| Название | Владею | Теги | Личная ценность | |||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
"Les Crimes Celebres" - это четыре исторических новеллы, достаточно разноплановых, чтобы не утомить читателя, но и объединенных одной идеей, что позволяет рассматривать книгу как единое целое. Все новеллы, как я поняла, основаны на реальных исторических документах, но при этом приправлены прекрасным стилем изложения и поданы так, что это захватывает! Дюма рассказал историю о семье Ченчи (что было особенно забавно в свете неоднократно обсужденной перед экзаменом по зарубежке пьесы Шелли "Ченчи"), историю Карла Занда, Мурата (которого переводчик упорно называет Мюратом, может, это я не права, конечно, но с каких пор он Мюрат?) и Иоанны Неаполитанской. Советую отчаянно!) |
||||||
|
|
|||||
|
Романтизм - это уже страшно, а фантастический романтизм - страшно вдвойне. С самой первой строчки на читателя обрушивается это все. Однако очень понравилась авторская ирония. |
||||||
|
|
|||||
|
Ну так, ничего особенного. Понимаю, что нет смысла сравнивать с "Манон Леско" Прево, потому что, уж коли я не ошибаюсь (с), более или менее прямой связи нет, но как-то сюжетно напоминает. Что мы имеем: Адольф, истинно романтический герой, тут тебе и двоемирие, и отношение к любви - изначально не нужна была ему Элленора, просто ему казалось, что было бы здорово быть любимым, - малодушие и слабость характера его - опять же классически романтичны. Элленору жалко, как жалко любую жертву любви романтического героя. Но самое интересное, на мой взгляд, - это отношение автора: Констан открыто _осуждает_ своего Адольфа! |
||||||
|
|
|||||
|
Период активного чтения зарубежки объяляю открытым. Прочитала "Эмпедокла" и "Гипериона" (по диагонали, ибо он совсем уже нечитабелен). |
||||||
|
|
|||||
|
Очень даже интересно. Особенно на фоне абсолютно невнятных "Сказок только для своих" Теллехена. "Поезд" - это сборник рассказов и историй, которые, по-видимому, сам Теллехен слышал в детстве от своего деда, русского с фамилией Телегин: их семья была вынуждена иммигрировать в Нидерланды после революции. Очень интересно читать о том, как нидерландский ребенок воспринимает Россию, особенности русского менталитета etc. Честно говоря, никогда не читала ничего зарубежного о России. Понравилось. |
||||||
|
|
|||||
|
Так. Очень неоднозначные впечатления. С одной стороны, чувствуется, что текст не так прост, полон вертикального контекста и идей, не рассчитан на наивного читателя (это я отчаянно пытаюсь приспособить милый термин "наивный носитель языка" для литературоведения :)), это очень хочется высоко оценить. Однако на деле все это есть лишь в потенции. Закрыв книгу (да, впрочем, и в процессе чтения) задаешь себе только один вопрос: что нам хотел сказать автор? Попытка представить послевоенный Дрезден как Трою, главного героя - то Менелаем, то Одиссеем, а девушку, которую он походя укладывает в постель - Еленой - похвальна и интересна. Но исполнение рваное, сырое, очень много недоработок. Почему тогда главный герой не Парис? Короче, остается множество вопросов по матчасти. Апломба много, качество страдает. |
||||||
|
|
|||||
|
Боже, какой ужас. Если и есть что-то ужасней, чем романтизм, так это ранний немецкий романтизм. То, что в "Генрихе фон Офтердингене" нет сюжета, потому что роман не закончен, - далеко не самое ужасное. То, что художественные особенности текста служат лишь для прояснения философских мотивов (которые близки не каждому, мне-то уж точно не близки) и поэтому текст просто ужасно перегружен аллегориями, - тоже можно вытерпеть. Самый кошмар, на мой взгляд, - это ужасный сумбур и отсутствие хотя бы каких-то зачатков логики. Ты читаешь предложение, с трудом переваривая "романтические штампы" (это я к слову, я же прекрасно осознаю, что такие как Новалис все это создавали, поэтому в те времена это не было штампом, никаких претензий), читаешь второе, а потом пять минут ищешь между ними хоть какую-то связь. Ужасно. Несмотря на все попытки, "Учеников в Саисе" и "Гимны к ночи" не осилила. А мне по этому экзамен сдавать через день. |
||||||
|
|
|
|||||
|
