Senmurv прочитал
Январь 2012 г.
18 января 15:39
Если первый роман серии понравился, то второй и третий слабее. Неинтересно читать, когда знаешь, грубо говоря, кто убийца. Журналисты представлены супергероями, а спецслужбы - тупыми злодеями. Не очень понравилось в романе педалирование темы насилия над женщинами и проблем женского равноправия. Но по-любому, кто прочёл первые две части, эту книжку тоже прочтёт.
11 января 22:36
Дельная недлинная книжка, скорее про Венецию, чем про Казанову. Описываются различные периоды пребывания Казановы в Венеции, и под этим соусом даются краткие описания реалий венецианской жизни XVIII века, тамошней истории и культуры. Любители клубнички не найдут в книге ничего интересного, да и вообще, Казанова как исторический персонаж не "про это", а про специфический XVIII век. Немного раздражает, что половина текста книжки - цитаты из других авторов, а также неважная корректура и редактирование. Любителям Венеции и того времени почитать будет интересно.
Декабрь 2011 г.
22 декабря 12:13
Понравилось чуть меньше, чем первая книга цикла. Менее атмосферная, что ли. Если первая была классическим детективом, где преступление имеено что распутывается, то вторая, хотя долго держит напряжение, предлагает разгадку на блюдечке, а не через расследование. Если в первой вызывали улыбку соображения автора насчёт финансов и бизнеса, то в этой забавляют рассуждения о математике, о теореме Ферма, в частности. Но в целом интересно, прекрасная Швеция, все питаются исключительно кофе и бутербродами. Сел читать третью.
Ноябрь 2011 г.
19 ноября 18:14
Хороший детектив, Швеция, острова и снег - в этой книжке есть всё, что мы любим в скандинавской литературе. Всем читать, отличное развлечение. В сети масса рецензий на эту книжку. Добавлю лишь, что автор очевидно не рубил в финансах и экономике и представлял себе финансовые махинации и работу предприятий явно по фильмам. Но эта линия в книжке не главная, а основная фабула - убийство сорок лет назад - удалась на славу.
13 ноября 14:03
Интересная недлинная книжка, представляющая экономику России именно так, как указано в названии. Рассматриваются развилки, возникавшие перед страной и описывается что и как мы выбрали. Очень чётко показано, почему у России не было другого выбора, кроме как рыночный капитализм. Очень осторожно пишется о том, что происходит сейчас. Ну и вообще, эти два человека вызывают у меня большое уважение.
Рекомендуется к прочтению всем, тем более, что Чубайс выложил её бесплатно у себя на сайте в хорошо свёрстанных ePub, fb2 и pdf.
8 ноября 12:44
Это не путеводитель и не туристическое описание. Это признание в любви великому городу и поэтому очень необъективное описание его реалий и истории. Британцы всегда особенно любили Венецию и лучшие книги о Венеции написаны ими. Книга Моррис - страстное изложение занятных фактов, структурированное именно так, как удобно читать любителю Венеции. Где-то она перегибает, где-то явно виден восторг иностранца. Книга очевидно написана чужаком, но от этого ещё интересней читать, потому что узнаёшь в авторе себя, гуляющего по Венеции. Пара интересных наблюдений, типа того, что Венеция выступает местом действия в трэш-литературе так часто, как ни один другой город. Интересные главы об островах лагуны - тех местах, куда обычный турист обычно не добирается.
Автор интересен тем, что начинал писать книгу в 60-е, будучи мужчиной по имени Джеймс, а изменял и редактировал в 90-е, будучи женщиной по имени Джен. Так сложилось, что дожив до сорока лет, послужив в армии, женившись и сделав трёх детей, автор сменил пол.
Книга рекомендуется любителям Венеции, тем кому уже не нужен путеводитель, но ещё не интересно читать трактаты об истории и культуре.
Октябрь 2011 г.
