bespaniki прочитала
Январь 2012 г.
зарубежная литература кундера любимое современная литература философия художественная литература чехия
12 января 23:56
Раздражающая манера повествования? Излишество отступлений и разъяснений? Да вы что!
Einmal ist keinmal.
Уникальный случай, когда, взявшись за книгу после изрядной подготовки в виде заранее прочитанной критики, я поражаюсь насколько же это моя вещь.
На время погружения в "Мир глазами Кундеры", я оказываюсь в предлагаемой зеркальной реальности. Попадаю туда и остаюсь поражена - насколько это облеченное в слова видение, это острое ощущение деталей окружающей реальности похоже на мое собственное ощущение! Размышления автора, риторика задаваемых им вопросов, подкрепленная обилием ссылок к Библии и доктринам философов, а также древним мифам - все это для меня и явились наполненностью, которую я искала. Быть может, потому и нашла.
Так, эти многочисленные "отступления" я и назвала бы двигателем моего интереса - и не удивлюсь, если именно они движели и автором. Между почим, с такого "отступления", а отнюдь не с завязки сюжетной линии, и начинается произведение.
Вовсе не хочу сказать, что меня не тронул сюжет - со всей невыносимостью и легкостью судеб героев. Здесь тоже есть, где разгуляться. Представлена отличная территория для размышлений! Однако, самые неожиданно появляющиеся мурашки заставляли меня перечитывать именно вклинивающиеся (в текст и в жизни героев) параграфы с авторскими пояснениями. На мой взгляд, расстановка смысловых акцентов и подчеркнутость деталей весьма уместа.
И эта (для кого-то навязчивая) "тезисность" заключений автора вызывает у меня лишь одно желание - расхватать отдельные главы произведения на цитаты. Это уже не говоря о том, что повторение, или повторяемость, по мнению автора, и есть то самое, что переводит единожды совершенное или сказанное из разряда "несуществующего" в "ощутимое".
Единожды - все равно, что никогда. Если нам суждено проживать одну-единственную жизнь - это значит, мы не жили вовсе.
Себе свою благосклонность к произведению я объясняю просто. Для меня всегда важно нащупать "контакт" с автором. Порой, важнее даже занимательности сюжета или притягательности героев.
Я получаю колоссальное удовольствие от знакомства с Человеком посредством чтения его произведений. Я требую искренности и честности от автора, его позволения и приглашения заглянуть в него. При этом, могу не соглашаться, смеяться, отвергать - но при отсутсвии желания автора делиться, у книги мало шансов меня увлечь.
Этот роман я не оценивала бы как самостоятельную единицу. На мой взгляд, он - лишь частица своего автора, которая по отдельности может лишь задать вектор - подпустить. Однако, мне ее хватило, чтобы почувствовать отличие писателя Кундеры от Писателей вообще. Ведь у Писателей, по Кундере, как и у прочих Людей - куда больше схожести, чем различий.
Счастье есть жажда повторения.
И я бы продлила ряд: Счастье -
Прекрасное -
Искусство -
Хорошая Литература.
7 января 20:59
Устройство жизни Востока, незнакомое, свежее мироощущение с первых строк окутывает всего и увлекает в пока еще неизвестный - как для меня, так и для героини - Мир.
Что же восхищает в столь простом романе? То, что через наблюдение за этой жизнью через серо-голубые глаза Саюри, осознаешь, что на протяжении всего романа внимательно наблюдал, искал, смотрел - одновременно - как через, так и в них, в эти прозрачные глаза...
И, подозреваю, как внешний покой на лице гейши, так и видимая деликатность, утонченность и экзотичная для Запада покорность восточных народов скрывают за собой вовсе не душевное равновесие. Отнюдь. Это - истинное бушевание бурь и кипение сердечных страстей - глубоко внутри... Кажется, каждое из испытываемых героями чувств - любовь ли то, или ненависть - как бы само стремится достигнуть максимальной точки накала, чтобы только завоевать право называться таковым. И в этом Западу есть чему поучиться у Востока.
Прекрасные мемуары. В своей простоте совершенно особый язык повествования.