Ну, пожалуй, самого пристального внимания заслуживает рассказ Тика "Белокурый Экберт". При всем моем воинственном неприятии романтизма как течения и Тика в частности (еще долго я буду мучать его "Франца Штернбальда"), "Экберт" меня заворожил. В первую очередь - сюжетом. Внимание, спойлер! Главный герой хранит страшную тайну в своем сердце, тайну своей жены, которая в глубоком детстве сбежала из дома из-за того, что родители ее подавляли (упрекая ее за неумение вести хозяйство). Девочку приютила старуха, жившая где-то на отшибе. Примечательна старуха была своей волшебно-уродливой наружностью, ну и, конечно тем, что у нее в избушке жила певчая птичка, которая несла золотые яйца. Несколько лет девочка жила спокойно, потихоньку училась вести хозяйство, играла с собачкой, слушала птичку, короче, все было ок. Однако в какой-то момент девочка начала читать книжки (это ей жизнь и испортило), она подумала, что птичка с золотыми яйцами поможет ей жить припеваючи, поэтому, когда старуха отлучилась из избушки на долгое время, девочка взяла птицу и сбежала. Собаку ей пришлось привязать в доме, оставив таким образом на верную смерть. Когда девочка пришла в родную деревню, надеясь похвастаться перед унижавшими ее родителями, оказалось, что те давно умерли. Вне себя от горя и раскаяния, она, сама того до конца не осознавая, душит птичку, которая на свое горе начала петь особо жалостливые и совесть пробуждающие песни. Через несколько лет девушка вышла замуж за того самого Экберта, все для нее стало более или менее хорошо. Экберт знал, безусловно, тайну жены и однажды решился рассказать обо всем своему лучшему другу. Но после того, как друг его выслушал, Экберт испугался, что друг его осудит или предаст. К тому же он (друг) каким-то странным образом называет по имени собачку, имя которой давно забыла жена Экберта. Жена не выдерживает стресса, заболевает и умирает. Экберт сходит с ума от паранойи и убивает своего друга в лесу на охоте. От шока и уколов совести Экберт умирает, читатель же выпадает в осадок. В общем, история захватывает)). |
||||||
|
|
|||||
|
Посредственное чтиво. Единственное, чем сей текст примечателен, так тем, что автор находился в близких отношениях с некоторыми классиками девятнадцатого века (в частности, с Кольриджем, которому помогал материально) и можно чуть-чуть углубиться в это. Сама же по себе "Исповедь" - это биография де Квинси, разделенная на несколько частей, одна из которых посвящена глюкам, которые он ловил, принимая опиум. Глюки забавны, а в целом повествование очень сбивчивое, что крайне раздражает, лишенное сюжета и смысла. Самая четкая мысль, вынесенная из книги: если потреблять много опиума, можно четыре месяца не спать)). + начало читала по-английски, но потом выяснила, что у меня только одна часть книги из четырех. Особо восхищаться языком повествования тоже не приходится, короче. |
||||||
|
|
|||||
|
В курсе ознакомления с литературой Скандинавии наткнулась на Бликсен. Ну, во-первых, делаем скидку на то, что это так называемые "малые литературы", то есть куча своеобразия, всякого непривычного и странностей. Я читала несколько рассказов помимо "Пира Бабетты", впечатления очень двойственные: во всех новеллах очень интересный и захватывающий зачин, ожидаешь чего-то гениального, но вот в конце все это как-то тихо сливается, намеченные конфликты не получают толком разрешения. Из-за этого постоянно ощущение обмана. В общем, сомневаюсь, что буду читать у нее еще что-то. ЗЫ: в издательстве "иностранная литература" очень добротный перевод! |
||||||
|
|
|||||
|
Понравилось, надо одним рассказом хохотала в голос. Это сборник из нескольких рассказов, объединенных одной тематикой - мореплаванием, в некоторых случаях и одним главным героем, который, судя по всему, является альтер-эго автора. Мы видим подростка-гимназиста, знающего наизусть Илиаду и Метаморфозы Овидия, но мечтающего бороздить океаны, что ему и удается некоторое время. Но потом он, видимо, сходит с ума и его лишают книжки моряка - документа, позволяющего ему работать на судне. В общем, какие-то эти рассказы добрые, честные и, кажется, вступаешь в какой-то очень интимный и доверительный контакт с автором, который очень располагает к себе. А еще должна сказать, ура, очень качественный перевод. Если я ничего не путаю, это наша мгушная школа нидерландистов, ну или кто-то около. Круто. Короче, если есть пара свободных часов, почитайте, не пожалеете. |