21 октября 13:55
Роман ни о чём. Точнее о супружеских отношениях, о скелетах в шкафу, о необъяснимых страхах близости с людьми, о взаимоотношениях сына и отца. Какое-то действие начинает происходить ближе к концу, да и то, такое впечатление, что сюжет происходит в каком-то вакууме несмотря на то, что привязки к местам есть. Несколько точных наблюдений и удачных метафор, но в остальном - мимо. Кстати, из этого романа получился бы неплохой фильм типа "С широко закрытыми глазами" или "Прошлой ночью в Нью-Йорке".
Сентябрь 2011 г.
9 сентября 11:51
Моё увлечение Ле Карре продолжается. Call for the Dead - первый роман Ле Карре 1961 года и первое знакомство с Джорджем Смайли. Конец пятидесятых, зимний Лондон, покинутый женой агент секретной службы, непонятное самоубийство чиновника из Форин Офиса - всё, что я люблю у Ле Карре. Характеры, английская атмосфера, тающая империя. Как обычно, рекомендуется к прочтению по-английски, так как Ле Карре у нас обычно переведён безобразно.
Август 2011 г.
Июль 2011 г.
1 августа 2011 г.
Это собственно оригинал недавно вышедшей у нас "Влюбиться в Венеции, умереть в Варанаси" и довольно холодно принятой читателями с этого богоспасаемого сайта. Я купился на неё исключительно из-за Венеции, т.к. поглощаю практически всё, что с ней связано. И действительно, полкниги происходит в Венеции. Роман состоит из двух новелл, связанных весьма смутно, т.е. я почти уверен, что герои первой и второй частей - разные люди. В первой части сорокалетний арт-журналист приезжает в Венецию на биеннале и влюбляется, во второй - сорокалетний журналист приезжает в Варанаси, штат Уттар-Прадеш, Индия, и постепенно прощается с крышей.
Если первая часть показалась мне довольно милой - описание Венеции, нравы биеннале и арт-сообщества, довольно трогательная история любви, штрихи к портрету мужчины среднего возраста, то вторая показалась довольно занудной. Во второй части ничего не происходит, подробно описывается антисанитария в Индии и совершенно не прописана мотивация главного героя, приведшая его к тому, чем заканчивается роман. Книжка - не туристическое чтиво, суть там не в описании городов, это скорее бекбедеровщина-минаевщина о том, как здорово бросить постылый Лондон и работу и свалить в Индию, чтобы есть там бананы, втыкать на Ганг и иметь проблемы с пищеварением. К катарсису герой не приходит, так что в чём цимес, не очень понятно.
Читал по-английски. Подозреваю, что потребители русского перевода не в восторге, в частности, из-за плохого перевода, так как остроактуальный худлит у нас сейчас переводится наспех и некачественно. Но по мне оргинал тоже не Копенгаген. Написано бойко, язык несложный, пара точных наблюдений, пара удачных шуток, но в целом роман создаёт впечатление холостого выстрела. Рекомендовать его могу только любителям подобной современной литературы.
6 июля 2011 г.
Второй роман трилогии про Джорджа Смайли. Как всегда, великолепно. Захватывающий сюжет, великолепная фактура - юго-восточная Азия середины семидесятых, Гонконг, британские разведчики, агент-интеллектуал, роковая женщина. Ни в коем случае не читайте русский перевод - ужасная халтура, хотя английский у Ле Карре не самый простой. На очереди к прочтению третий роман - Smiley's People.
Большая часть действия проискодит в Гонконге. Роман написан в семидесятых, но в романе уже чувствуется, что произойдёт в девяностые, как последний британский губернатор спустит юнион-джек и уплывёт на военном корабле. Роман - памятник империи и её разведке.
Предвижу интерес публики к Ле Карре, т.к. скоро выходит английский фильм по Tinker Tailor Soldier Spy.
1 июля 2011 г.