Декабрь 2011 г.
английская литература англия зарубежная литература зарубежная проза современная литература стивен фрай фрай художественная литература юмор
29 декабря 18:26
Вот и произошло мое знакомство с - неожиданно - бывшим ректором университета, в котором я ныне учусь.
Впечатление недвоякое и вполне однозначное. К "Лжецу", на мой взгляд, лучше всего заранее отнестись как к легкому чтиву. Если возвращаться к нему раз от раза как к сериалу, не требующему от зрителя особого знания содержания (да и вообще ничего от него не требующему), оно-то и неплохо - хоть до хорошо и не дотягивает. Милый каламбур. Приключения симпатичного читателю героя (на то, как подозреваю, и были все надежды).
А вот называть произведение романом я бы не стала... Этому мешают скачки тем, хаотично разбросанных и, как выясняется в конце, вовсе никуда не ведших. Да и какая-то диспропорция - около двух третих книги лишь на создание портрета героя, при сюжетной линии наспех появляющейся под самый финал. Поэтому "роман" здесь как наряд по заказу, подчеркивающий недостатки и скрывающий достоинства.
Конечно, не все так плохо. Присутствие нескольких весьма оригинальных шуток, нескучное повествование и, главное, огромнейшее множество непристойностей делают "Лжеца" чуть более сносным. Но вот эта навязчивая мысль, в конце произведения звучащая уже не только в голове читателя, но и из уст главного героя:
Я нисколько не сомневаюсь, что все сказанное тобой к чему-нибудь да ведет...
Для себя оставляю надежду, что в других жанрах трочество автора звучит иначе (что, почти наверняка, так и есть).
28 декабря 15:46
Миниатюрное, изящное произведение.
Однако, при всей его лаконичности, необыкновенно яркие и живые образы. Причиной тому вовсе не длинные портретные описания - их в романе просто не найти. Здесь что-то другое. Игра полутеней на лицах героев?
Я до сих пор отчетливо вижу эти лица, отражения в глазах.
Шелк - легкость и (казалось бы) простота. Они лишь подчеркивают, обрамляют волшебную атмосферу.
Произведение - крошечная музыкальная шкатулка.
Порой, она поведает куда больше, нежели три полных акта оперного спектакля.
24 декабря 22:36
Сказка для взрослых? Пожалуй, да. Однако, совершенно не та, которую привычно с предвкушением ожидать, надежно укрывшись под пледом от холодного зимнего вечера.
О чем же она? О детстве - полном недетской тревоги; детстве, где все так хрупко и уязвимо; детстве, которое быстро заканчивается;
о Дружбе - той, где нет я - только мы;
о Семье - где ты неидеален, но бесконечно дорог; где так важно, чтобы именно о тебе - именно тебя - помнили отчетливее и точнее всех;
о Любви - во всех ее формах и проявлениях.
Но нет, эта сказка не подсластит вашего чая... Она будет медленно и упрямо кружить до самого финала, не позволяя читателю в ней растаять. Она не раз успеет погрузить его в вязкую тоску!
Признаться, в какой-то момент и я решила было, что даже внезапно заговоривший кролик - этот пушистый намек на победу добра, это негласное обещание спасения - в этом романе лишь обман иллюзиониста. Один хлопок его белых перчаток, и длинные уши, очаровав, исчезнут...
И какого же испытанное облегчение в конце! Когда все обломки судеб и черепки чувств героев (как в сказке?) вдруг сами находятся, прыгают в руки, встают на свои места! И становится совершенно неважно, что эти, порой кривовато и неловко, склеенные места бывших разрывов и поломов видны невооруженным глазом. Совсем неважен этот по-голливудски тошнотворно смонтированный хеппи-энд... Ведь это и есть то, о чем наивно, по-детски продолжаешь про себя просить автора во время самых холодных порывов ветра. То, о чем мысленно просишь на пути к кролику, скармливать ему его вечернюю морковку...
Все почему? Потому что в этой истории важнее всего цельность - та, где нет я, а только мы; и только мы - вместе с автором можем соединить все части ничего в одно - все.
