героя, чья спина всегда будет прямой как палка, а глаза будут ясно смотреть вперед, не страшась трудностей.

Одно я могу сказать точно: давно я не испытывала такой симпатии к главному герою повествования, как это произошло с "Гимном". Завершающие главы я читала с одной только мыслью: только бы у Равенства 7-2521, Непобежденного, Прометея, все было хорошо. У него, понимаете?

Август 2010 г.

Эдит Патту - Восток
gazima написала рецензию на книгу
Эдит ПаттуВосток

рейтинг 4 из 5
4

25 августа 2010 г.

Я впервые узнала об этой книге много лет назад, прочитала рецензию в журнале. Не нашла в магазинах и забыла. Вспомнила лишь совсем недавно, когда увлеклась Скандинавией. И я не ошиблась в оценке книги: она волшебная. Конечно, сюжет базируется на классической сказочной истории: девочка уходит из отчего дома с чудищем, у которого есть тайна, случайно раскрывает ее и спугивает счастье, до которого оставалось совсем чуть-чуть. Чтобы все исправить, девочке надо найти юношу, томящегося в обличье чудовища, проявляя свой сильный характер.

Только вот Эдит Патту, эта искусная волшебница, наполнила книгу миллионом мельчайших подробностей, сделавшими историю необычайно живой и выпуклой. Взять хотя бы тот способ, которым она преподносит её: главы не озаглавлены, не пронумерованы, не охарактеризованы, а подписаны именем того человека, от лица которого ведется повествование: Роуз, ее папа, брат Недди, Белый Медведь... А чего стоит идея с родовым направлением?

Одно только меня, ммм, немного разочаровало. Хоть книга кажется чрезвычайно северной и пропитана атмосферой северной культуры (названия и имена чаруют, а тролли говорят по-фински), все-таки, она не северная. Чувствуется, что автор не норвежка, хотя, может, мне просто кажется.

Как бы то ни было, книга великолепная. И с хорошим концом, что радует.

Июнь 2010 г.

Диана Уинн Джонс - Ходячий замок
gazima написала рецензию на книгу
Диана Уинн ДжонсХодячий замок

рейтинг 5 из 5
5

28 июня 2010 г.

Только что прочитала! Можно сколько угодно растекаться мыслию по древу и одновременно не сказать ничего, поэтому от меня вы услышите лишь одно: потрясающе! Слог (хотя тут отдельный реверанс переводчику), персонажи, сюжет - все просто восхитительно! Только вот не стоит сравнивать с фильмом, как я думаю, Миядзяки просто взял сюжет "Замка" за основу, от которой отталкивался, строя свой собственный мир.

Сильное желание перечитать прямо сейчас!

Апрель 2010 г.

Джордж Оруэлл - 1984. Скотный двор
gazima написала рецензию на книгу
Джордж Оруэлл1984. Скотный двор

рейтинг 3 из 5
3

20 апреля 2010 г.

После прочтения 1984 поняла, что совершенно не понимаю утопий. Ну, или если придираться, антиутопий. Сначала мне казалось, что я читаю что-то бредовое - все эти Министерства Любви, каждодневная переделка истории, "распыления" и прочее. Ясное дело, что антиутопия не подразумевает реалистичности, но тем не менее.

Сначала мир, описанный Джорджем Оруэлом, просто пугает. Беспросветная жизнь героев кажется невероятной. "Так-просто-не-должно-быть!" - думает читатель. Потом нас знакомят с жизнью пролов и, оказывается что не все так беспросветно - есть лотереи, музыка, романы. Но это лишь иллюзия - ведь книги пишутся машинами для сочинения романов, выигрывают в лотереи подставные лица, а музыка диктуется сверху.

Закончилось все достаточно неожиданно - мне казалось, что появится какой-то свет, наметится разрушение этого тоталитарного ужаса. Но, увы, нет. Все остается на своих местах, разве что к старой картине добавляется новый вкус - вкус усталости. Усталости жителей Океании от такой жизни и усталости читателя от этой густой, вязкой истории. Было радостно наконец закрыть книгу и понять, что это всего лишь литературное произведение.