Излюбленный сюжет Иличевского - побег из привычной жизни. В "Доме в Мещере" бегут в хоспис, в "Матиссе" герой становится бомжом, в "Персе" герой едет в места своего детства и в заповедник. В "Математике" гениальный учёный, достигнув вершины, бросает семью и уходит из профессии. Поначалу пьёт - ещё Буковски считал алкоголизм внутренней свободой - потом завязывает и отправляется на поиски себя, одновременно занимаясь альтернативной генетикой. Чтоб без спойлеров, скажу, что поиски его заканчиваются там, где мы обычно ищем приют и утешение.
С каждым новым романом Иличевский пишет всё доступнее и более традиционно в смысле сюжета. Язык попроще чем в ранних романах, хотя уже на пятой странице персонаж глядит "в лицо гор, которые разлились заревым светом и чернильной тенью до горизонта". Даже вроде бы обошлось без любимого автором слова "окоём". Роман недлинный и легко читается. Редактура оставляет желать лучшего - нестыковки в возрастах и датах, да и герой иногда кажется неправдоподобным с точки зрения научной карьеры. Но это бросается в глаза мне - математику по образованию, а так в целом сюжет зачётный.
Иличевский мне ужасно симпатичен, я считаю его одним из лучших современных писателей, и в своих романах он явно даёт лично пережитые сюжеты и детали своей биографии. Так и в "Математике" - Сан-Франциско, американские научные реалии, горы, альпинизм, поездка по югу России.
В целом роман удачный, но не такой захватывающий как Перс . Рекомендуется к прочтению.
Май 2011 г.
21 мая 2011 г.
Прилепин мне интересен после "Саньки" и "Ботинок, полных горячей водкой", поэтому, как только увидел, что вышла его новая книжка, купил.
Сюжет традиционный для исписавшегося писателя - описание как бы собственной жизни плюс некая детективная фабула. Жизнь персонажа - поездка в ад на троллейбусе, в романе много подробных описаний отвратительных сцен. На каждой странице с присущей Прилепину кокетливостью звучит "я гадкий, гадкий, гадкий". Если главный персонаж и его любовница прописаны неплохо, то остальные - профессор, политик, военный - даны несколькими мазками и кажется, что при встрече с ними персонаж всё время мычит или молчит, а они отделываются парой многозначительных фраз. Беллетристическая составляющая, линия про детей-убийц, интересна, но толком не раскрыта и имеет объяснение скорее метафизическое, чем детективное.
Чернушный роман, короче. "Санькя" гораздо лучше. Не рекомендуется читать особо впечатлительным. Хотя некий интерес роман, как снимок окружающей реальности, представляет. Много узнаваемых деталей - это маркетинговый приём, которым Прилепин пользуется, типа книга про нашу жизнь.
"Чёрная обезьяна" скорее не понравилась, чем понравилась, но интереса к Прилепину я пока не потерял.
5 мая 2011 г.
Весёлое чтение: автор - настоящий ковбой в том, как он пытается расправиться с классической наукой и системой знаний. В массе вещей он прав, но неоригинален. Иногда кажется, что при всей широте его интересов парню недостаёт систематического образования. Мне, как математику по образованию, было смешно читать, что он пишет о нормальном (гауссовском) распределении - кажется, ему не особо известны основы тервера и что в мире существуют другие распределения вероятностей. Мне в отличие от автора очевидно, что нельзя путать математику и прикладную математику, и глупо обвинять математиков в том, что они неправильно прикладывают свою теорию к реальной жизни. Жизнь - не сигма-алгебра (пространство, на котором в тервере определяется вероятность как мера).
Взгляды автора в целом мне симпатичны - да, фондовый рынок - это казино, да, мы не можем предсказать, что будет в будущем, да, опыт важнее прикладных теорий. Ну и главная мысль о том, что жизнь двигают неожиданные события, мне тоже импонирует.
Чтение в целом занимательное, книжка написана очень живо, со страстью и иронией, но не следует воспринимать всё это слишком всерьёз. По прочтении возник интерес почитать что-нибудь из тех, на кого он ссылался.
Март 2011 г.