Август 2011 г.
драма зарубежная классика зарубежная литература классическая литература любовь роман стендаль франция французская литература художественная литература
22 августа 18:00
Красное и черное - освещения в лабиринте, по которому блуждать прийдется с первой до последней страницы. Я уже нащупываю нить и снова теряюсь, путаюсь в догадках, но пытаюсь понять что есть этот Ваш Жюльен...
Девятнадцатый век, обещающий уютное повествование, полное чуждых нашему хаотичному времени скачков - мысли и чувства. И действительно, роман погружает в атмосферу бесконечных высоких размышлений и переживаний о сущих мелочах - о чести и бесчестии, долге, положении и, пожалуй, его отсутсвии. Особое внимание автор уделяет теме веры-безверия, набожности и, конечно, религии. Роман затрагивает все эти совершенно разные грани одного великого "может быть"... Однако, этой пелене, застилающей очи и умы стольких поколений, предстоит столкнуться с силой, им еще незнакомой.
Красное и черное - вспышки, всплески, взрывы чувств и эмоций. Тщеславие, бунтарство, честолюбие... любовь, наконец. Красное и черное врывается и пробуждает непредсказуемость и неоднозначность в героях и их поступках.
Что постоянно, так это чувство гордости Жюльена. Она сравнима с огнем непогашаемой свечи, она легко вспыхивает от малейшего дуновения ветерка, но сильному порыву никогда не потушить ее... Гордость Жюльена, сына плотника - эти блики и отражения жаркого огня, постоянно играющего на его лице...
И вот мы движемся в этой полутьме, внезапно освещаемой ярким красным, неожиданно погружаясь в непроглядный черный. Сменяются географические положения, род деятельности, одежда, предмет чувств и мыслей героя. И вот мы уже думаем, что наконец понимаем его. Но - путаемся окончательно.
Все разрешит финал? Пройдя этот запутанных лабиринт, занявший Жюльену Сорелю чуть больше двадцати лет, а мне чуть меньше шестисот страниц, я возвращаюсь к началу.
Все остается таким же. То же лицемерие состоятельных парижан, та же лживость и тщеславие будущих священнослужителей, страсть к деньгам мелких и таких бесконечных чиновников. Однако теперь красное и черное - блики от огня множества свечей на могиле Жюльена - оттеняют эту вековую серость.
Они представляют свое время в совершенно ином свете; они отражаются на чьих-то молодых лицах...
Июль 2011 г.
классическая литература лолита любимое любовь набоков психология роман русская литература художественная литература
18 июля 2011 г.
Восторг!
Как приятно открывать для себя своих авторов. Мне не пришлось знакомиться с Набоковым. Легкое, натуральное повествование. Как беседа с давним другом, которого понимаешь с полуслова и заранее прощаешь его, и жалеешь, и хочешь оправдать.
Ло-ли-та. Откровение, которое с первых слов увлекает и затягивает в запутанный, призрачный, вязкий сон.
Погружение под воду, где, проплывая рядом с русалками, немой рыбой вслед за героем двигаешь губами: Ло-ли-та.
Пузырьки вылетают из моего рта и уплывают вверх.
Ужасаюсь и поддаюсь...
Поддаюсь соблазну, и мое тело толкает вперед и мчит по течению.
Сон ГГ, материализовавшийся, ставший явью, который можно вдоволь пощупать, оставляя следы безжалостных пальцев, помять его, разорвать на две, четыре, восемь частей...
Бессмертие выжержит все.
Но я не испытываю подобного желания...
Затаив дыхание, перелистываю желтенькие хрупкие странички и чувствую, как мое сердце снова падает в пропасть.
Прекрасный лабиринт.
Бьющий белый свет в конце, неизбежное ослепление и
Пробуждение.
american english xx век америка американская литература в оригинале фицджеральд художественная литература
5 июля 2011 г.
Все мы можем быть велики - также, как Гэтсби.
Герой-отражение идей American Dream, герой - Self-made man.