Одно осталось непонятным - суть. В чем же суть? Говорилось много о власти, но в чем радость стоять над сокпищем угнетенных людей, занятых на ненужной работе, одиноких и не имеющих цель в жизни? В чем радость воевать со всем миром? Не понимаю.

Февраль 2010 г.

Энн Бронте - Агнес Грей
gazima написала рецензию на книгу
Энн БронтеАгнес Грей

рейтинг 5 из 5
5

1 февраля 2010 г.

В общем-то понятно, почему роман «Агнес Грей» не снискал такой популярности у современников и последующих поколений читателей, как та же «Джейн Эйр» сестры автора, Шарлотты: повествование Энн Бронте спокойно, как море в штиль, аккуратно и методично. Думаю, сравнений с вышеуказанной книгой «Агнес Грей» избежать не удалось, но главное, чем отличаются эти два произведения друг от друга, это то, что «Джейн Эйр» - роман о гувернантке, а «Агнес Грей» - о жизни гувернантки.
Итак, героиня Агнес ведет дневник своей жизни, казалось бы, серой и ничем не привлекательной. Повзрослев, она решает помочь своей не совсем обеспеченной семье, и устраивается работать гувернанткой. Причем дети ей попадаются весьма и весьма колоритные, впрочем, как и наниматели и вообще все люди вокруг.
Автор описывает двуполярный мир: с одной стороны Агнес, ее семья, бедняки, священник мистер Уэстон; с другой, как ни курьезно, все остальные: жестокие, невоспитанные дети, пустоголовые барышни, сельские франты («пентюхи») и многие другие колоритные персонажи. При этом сама Агнес является живым олицетворением всех добродетелей, составляя главный компонент странного «супа». Это и вызывает недоумение, хотя внутри слабо светит вера в слова сочинительницы. Ведь действительно, существуют и Розали Мэррей, неспособные думать о чем-либо кроме покорения мужских сердец и сваливающие все скучное, но нужное на чужие плечи, мистеры Хэтфилды, обращающие внимание лишь на представителей высшего круга. Только вот в жизнеспособность такой во всем положительной особы, как Агнес и всего ее лагеря верится с трудом. Слишком уж они хорошие.
Впрочем, книга мне больше понравилась, чем не понравилась. Акцент на описании быта и отсутствие ярко выраженного сюжета делают книгу приятной на вкус. После прочтения осталось лишь совсем странное послевкусие: как ужасно, наверное, быть в чем-то хуже других, ниже положением хотя бы формально. Агнес не подавали даже руки, чтобы она могла сесть в коляску, с ней не считались и делали вид, будто ее не существует, лишь потому что она всего лишь гувернантка. Хорошо, что сейчас у нас равноправие, и, по крайней мере формально, такого не происходит. Tempora mutantur, et nos mutantur in illis.

Январь 2010 г.

Паоло Джордано - Одиночество простых чисел

рейтинг 4 из 5
4

26 января 2010 г.

Сначала мне бы хотелось сказать пару слов об оформлении - обложка, шрифт, размер между строками... по-моему все просто идеально! Или я бы не проглотила книгу так быстро.

Как и многие, написавшие до меня свои отзывы, я ожидала от книги другого. Но то, что мои надежды относительно содержимого книги не оправдались, меня обрадовало. Я с опаской открывала томик, боясь прочесть что-то совершенно нецепляющее и скучное, но оказалось совсем наоборот.
Первой мыслью, как ни курьезно, было "а итальянцы, оказывается, тоже люди..." Все-таки я фактически впервые читала произведение итальянского автора, мне было это в диковинку.
Книгу интересно читать. Мне она понравилась.
Пожалуй, вот только концовка оказалась странноватой на мой взгляд. Может, автор нарочно снабдил историю капелькой недосказанности, чтобы можно было самостоятельно додумать, что будет с героми дальше?