12 марта 2011 г.
Современный "Улисс". Один день жизни нью-йоркского фондового воротилы и миллиардера. Парень едет по Нью-Йорку в лимузине, чтобы постричься. Неплохая картинка города, но мотивации главного героя смутны и не всегда правдоподобны. Рефлексия, секс, интересные но ошибочные наблюдения о природе финансовых рынков. Сюжет довольно увлекательный, есть пара неожиданных поворотов.
Делилло вроде как постмодернист, поэтому некоторую нежизненность можно простить. Читал по-английски, язык непростой. Роман пока не переведён на русский, но ожидается его экранизация Дэвидом Кроненбергом. В роли главного героя мечта девочек-подростков Роберт Паттинсон, так что, думаю, русский перевод не за горами.
Февраль 2011 г.
11 февраля 2011 г.
Книга скорее про Венецию, чем про Вивальди. Интересный источник информации о быте и нравах Венеции в 18 веке, последнем веке тысячелетней истории Венецианской Республики. Про Вивальди тоже интересно: оказывается, будучи выдающимся композитором, написавшим множество хорошей концертной музыки, он написал много фуфловых конъюнктурных опер, которые сейчас никому не нужны. Интересно о барокко, о преходящем характере музыки и развлечений этой эпохи. Книжка хорошо написана, читается легче, чем можно ожидать от книги, написанной историком музыки. Тема похождений Рыжего Попа с девочкми из приюта не раскрыта, да в общем и не особо надо было, зато очень интересно про нравы венецианцев.
Не очень аккуратный перевод, переводчица часто лезет со своими комментариями, которые абсолютно излишни в книге. Раздражает, что термин Serenissima, который традиционно переводился по отношению к Венецианской Республике как Светлейшая, в книге встречается как Тишайшая, причём переводчица даёт этому путаное и неправильное объяснение, сводя его аж к царю Алексею Михайловичу Тишайшему. Влезши в текст с комментариями, переводчица, однако, не удосужилась перевести с французского авторские сноски в конце книги, хотя, может, это вина редактора.
8 февраля 2011 г.
Главный герой - инженер из подмосковного городка с улицами, названными именами русских писателей. Жена его - научный сотрудник музея великого русского писателя. Если Блум из "Улисса" ходит по своему роману день, то главгерой "Загула" - три дня. Проблемы брака, четыре друга (один - бывший бандит), загадочный литературный артефакт, новые времена, которые автор не хочет принимать и постоянно отправляет нас флэшбэками в прошлое, недружелюбная чужая Москва, куда на сутки попадает герой - всё неплохо. Герои романа милы и симпатичны, книжка недлинная и интересная. Я уже как-то писал про Зайончковского, что он придуривается; в "Загуле" это ощущение посетило меня не раз, но тем не менее роман не так прост, как автор нам хочет его преподнести - приятно ковырять в нём метафоры на сегодняшнюю жизнь. Хорошее приятное чтение.
Январь 2011 г.
17 января 2011 г.
Закончил месячник детской литературы последней книгой тетралогии "Волны Чёрного моря". Написано неплохо, но местами излишне пафосно. Боюсь, историческая достоверность страдает, так как не уверен, что в долгие годы оккупации в Одессе была такая организованная подпольная организация. Катаев описывает ужасы оккупации, но, думаю, на деле всё было гораздо хуже и мрачнее. Один из главных героев тетралогии, Гаврик, превратился совсем уж в плакатного персонажа, такого несгибаемого большевика-ленинца, который в самые трагические минуты поёт осанны советской власти. Именно из-за такой пафосности эту книжку будет трудно читать современным детям, так как им необходимо будет объяснять все эти поливы про Софью Власьевну.
Понравилось несколько лирических линий, которые очень неплохо удавались Катаеву во всех книгах - Петя мл. / Валентина, Петя / Галя и прошедшая по всем четырём повестям линия любви Моти к Петру Бачей. Если бы не это, книга совсем бы не читалась, так как одесского колорита, присутствовавшего в трёх других повестях, в "Катакомбах" почти нет.