Читаю и понимаю, как точно и завершенно созданы образы. И как больно узнавать в Гэтсби такое знакомое лицо...
Мое, твое - лицо современного общества.
Американская мечта давно вышла за пределы масштабов Америки, прошла XX и прочто утвердилась в XXI веке. Масс-медиа, реклама, книги, фильмы спешат нам чего-то наобещать, а мы желаем обманываться и верим в это.
Влияние обстоятельств - бедность ли, желание ли попасть в высшее общество, быть наравне с, а может завоевать сердце девушки... Столько векторов, толкающих к действию, к вступлению в марафон на пути к цели. Бежать без оглядки... Цель оправдывает средство, не так ли? На этих идеях сейчас растут целые поколения.
Трагедия Гэтсби в том, что ему, в отличие от многих его и моих современников, хватило смелости, упорства, детской наивности, иллюзий, чтобы самоотверженно идти и столкнуться лицом к лицу со своей Мечтой. Он выполнил свою программу, и мне искренне жаль его, героя нашего времени. Жаль доверчивого ребенка...
Но, пожалуй, в своем смысле он дейтвительно стоил их всех вместе взятых.
1 июля 2011 г.
Добрая сказка о жизни. Волшебная атмосфера - ожидание чуда, вера в чудо и борьба за то, чтобы оно случилось.
Приятный размеренный язык повествования, так похожий на густой растопленный шоколад...
Яркие герои, в которых веришь. Сколько еще в жизни - может даже по соседству - таких героев. Сколько еще таких городов.
И, конечно, этот роман - не одно бездумное наслаждение. В нем есть и доля горечи, необходимой для оттенения других "вкусов"... Нужной, чтобы почувствовать жизнь.
Наверное, это и есть секрет хорошего Шоколада.
Май 2011 г.
30 мая 2011 г.
Оригинальный, своеобразный и очень тяжелый роман.
Такие книги безжалостны. Автор описывает то, что стало для него реальностью.
Он не выбирает слов помягче. Чувствуй и знай: это не просто живой образ, это живой человек. Это - его боль и страх. И ты, читатель, послушно и неизбежно влезаешь в шкуру героя, Антанаса Гаршвы; в созание автора, Анатанаса Шкемы...
Это несложно. Пространство с лифтную кабинку. Пространство лифтной кабинки.
Тесновато для мыслящего человека. Для чувствующего тем более.
Жизнь-ритуал.
Up и Down в строго обрамленном пространстве.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
Не красивая метафора, а до боли знакомое автору место действия.
Такая автобиография: эмиграция в Америку; в лифтную отеля.
Шикарного отеля.
- Добрый день. - Благодарю. - До свидания. - Добрый день.
Уместный отрывок из легенды о Сизифе, вновь и вновь возращающегося к своей ноше.
Неодижанно сменяющиеся языки повествования. Литовский, польский, английский, немецкий, лотинский. Нарушенная хронология описываемых событий, вклинивающиеся в текст переживания прошлых лет создают печально правдоподобный образ страдающего от неврастении героя.
И ирония, конечно, ее в романе предостаточно. Мрачная, безнадежная, смиренная.
А любовь! В нем - и любовь. Но она не спасительная. Поздно?
В конце романа мы вновь остаемся одни. Оставляем позади смиренно сидящего на цветастом линолеуме героя.
Покидаем остающееся в своем раю, на фоне голубоватых стен, счастливо смотрящее вникуда лицо шиншиллы...
english английская литература англия антиутопия зарубежная литература классическая литература оруэлл тоталитаризм
20 мая 2011 г.
Замечательная классика.
Прекрасный английский, который для меня открылся под несколько новым углом - специфика описания политических/правовых действий, длинные, более сложные, нежели я привыкла встречать, читая художественную литературу, конструкции.
Что касается сюжета, хочется отдельно выделить концовку. Такая лаконичная (это невозможно не заметить, соотнеся эти несколько страниц, радикально меняющих все направление мыслей и чувств, с объемом всего романа), и такая... правильная.
Сильно.
Ноябрь 2010 г.
5 ноября 2010 г.