||||||
|
|
|||||
|
Ну, я, как водится, купилась на бельгийскую морду). На деле книга оказалась переработанной историей, собранной из многочисленных аопкрифических и канонических евангелий. Наверное, интересно будет почитать библеистам, потому что, как я поняла, чувак (филолог, как водится) действительно ковырялся в первоисточниках (я сейчас об апокрифах). |
||||||
|
|
|||||
|
Опять ни о чем. Дешевый пафос. Хотите поразить читателя? Тогда надо давить на определенные точки: несчастная любовь, смерть любимого, жестокая жизнь проститутки, смертельно больные дети, ну и, конечно же, блин, жертвы холокоста! И ах да, нетрадиционная ориентация. Штампы, штампы. Тьфу |
||||||
|
|
|||||
|
Ааааа, взрыв мозга полнейший!! Это просто полная жесть, автор ел какие-то адские психотропы, когда это писал, и мысли у него по потолку бегали. О_о |
||||||
|
|
|||||
|
Как-то ну никак. Да, чувствуется желание автора поразить читателя своим волшебным стилем, но он так старается в этом преуспеть, что хочется кивнуть головой и спросить: "Ну да, да, а дальше что?" В общем, создается какое-то впечатление в духе импрессионизма, который я не люблю ужасно, но задуматься как-то особо не над чем... |
||||||
|
|
|||||
|
Потрясающе! Читала, не могла оторваться, 800 страниц как 150! Будет очень интересно всем, кто любит всякие детективы, основанные на реальных хрониках (типа Эллроя и его "Черной Орхидеи"), только здесь все-все --- правда. Это просто что-то невероятное! А теперь отвлекусь немного от несвязных восторгов и скажу по существу: эта книга написана главным прокурором-обвинителем, Винсентом Бульози, в деле Чарльза Мэнсона, одного из самых известных и неоднозначных серийных убийц современности. Это не только наиболее полная неприукрашенная история Чарльза Мэнсона, его идей, "Семьи" (его последователей) и т.д., а также во всем этом нет художественного вымысла - только факты, выписки из протоколов и проч. Советую. |
||||||
|
|
|||||
|
Гессе создал утопию, как любая утопия, нежизнеспособную. Но проблема в том, что вместо того, чтобы изобразить людей Духа и творчества, тех, кому безразлично все мирское, он изобразил лишь заурядных любителей поумствовать, неспособных на творчество как таковое, на творчество живое. Касталия его мне вообще ужасно напоминает филологический факультет МГУ, где "смысл жизни - баловство, бесплодное упоение Духа". Однако, бесспорный плюс Гессе в том, что он сделал то, что я больше всего ценю и уважаю у писателей - он подумал о том, что хотел сказать. Он тщательно продумал все в своей книге, настолько тщательно, что читатель умирает от занудства, но Гессе ведь действительно продумал! Только, кажется, его это не спасло. Это же просто фантастика: на 600 страниц текста не приходится ни единой эмоции, только этот самый Дух, Дух, Дух, в Йозефе Кнехте нет ровным счетом ничего человеческого, в его образ верится с трудом, устойчивые эпитеты к персонажам крайне утомляют, опечатки в латыни смешат, но все же книга вызывает восхищение. Забавно, что в тексте нет собственно описания партии Игры в бисер, но мне кажется, что вот он пример, сама эта книга - пример бесполезного упоения Духа, но пример мастерский. В восхищении. |
||||||
|
|
|||||
|
Судя по тому, что книга, написанная самим Смирницким, ничуть не отличается от его лекций, обработанных и изданных учениками, он действительно отказывался систематизировать материал. Это же просто какое-то кощунство - превращать схемы в лабиринты, как на пачках с кукурузными хлопьями. О_о Но все же он крут. |
||||||
|
|
|||||
|
Все-таки Смирницкий велик (особенно, если байки о том, что он заставлял свою дочь играть с кубиками с готскими буквами - правда). Теперь эти разбросанные данные хоть немного уложились в систему, хоть и не запомнились, конечно же, потому что уложить в голове такое количество данных без ээээ человеческой логики сложновато. Хотя, наверное, просто мы со Смирницким не совсем сходимся в понимании логики)). Ладно, надо приняться за среднеанглийский. |
||||||