Эмили Бронте - Грозовой Перевал
gazima написала рецензию на книгу
Эмили БронтеГрозовой Перевал

рейтинг 5 из 5
5

26 января 2010 г.

После прочтения первых строк меня сразило смутное чувство déjà vu. Где-то я это уже читала, совершенно точно. Наконец я поняла: точно по тому же лекалу написана «Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд! Теперь мне стало понятно, отчего ее так назойливо сравнивали с Шарлоттой Бронте (впрочем, тогда уж сравнили бы с Эмили, а с Шарлоттой особого сходства я не увидела), и в самом произведении упоминалась любовь героини к книгам Бронте (кто читал вспомнит эпизод, когда Вида Винтер представляет героине ситуацию, когда она может выбрать между убийством и уничтожением книг сестер Бронте).

Практически каждая рецензия на эту книгу или аннотация затрагивала тему любви: кто-то говорил, что и не о любви в этой книге говорится, а о сокрушающей все на своем пути страсти, кто-то замечал о «нестареющей любви, которая делает книгу интересной для любого поколения» и так далее и тому подобное.
Мне же кажется, «Грозовой перевал» не об этом чувстве вовсе. Он в первую очередь о мести, о том, как беспощадна она может быть, и к чему приводит. К тому же, а была ли, собственно, любовь? Может ли такой человек как Хитлиф любить? Не мне, конечно же, судить, но то, что описала Бронте больше похоже на чувство собственничества, уже к которому примешана страсть.
Сначала он вызывает жалость, этот Хитклиф. Маленький заморыш, никому не нужный в приемной семье, презираемый высокородными соседями. После возвращения он поражает своим презрением, вопиющим презрением к окружающим – Изабелле, например. Но потом понимаешь: в общем-то это обычная ситуация. Что делает школьник, над которым смеются и издеваются одноклассники, попав в новый коллектив? Нисколько он не вспоминает свое унижение, понимая других таких изгоев. Переживая издевательства, он понимает главное – силу, которую дает власть. И он, по возможности, идет по тому же пути.
По тому же пути идет и Хитклиф, считая окружающих не более чем грязью, а в конце произведения и опускаясь до избиения. Но, в конце концов… чем закончилась эта его месть? Те, для кого он был узурпатором, обретают счастье. Месть Хитклифа закончилась ничем.
Все могло бы быть по-иному. Бы. Все, как мне кажется, зависело от окружающих. Они сделали Хитклифа Хитклифом.

Оскар Уайльд - Портрет Дориана Грея
gazima написала рецензию на книгу
Оскар УайльдПортрет Дориана Грея

рейтинг 5 из 5
5

1 января 2010 г.

Давно я хотела прочесть эту книгу, даже не помню, когда добавила ее в виш-лист. Сначала были прогулки по книжным магазинам в поисках неколлекционного издания "Портрета", потом настало затишье, сытое прочими литературными творениями, а потом я наткнулась на замечательный сайт bookmate.ru (не сочтите за рекламу) и впервые взялась за чтение электронной книги. Раньше я не питала симпатий к данного рода чтению, но теперь мне оно нравится.
Впрочем, что это я, отзыв мой не о способе чтения, а о книге.

Сначала "Портрет..." мне нравился. Но только с начала. Правда, и прочитав данное произведение не могу сказать, что оно мне не нравится, просто как-то жалко, как все закончилось именно так. Задаюсь вопросом: а что, если бы нож не встретился с Портретом? Сумел бы Дориан встать на путь истинный, как собирался? Думаю, все-таки нет.

А кто виноват в произошедшем? Нарцисс-Дориан, произносящий по завершении картины роковые слова? Лорд Генри, ведущий речи в духе "что ни слово, все Цицерон с языка слетел" и искушающий героя? Бэзил, влюбленный в свой идеал?