Роман о сыне. По-детски мило и очень честно. И в тоже время, здесь столько недетской тоски. 9-летний Оскар самостоятельно пытается пробиться к правде, узнать ответ на мучающий его вопрос в огромном мегаполисе , во всем мире , вне зависимости, сколько времени и сил на это уйдет.
Он готов бороться совершенно один. Груз потери всегда тяжел, и горечь, когда тебе 9 лет, наверное, горчее... Но из этого ребенка бьет такая внутренняя силища. Он бесконечно старается справиться с собой и со своими чувствами. И этот путь ведет к добру и к правде. Через попытки оградить маму и бабушку от волнения и грусти, через множество лет до него, через всю историю.
Он очень ранимый и в моменты отчаяния делает себе ранки. Он безумно ревнует маму к ее новому другу, ведь она недостаточно грустит. Он бунтует и не перестает бороться.
Oskar - son.
Август 2010 г.
20 августа 2010 г.
Он вынуждает нас ощущать страдание - в переживаниях, в испытывании чувства страха и отвращения. И при этом мы еще остаемся безгранично благодарны ему за это...
Ему, писателю, сумевшему пробудить в нас столь живые и столь реалистичные переживания и чувства. Писателю, своим писательским делом зарабывающему на жизнь... Или же пытающемуся свою жизнь сохранить?..
У них же все начинается с невинного нетерпения. С обивания порогов книжных еще за полгода до официальной даты выхода нового романа; с рассыпающихся страниц любимых зачитанных, совершенно dog-eared, книг; с бессонницы или, пусть даже, депрессии, когда у любимого героя или героини случается горе...
Все начинается с простого желания - обладать своим домашним писателем.
И, по С.Кингу, похоже, у желаний действительно существует жутчайшая особенность сбываться. В особенности, если это желание - сумасшедшая мечта сумасшедшей одинокой женщины. В особенности, если ее любимая серия закончилась не так, как хотела она...
Из этого вытекает "Страдание". И как же меток эпиграф к одной из его частей! "Литература страданием быть не может. Она исходит из страдания".
Книга - потрясающе ужасающая и ужасающе потрясающая - сумела полностью поглотить мое читательское внимание. Это не удивительно, так как роман построен на сплошных эмоциональных подъемах, на сплошных ощущениях. И С.Кинг не жалеет такого количества микро-кульминаций. Он даже не пытается разогревать читателя, постепенно подготавливая его к главному потрясению. Здесь вся книга есть Потрясение.
С первых страниц и до последнего предложения автор заставляет нас переживать и бояться. Испытывать и ощущать... страдание?
И мы - остаемся благодарны ему за это.
Июль 2010 г.
27 июля 2010 г.
Без восторгов. За героиню обидно в том плане, что действительно встречаются такие люди в жизни - стремящиеся под влиянием, или в результате чего-то, убежать... И всегда жаль, когда они, вовремя не почувствов и не осознав, что они Живы, впоследствии жить так и не выучиваются. Пугаются и убегают от жизни, замыкаясь на чем-то - прячась в своих узеньких, скрытых от реальности убежищах.
Сонечку назвала бы женским обличием Обломова и сестрой, почти что, футлярного человека Чехова.
26 июля 2010 г.
Думаю, я не ошибусь, если скажу, что сегодня данный трактат читать ничуть не менее интересно, чем в XVI веке. Более того, современный читатель даже обладает некоторым преимуществом.
Изначально, "Государь" - это лаконичный трактат-пособие для правителя государства. И если в XVI веке у него был конкретный адресат - Лоренцо деи Медичи, наследник престола Флоренции, то сегодня он актуален абсолютно для каждого деятельного человека.
Параллель между описанной Макиавелли системой прихода к власти/ее удержания/достижения целей правителя и очень современным бизнес-менеджментом провести несложно. И благодаря заслуге Макиавелли, вложившему в труд, помимо четко расписанной системы действий, свое личное отношение и небезразличие к судьбе госудраства, читать - интересно, живо и, определенно, стоит!