Из всех четырёх книг цикла "Катакомбы", пожалуй, самая слабая. Да и автор переписывал её несколько раз.
12 января 2011 г.
Небольшая и очень дельная книжка о том, что происходит в разваливающихся государствах, как быстро разрушается экономика и как трудно её востановить. Подробно описаны развал Российской империи в 1917 г. и СССР в 1991 г. Очень чётко показано, что случилось с экономикой России в 1991 г. и что было сделано для её восстановления. Если в "Гибели империи" было продемонстрировано почему развалился СССР и почему он не мог не развалиться, то в "Смутах и институтах" описывается как функционировала Россия во время смуты. Проводятся параллели между 1917 и 1991 годами, и по прочтении понимаешь, насколько тонкая грань отделяла Россию от гражданской войны, голода и разрухи в начале девяностых. В том, что этого не произошло, огромная заслуга Ельцина и "молодых реформаторов" - людей, к сожалению пока не оценённых по достоинству. Егор Гайдар - отличный экономист, безумно жаль, что его нет с нами.
11 января 2011 г.
Как-то пропёрли меня первые две повести цикла, решил продолжить. "Зимний ветер" был опубликован позже всех повестей цикла, хотя по хронологии описываемых событий он идёт третьим, после "Хуторка в степи". Осень 1917 - зима 1918, главный герой возвращается с первой мировой в революционную Одессу. Бардак в стране, беспорядки в городе, мир рушится. Катаев в правоверных традициях своего времени описывает как на фоне этих событий из доброго бестолкового юноши выковывается идейный большевик - и читать это сейчас довольно гнусно. Судя по всему, фигура главного героя, Пети Бачея, автобиографична, а у Катаева была очень увлекательная биография в годы революции и уж он-то далеко не сразу стал большевиком. Поэтому, несмотря на все советские поливы, повесть даёт неплохое представление о том, что творилось тогда в стране. Пока читал все три повести цикла, не отпускало ощущение, какой глобальный пипец случился с Россией в начале двадцатого века и как люди могли жить среди всего этого.
В повести есть несколько весьма картонных персонажей, например, старый большевик Родион Жуков, а уж чего стоит описание Ленина. Но в то же время некоторые герои просто очаровывают своей жизненностью - отец героя, Мотя, Ирен - очевидно, за ними стоят реальные люди, которых знал автор.
В литературном плане повесть уступает первым двум, но для расширения кругозора прочесть можно, да и Катаев конечно очень сильный прозаик. Ну да, и самое главное - это конечно же подростковое чтение, задумывалась и получилась повесть "для среднего и старшего школьного возраста".
2 января 2011 г.
Нашёл при переезде сборник повестей Катаева 57-го года издания. Решил перечитать две первых повести цикла "Волны Чёрного моря": "Белеет парус одинокий" и "Хуторок в степи". Первый раз читал их в далёком детстве и тут что-то захотелось освежить в памяти. Читается конечно не так, как тогда. Одно ясно точно - это очень хорошая детская литература. Яркая фактура - Одесса, Чёрное море, юг России начала 20-го века. Симпатичные персонажи и приятный подростковый сюжет. Есть политический мусор и романтизация того, что происходило в России в 1905 и десятых годах, сейчас читать про это в таких выражениях немного странно. Несмотря на то, что Катаев, человек интересной биографии, был, судя по всему, порядочным говноедом, писатель он отличный. Очень хорошо пишет и точно передаёт эмоции взрослеющего подростка. Чёрт с ней с политикой, дети - это всегда дети, благородство, честность и дружба всегда были тем чем были. Эти повести обязательно нужно прочесть в детстве, просто современным детям их нужно читать с комментариями родителей. Надеюсь, эти повести Катаева не сгинут, как пропали много хороших детских книг.
Декабрь 2010 г.
21 декабря 2010 г.