И все-таки мне было жаль Дориана. Его жизнь прошла, можно сказать, зря, а Красота, так воспеваемая лордом Генри, хоть и цвела дольше положенного человеческой красоте срока, но увенчалась лишь восхищением ничего не значащих людей.

Впрочем, Бэзил также заслуживает жалости. Он искренне любил свой идеал, но как быстро он превратился сперва в третьего лишнего, а потом в бесцветного человека, которого даже так называемые друзья считают скучным. Лорд Генри говорит о его исчезновении с некой долей иронии, как о пропаже ненужной безделушки. Дориан лишь один раз жалеет содеянном.

Впрочем, а есть ли в этом произведении те, чья жизнь имела смысл? Пожалуй, нет. Счастливый конец - не про "Портрет..."

Октябрь 2009 г.

Диана Сеттерфилд - Тринадцатая сказка
gazima написала рецензию на книгу
Диана СеттерфилдТринадцатая сказка

рейтинг 3 из 5
3

25 октября 2009 г.

Дочитала "Сказку..."
Что сказать. Начну с того, что читая книгу, я теперь всегда придумываю что напишу в рецензии. "Тринадцатая сказка" - на данный момент единственная книга, рецензию на которую я переписывала сотни раз по мере прочтения.
Первые впечатления. Я гонялась за этим неформатным томиком довольно долгое время. Излазив полки всех книжных магазинов, которые попадались на моем пути, я наконец нашла его - совершенно случайно посмотрев на одну из полок. Она была как-будто нарочно положена так, чтобы случайный посетитель прошел мимо. Весьма рациональный ход, однако ж.
И вот открываю первые страницы. Мои мысли? О, они весьма критично настроены. Новая "Джейн Эйр", значит? Что ж, автор из кожи вон лезла, чтобы добиться этого сравнения. Одно письмо Виды Винтер чего стоит, по-моему ни один из живущих ныне людей не в состоянии написать подобное письмо, если, конечно, он знаком со стилями речи. Госпожа Сеттерфилд словно выливает на читателя ушат со всеми словами и выражениями, которые ей удалось подчерпнуть во время прлистывания орфографического словаря или еще чего-то подобного. Однако со временем стиль ощутимо меняется и направляет читателя в нужное русло. Не скажу, что слог атвора гениален или, напротив, отвратителен. Ничего так, нормально, может даже хорош.
Но суть не в этом, точнее, не только в этом.
Суть в сюжете. Он действительно заслуживает интереса. По крайней мере сейчас, оглядываясь на прочитанные страницы, можно сказать так. На деле же моя оценка повествования колебалась от "Мерзость!" к "Ужасно" и к "Что ж, интересно".
Вообще, книга оставила мне воз и маленькую тележку неприятных ощущений. Я не скажу что она мне нравится, как и не скажу, что она ужасна (хотя я думала так вчера, когда до конца книги оставалось еще внушительно много). Пожалуй, Сеттерфилд не хватает дольки позитива, хотя она с лихвой компенсирует это в конце. Я двигалась к концу уже проглатывая страницы, мне не терпелось наконец закрыть ее и пойти помыть руки.
Я не ожидала от автора хэппи-энда, хотя он меня порадовал. В конечном итоге, все кончилось сравнительно хорошо. Однако каждому, кто собирается прочесть сие произведение хочу сказать: не ведитесь на обложку, название, сравнение с "Джейн Эйр" и тэг "фэнтези". Где вы там фэнтези увидели? Или витееватый слог Бронте?
Книга эта тяжелая, но интересная. Трудно сказать определенно. Концовка вас непременно удивит, хотя, по закону жанра, автор оставила некоторые моменты на самостоятельное додумывание.

Август 2009 г.

Джоанн Харрис - Шоколад
gazima написала рецензию на книгу
Джоанн ХаррисШоколад

рейтинг 3 из 5
3

27 августа 2009 г.