Конечно, идеи автора часто славятся аморальностью и рассматриваются весьма неоднозначно. Конечно, они известны своей свободой от нравственных законов. И уже само понятие макиавеллизм несет за собой негативный оттенок.
Но это лишь часть картины, по которой нельзя справедливо судить о теории.
Лично я скорее соглашусь с автором в неизбежности и, при требующих того обстоятельствах, необходимости применения жестких действий. Иными словами, неоднозначная теория, звучащая как "цель оправдывает средство", действительно работает, независимо от того, соглашаемся мы с этим или нет.
Во-первых, нельзя забывать, что сам автор в трактате не перестает призывать не нарушать принципов человечности и морали, и следовать этим принципам (!) до тех пор, пока только это возможно и не вредит его собственному средству (к другим целям) - власти. Очевидно, что в данном случае цель оправдывает (или "окупает") средство. Но это так лишь по той причине, что, сохраняя власть, правитель обязуется сделать все, что от него зависит, во благо своего государства и его жителей. Призыв к этому звучит в самом трактате.
И это уже совершенно другое дело, как часто этот пинцип выполняется государем и готов ли правитель, в принципе, жертвовать своими интересами во благо интересов своего государства и подчиненных? Кажется, это противоречит даже самой человеческой природе. Но это зависит уже не от теоретиков и их теорий.
С выводом Макиавелли, познакомившись с теорией последовательно, от начала и до конца, вообще говоря, сложно не согласиться. Человек (повторюсь: особенно в наше время рыночных отношений, диктующих характер всех остальных), как правило, следует именно этому принципу, даже если этого не признает или не осознает.
В любом случае - соглашаемся мы с его принципами или нет, этот труд значителен и стоит того, чтобы его читать.
23 июля 2010 г.
Мне кажется, многие находили, находят и будут находить в этом учении, на базе главных идей ("библии Ницше"), каждый - свою философию. И в познании такого труда ознакамливающемуся всегда предоставляется очень важная и ответственная роль.
Особенно мне понравилось то, что, читая это учение, я чувствовала, что открываю не только то новое, что приходит ко мне извне, но и узнаю новое в себе, изнутри. И, конечно, это постоянный выбор - согласиться и принять или ... ?
В любом случае, всегда полезно и важно познавать себя. Я не прошла мимо этого труда - он же не прошел мимо меня.
21 июля 2010 г.
Да, я просто уверена, что подобные произведения не могут и не должны быть переведены с языка оригинала! Если вы хотите насладиться изяществом английского юмора и прочувствовать всю прелесть английского менталитета, но в итоге не прийти к логическому заключению, что английский юмор есть что-то плоское, а характер англичанина - что-то весьма непонятное, то Джерома Джерома и, в частности, "Трое в лодке" нужно читать только в оригинале! Для 100% попадания, конечно.
Ну а "правдивые истории", которые как звенья цепочки связывают повествование о путешествии троих друзей - читать именно так, как это описал автор произведения.
В языке, в отдельных фразах и речевых оборатах и есть простая прелесть этого произведения. Так, в целом обыкновенные, если не сказать - банальные, байки, при помощи ловко составленных предложений, превращаются у Джерома в увлекательнейшие и невероятнейшие казусы! И, насмеявшись после прочтения, хочется бежать и делиться ими с другими.
Время идет вперед, да и ничто не стоит на месте. Но человек все так же пытается обмануть нежелающий побыстрее закипеть чайник, убегая на другой конец кухни и громко обсуждая с приятелями, что вы сегодня вовсе и не собирались пить чай, и вообще, у вас есть лимонад...
Пожалуй, каждый без труда сможет вдруг обнаружить себя в одной лодке вместе с тремя столь веселыми приятелями и симпатичным фокс-терьером.
9 июля 2010 г.
Этот роман - мое знакомство с творчеством Стивена Кинга и, надо сказать, очень приятное. Вообще-то я всегда с некоторым предубеждением относилась к жанру фантастики - как в литературе, так и в кино. И поэтому я вдвойне рада отличному открытию литературы в этом жанре.