Уж на что люблю Иличевского, а этот роман как-то не пошёл. Вроде и фабула есть, сюжет по идее захватывающий, но так мутно всё рассказано, настолько автор ушёл в дебри метафор, смену рассказчиков и ракурсов, что абсолютно непонятно, что произошло и чем всё заканчивается. После недавнего отличного "Перса" слегка разочаровался.
Иличевский с ранних вещей экспериментирует с языком; в "Соляре" настолько много деконструкции каждого мельчайшего ощущения персонажей, столько натуралистичных подробностей каждого чиха, такие сложные ассоциативные ряды, что в какой-то момент это всё напоминает поток сознания. Всё это можно было бы потерпеть, если бы в жертву изыскам не был принесён сюжет. В конце романа ощущал себя как-то потерянно - кто кого убил, как нашли клад и кому он в конце концов достался - абсолютно непонятно. В "Соляре" просматриваются некоторые из тем "Перса", "Матисса" и "Дома в Мещере" - Баку, Израиль, нефть, заточение, потеря памяти. При вполне беллетристичном сюжете манера изложения убивает читабельность.
Какой-то проходной роман у Иличевского, право слово. Но некое удовольствие от этой небольшой книжки получить всё же можно. Автор, пиши ещё.
14 декабря 2010 г.
Приятный гон от классика этого жанра. Запоминающиеся метафоры, хорошая композиция. Немного задалбывает, правда, всякая восточная медитативная муть, но я просто не любитель этой традиции. Но в целом очень свежо и забавно. И, как всегда, остроактуально. Когда я читал осенью 1998 года Generation P, поражался, как он ухитрился про кризис написать, который в августе того же года был. А в Ананасной воде, пожалуйста: тандем и WikiLeaks.
Кстати, это была первая электронная книжка, мной купленная и скачанная легально. Денег не жалко.
11 декабря 2010 г.
Новый роман одного из лучших современных русских писателей. Фабулы как таковой нет, всё построено вроде как обмен письмами любящих друг друга юноши и девушки. Он пишет ей два месяца, она ему - всю жизнь. Как сказано в книжке, не доходят только ненаписанные письма. Письмовник, кстати, не роман в письмах, а руководство для штабных писарей.
Время и место действия размыто, как всегда у Шишкина; единственное, за что можно зацепиться - герой пишет с войны, во время международной интервенции в Китай для подавления восстания ихэтуаней в 1900 году. Почему выбрана эта война непонятно, в остальном это всё условно двадцатый век.
Роман о счастье, о том как мало может выпасть его на нашу долю, и как его нужно ценить, роман об одиночестве, и конечно же этот роман о любви и о смерти. О том, что любовь не начало, а смерть не конец.
Роман невесёлый, но читается на одном дыхании. Шишкин пишет чистым прозрачным русским языком, читается легко. Язык - одна из побочных тем романа; герои цепляются за слова, когда теряется смысл, пытаются защититься от мира написанием писем.
Без Шишкина нет современной русской литературы. "Письмовник" - отличный роман, рекомендую к прочтению.
8 декабря 2010 г.
Купил в Венеции английский перевод. Альберто Тозо Феи - венецианец, пишущий о Венеции. Читал раньше его книгу Venice Legends and Ghost Stories. Veneziaenigma - книга, выпущенная на волне успеха предыдущей. По сути это сборник коротких историй, привязанных к определённым местам в Венеции. Она поделена на шесть частей по числу кварталов-сестьере и каждая байка отмечена на карте. Узнал много нового и интересного, захотелось опять в Венецию, чтоб пройтись по нескольким местам и посмотреть то, что описано в книге. По сути можно гулять по городу с этой книжкой. Какие-то байки откровенный гон, какие-то - исторический факт. Книга отлично издана на хорошей бумаге с профессиональными фотографиями - приятно взять в руки. Хорошее дополнение к моей венецианской библиотечке.


