Читала запоем. Со мной такого давно не случалось. Вроде бы простая история, однако держала крепко.
Однако, не могу сказать, что мне безоговорочно понравилось. История, безусловно, интересна, герои действительно живые, не плоские, читаешь - и как будто знаешь, они существуют, об обратном не может быть и речи, язык - выше всяческих похвал, но были нюансы. Неважно, в общем-то. Хотя, впечатление от книги поменяло.
Знаете, книга почему-то кажется мне одной из тех, что кажутся полностью завершенными, даже несмотря на намеки к продолжению. Пока не знаю, читать ли его.

Агата Кристи - Таинственное происшествие в Стайлз. Убийство на поле для гольфа

рейтинг 5 из 5
5

17 августа 2009 г.

Итак, Эркюль Пуаро. Признаться, я очень люблю фильмы про этого сыщика, и вот, наконец, начала знакомство с его бумажной ипостасью. Так уж получилось, что я начала это самое знакомство с "Тайны Голубого поезда", но все же романы из этого сборника, правда под другой обложкой, показались мне намного интереснее.
И в самом деле, они меня не разочаровали - лихо закрученный сюжет, до конца не понятно, кто преступник, в отличие от того же "Убийства в Восточном экспрессе", где долгая разгадка показалась мне затянутой (следователи так долго размышляли, почему было много ударов ножом разной силы, хотя мне кажется, нетрудно догадаться, что удары были нанесены не одним человеком, ну или можно было предположить такую возможность, а не зацикливаться на единой версии).
Особенно хочу отметить "Убийство на поле для гольфа". Я представляла его совсем по-другому:изумрудное поле в Англии - не во Франции! - Пуаро и Гастингса в белых одеждах, фигурирование клюшек, уж если не в качестве орудия преступления, то хоть как-то. Надо сказать, поначалу разница ожидаемого и увиденного даже повлияла на мое желание продолжить чтение. Вообще, конечно, надо обладать недюженной фантазией, это я об авторе, ведь в конце повести я была прямо-таки уверена, что убийца - Белла Дьювитт! Ан нет. Не она. Поразительно.
Одно несоответствие фильма и книги, которое я могу подметить - это возраст актера, играющего Гастингса. Трудно представить роман его с молоденькой Сандрильоной! Хотя все таки свою роль он исполняет отлично.
"Таинственное происшествие в Стайлзе", которое в моем варианте перевода именуется загадочным, пожалуй, не менее интересно, однако, несколько из другой среды. И снова подчеркивается отношение Гастингса к Пуаро - сколько раз он терял свою уверенность в его способностях и начинал думать, что бельгийский сыщик постарел? :) Хотя больше всего меня позабавила начальная реплика этого персонажа, уверяющего, что он "усовершенствовал теорию" Пуаро. Немного похвальбы? И опять быстрая смена потенциальных преступников. И счастливый конец, хотя, конечно, смотря для кого.

Февраль 2009 г.

Фредерик Бегбедер - 99 франков
gazima написала рецензию на книгу
Фредерик Бегбедер99 франков

рейтинг 2 из 5
2

10 февраля 2009 г.

Наверное, чтение - совсем не моя стезя или я ничего не понимаю в литературе.
Лично на мой взгляд, "99 франков" - вовсе не так интересно, как казалось бы. Сюжет - а он вообще есть как таковой? - развивается вяло, автор ведет пространные рассуждения о каждом описанном эпизоде, Октав, судя по пафосным цитатам на обложке, чуть ли не как Дон Кихот нашего времени.
Не знаю, как насчет показа рекламы в испостаси ветряных мельниц, но ее в книге действительно много. Глаза упорно цепляются за перечисляемые бренды, причем в основном незнакомые, и сюжет как-то отходит на второй план.

В общем, мой вердикт - мне НЕ понравилось. Хотя пожалуй, думаю еще попытаюсь почитать другие книги Бегбедера, кто знает, кто знает.