Что в особенности заслужило мое расположение при чтении "Кэрри" - это то, как вовремя и в самую меру Кинг вводит элементы нереального и фантастического в сюжет развивающейся драмы. Ее основа - острый социальный конфликт, знакомый абсолютно каждому из нас, каких сотни в каждом городе, в каждой современной школе. Страшно подумать, но это - частая схема поведения людей в нынешнем обществе - выбор "крайнего", со всем последующим.
Сегодня, спустя десятки лет после издания романа, это столь же актуальная тема. Поэтому и роман, не будь в нем фантастической линии, связанной со способностями к телекинезу главной героини, читать было бы ничуть не менее интересно.
Этот дар здесь, скорее, как очень красивый способ, используемый автором, выделить определенную группу людей из общей массы. Они - чисты в помыслах, невинны, естественны по своей природе.
И, конечно, беззащитны.
В случае Кэрри своеобразным символом принадлежности к таким людям с открытой миру душой явилась способность к телекинезу - перемещению предметов силой мысли. Вроде как перед ней открыто что-то недоступное большинству. И мы-то понимаем, что в контексте романа это не только ее необычные физические возможности.
Главными же причинами настоящей катастрофы небольшого города явились жестокость и озлобленность ее жителей - в общем-то, вся негативная энергия, которая нашла выход в беззащитном и невинном человеке - юной Кэрри. Почему-то так часто получается, что обществу просто необходим козел отпущения. Им - чем-то непохожим, чем-то отличным от них - на котором каждый мог безнаказанно срывать свою злость и обиду - стала Кэрри...
Может ли человек с чистым сознанием и открытой душой выжить в жестоком и "животном" обществе, находящемся в вечной слепой борьбе за место под солнцем? И как обращается злоба, исходящая от человечества, против него же самого? А она всегда обращается против него...
Пожалуй, Кэрри поистине стала тем самым "Огненным Мечом" для всего города. Она стала им даже в большей степени, чем ожидала того ее мать, ставшая жертвой религиозных предубеждений и погибшая в страхе совершения греха и падения... Еще один фактор, ставший помехой человеку поступать в согласии с окружающим и самим собой.
Эти и множество других "неудобных" тем, связанных с социальными взаимоотношениями и проблемами, подняты Стивеном Кингом в этом романе.
Ранее, когда я не была знакома с творчеством автора, главной ассоциацией с именем Кинга у меня было слово "ужасы".
Но я представить не могла, насколько глубоко и точно оно отражает тот самый ужас, что правит современным обществом.
Июнь 2010 г.
28 июня 2010 г.
Выразительная и очень красочная классика. Мои любимчики в произведении (вне всякой конкуренции) - герои сил зла. А кому же еще так ловко, сумасшедше, но безпафосно восстанавливать справедливость?
Читается роман взахлеб, ведь он построен на тех вопросах, которые, пожалуй, вечно будут занимать стремящиеся к познанию истины умы. И кого-то он, уж наверняка, еще не раааз будет сводить с ума!
19 июня 2010 г.
Прекрасное произведение. "Живи и помни" - это очень правильная и человечная повесть, при чтении которой чувствуется внутреннее очищение. Это и есть высшая заслуга литературы.
В произведении подняты очень тонкие вопросы о грехе, о совести. Глубокий и точный анализ системы ценностей человека. Эта книга - самый подходящий выбор в периоды самых разных сомнений или переживаний и, особенно, размышлений о том, что хорошо, что плохо. Читая ее, как будто вдруг начинаешь видеть нечто, лежащее на поверхности, чего раньше почему-то не замечал или считал незначительным.
7 июня 2010 г.
Первая часть (Геро) похожа на странный и яркий видео-ряд, такие очень интересные и живые кадры. Это даже своего рода неплохая зарисовка для какого-нибудь сценария.
Вторая же часть одновременно похожа на древнюю легенду и на сон. Но интересно было уже, к сожалению, только то, чем все это закончится и в чем фишка. Не могу сказать, что книга понравилась или открыла что-то очень новое. Во второй части иногда откровенно раздражали бессвязные потоки ассоциаций, которые, как я поняла и почувствовала, работали на создание ощущения сна и просто эффект перемены пространства, где происходило действие. Философию автора могу принять только в очень редких местах, многое вообще хочется вычеркнуть (все тезисы про смерть\жизнь\время вообще не внушают доверия).
А то, что финал оказался предсказуемым, вообще разочаровало. В первой части Павич так красиво прерывал действия одно на другое, а с концовкой как-то совсем размазанно получилось. В общем, скорее нет, чем да.
4 июня 2010 г.
Знаменитая сатира Оруэла. Живой язык, динамичное развитие событий, поэтому произведение читается легко, на одном дыхании.
Описываемая система власти, успевшая стать черной страницей в истории, отлично знакома современному человеку, поэтому чего-то необычного или нового произведение перед читателем не открывает. Тем не менее, образный язык автора вносит свежесть в описываемое и даже добавляет интригу в некоторые повороты в целом предугадываемых событий.
Казалось бы, произведение постороено на уже избитом способе описания социальных и политических взаимоотношений на примере животных. Но было забавно читать о позициях свиней, обращающихся к товарищам не иначе как 'Comrades!', сопереживать лошадям, овечкам, уткам и другим животным, ставшим жертвами политического механизма и пешками в руках хитрых политиков-свиней.
В целом - классика, которую хорошо читать для ознакомления с автором и для того, чтобы освежить свое представление о схеме политики первой половины двадцатого века.
1 июня 2010 г.
Величие.
Произведение, объявшее необъятное.
Книга, последние страницы которой вызывают трепет.
Мне как читателю очень близка манера изложения Толстого. Приятно его благородство изложения мысли в анализе чего бы то ни было, его аккуратный и уважительный подход ко всему тому, что он описывает. Он, имея и высказывая свое ясное и четкое мнение об истории, судит, кажется, настолько объективно, насколько это возможно. Толковый и очень добрый язык повествования. Не представляю, какой другой автор смог бы описать войну 1812 года - да что там войну - целую эпоху, более мощно и сильно.
Бесчисленное количество затронутых и очень точно раскрытых тем поражает и восхищает. Для меня роман "Война и мир" - это книга-восхищение, книга-учебник жизни.
Май 2010 г.
26 мая 2010 г.
Случившееся однажды может никогда больше не произойти, но то, что случилось дважды, обязательно произойдет и в третий раз...
Ведущую тему романа можно отразить в форме этой восточной мудрости. И для меня своеобразным западным вариантом этой мысли стал данный роман.
Уже с самых первых страниц произведения встает серьезный вопрос о морали. Уже ощущается начавшийся конфликт героя с его собственной совестью. Позже, пытаясь проанализировать, какой же момент стал началом страшных грехов героя, не раз возвращаешься к началу сюжета. Что же стало роковой ошибкой молодого парня, приведшей его к убийству человека, который, в общем-то, был ему вполне симпатичен? Где начинается эта невидимая черта, которую он позволил себе перешагнуть?
На самом деле, эта ошибка происходит гораздо раньше, чем мы могли бы проследить по ходу событий. И здесь я не ошибаюсь во временных рамках. Грехи в совершенно новом и, казалось бы, чистом периоде жизни героя начинаются задолго до его начала.
Именно там, в его прошлом, где он когда-то уже не раз согрешил. Так с годами в подсознании выработалась определенная схема действий. В итоге герой уже просто не сознавал, так ли случайно то, что с ним произошло. Могло ли этого не произойти?
Все отчетливее перед читателем встает вопрос о человеческом доверии к окружающим, к самым близким ему людям и, в конце концов, к самому себе... Ведь так страшно вдруг осознать, что сам больше не уверен в чистоте своей совести.
В остальном же, как по мне, довольно "классическая" структура такого рода произведений. Детективность присутствует, но сюжет развивается достаточно стандартно - так, как и должен был развиваться. На чужом несчастье, по закону пословицы, счастья герои построить не сумели. Таким образом, судьба главного героя оканчивается так и только так, как могла окончиться.


