Декабрь 2008 г.

Пауло Коэльо - Алхимик
gazima написала рецензию на книгу
Пауло КоэльоАлхимик

рейтинг 3 из 5
3

19 декабря 2008 г.

Странные ощущения. Будто бы все написано прозрачным и простым языком, но в то же время читать невообразимо скучно, постоянно вспоминаешь про какие-то дела, хотя обычно читаешь взахлеб.
В итоге могу сказать, что книга - такой сборник прописных истин, которые могут растащить на цитаты. А, ну и еще похвастаться что читали и любят Коэльо.
я не буду

Октябрь 2008 г.

Джанни Родари - Джельсомино в стране лжецов

рейтинг 5 из 5
5

18 октября 2009 г.

Как здорово, что нашла здесь эту книгу! Давно хотела погуглить ее название, потому что, к сожалению, напрочь забыла, ведь дело-то было давно. Значит, "Джельсомино в стране лжецов".
Помню, самое яркое мое впечатление от этой книги была кошка-хромоножка. Помню момент, когда ее смывает со стены, а потом она возрождается и Джельсомино рисует ей лапу. Частичка детства, здорово.

Пол Гэллико - Томасина
gazima написала рецензию на книгу
Пол ГэлликоТомасина

рейтинг 5 из 5
5

18 октября 2009 г.

Странно, что в списках livelib нет другой книги этого замечательного автора, "Дженни". Я не воспринимаю их отдельно друг от друга, посему попробую написать рецензию на них обеих. Думаю, многие, кто читали Томасину, читали и Дженни, так что мои слова не будут написаны зря.
Я всегда любила кошек. И вот мне в руки каким-то чудом попал этот сборник. Я сама не помню, чего я ожидала, держа в руках рыжеватый томик, но прочитанноеоказалось вовсе не миллионом строчек наполненных веселыми стишками или примитивными сказочками. Нет, повести о кошках были совершенно другими, глубокими.
Мальчик, которому запрещают держать кошек, сам превращается в котенка, его берет под свое заботливое крылышко кошка Дженни. Когда они оказались на корабле и Дженни упала за борт, каково было мое счастье когда она ожила! Следующий коварный момент, давящий на сознание кошкатника - ну, и ребенка, конечно - был в конце, когда превратившемуся обратно в ребенка мальчику сунули котенка, а он отверг его. Но малыш ткнулся ему в подбородок, и мальчик проникнулся к нему любовью.В моей голове эти сцены проигрывались так ярко, словно я видела все это в реаьности.
Томасина - это совсем другая история, однако полная такими моментами. Больная девочка, ее кошка, воплотившаяся в древнеегипетскую богиню, лесная знахарка, папа девочки, и множество иных образов, пляшущих в голове. Это было трудное чтение. Очень трудное. Однако повести Пола Геллико запали в мою душу, словно раскаленные гвозди. Однако, каждому надо читать такие произведения. Хотя бы чтобы не позволить душе ожесточиться. Мы привыкли видеть детей невинными созданиями, чьи мысли витают где-то на уровне сказочек со счастливым концом. Однако иногда они способны на жестокость, особенно к тем, кто беззащитен. Творчество Пола Геллико не единственное, прописанное для профилактики, но его необходимо прочесть.

Февраль 2008 г.

Герберт Уэллс - Человек-невидимка. Рассказы

рейтинг 5 из 5
5

23 февраля 2010 г.

Уже совершенно не помню деталей, в сознании отпечаталось лишь про кошку, на которой герой книги испытал невидимость. я его осуждала. животное ему доверяло, а он так с ней поступил.

Дмитрий Емец - Таня Гроттер и ботинки кентавра

рейтинг 5 из 5
5

22 февраля 2010 г.

Помню, ужасно стеснялась спросить эту книгу в магазине из-за названия. Все-таки переборола себя, и правильно: "Ботинки кентавра" - моя любимая книга из всей серии о Тане Гроттер!