| Название | Владею | Теги | Личная ценность | |||
|
|
|||||
|
От этого романа невозможно оторваться, пока не перелистнёшь последнюю страницу. У меня он прочитался за один безумный вечер. Короткие, сухие описания-перебежки и скупые диалоги -- а как ещё можно писать о чудовищном постапокалиптическом мире? Лаконичное, бесцветное название "Дорога" -- как издевательская пародия на жанр романа-путешествия. Ну, и Road to Hell тоже, конечно, приходит на ум. |
||||||
|
|
|||||
|
Кутзее не случайно назвал свой роман так же, как называлось известное стихотворение Константиноса Кавафиса -- "В ожидании варваров". Краткую метафору Кавафиса Кутзее развернул и усложнил -- получилось произведение одновременно и оргиниальное, и полное реминисценций. Приходит на ум и "Татарская пустыня" Дино Буццати... Но пока читаешь, ни о каких влияниях не думаешь, настолько затягивает угрюмый мир этого романа. Даже удивительно, что после всех его кафкианских ужасов наступает относительно спокойная развязка. И за это автору большое спасибо: иначе я бы совсем отчаялась... Но всё-таки Кутзее так и остался для меня загадкой. И захотелось почитать у него что-нибудь ещё! |
||||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
«Если движешься в том направлении, в котором твой страх растёт, ты на правильном пути» – золотые слова из романа «Последняя любовь в Константинополе». Кстати, слыхала, что Милорад Павич особенно настаивает на том, чтобы в названии фигурировал не Константинополь, а Царьград: «Последняя любовь в Царьграде». Это очень короткий роман – он по объёму как маленькая повесть. И всё-таки это роман, потому что в нём умещается целая жизнь с запутанным клубком родственных связей, странствий, замысловато пересекающихся путей – прямо схема московского метро внутри Кольца. «Последняя любовь» – книга в форме пособия по гаданию, стихи в прозе, своеобразное, ни на что не похожее маленькое совершенство. Думаю, что «Хазарский словарь» называют лучшей книгой Павича исключительно по праву первородства, потому что «Любовь» не уступает ему ни в чём. Роман почти невозможно пересказать, столько всего сразу там происходит. Но придётся. Речь в книге о том, как во времена наполеоновских войн два сербских семейства воевали по разные стороны: одни за Францию, другие за Австрию. Конечно, неизбежно смертоубийство и следующая за ним вендетта. Главный герой – поручик Опуич – сын победителя, выросший в могучей героической тени отца; он подвержен рефлексии и мечтам. Его ровесник-безотцовщина капитан Тенецкий – сын побеждённого, он кровожаден, весел и никаким самокопанием не страдает, а думает, как бы отомстить за отца всем Опуичам. |
||||||
|
|
|||||
|
У меня почему-то было предубеждение против Салтыкова-Щедрина: его поддерживали во мне в школе, потом в вузе, потом коллеги-филологи... Все твердили, что Щедрин-де безнадёжно устарел, что Щедрин-де не художник. Пошто классика оклеветали? |
||||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
Книга прочиталась за вечер. Такое ощущение, что и написана она была на одном дыхании. У Достоевского, конечно, всё всегда стремительно, но тут стремительность другая... |
||||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
Хотите составить представление о прозе Русского Зарубежья - почитайте Агеева. Стиль "Романа с кокаином" весьма для той литературной эпохи характерен: дотошный психологизм (незримое присутствие Достоевского ощущается постоянно), подчёркнутое внимание к деталям и изящные, непредсказуемые метафоры. Не случайно авторство романа вызвало в своё время столько споров - этим изысканным, отточенным, но временами словно бы неуверенно спотыкающимся языком мог писать почти любой из мастеров русской эмиграции. Впрочем, не буду вдаваться в эту филологическую полемику: она, во-первых, всё равно уже завершена, а во-вторых, интереснее сперва прочесть собственно книгу и вынести свой независимый читательский вердикт об авторстве...
Роман не утверждает никаких глобальных истин, не решает мировых вопросов, да и нравоучений особых в себе не несёт. Пошлость и душевная пустота "нового человека" - давно не новость. Ценно другое: осязаемость детали, бытовой натурализм и нюансы при прорисовке всяческих движений души героя-рассказчика - всё служит тому, чтобы читатель узнал в герое и свои черты. Никто не сможет сказать"я не такой". Он не столь уж чудовищен, этот противоречивый подросток, как кажется поначалу - он подчёркнуто обыкновенный. И крупицы его мыслей, рассыпанные по страницам, нет-нет да и заставят задуматься. Читается книжка приятно, всего там в меру. Да, кстати: название книги - редкостная авторская удача, я считаю. |
||||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
Грустно и невкусно На редкость неудачная вещь, по-моему: меня хватило только до середины, а такое со мной нечасто. Во-первых, подобный "женский стиль" уже навяз в зубах, он какой-то безликий - только недавно читала что-то Ирины Муравьёвой, и вот ещё одна книга-близнец, а сколько их ещё, этих объёмных, неподъёмных романов-эпопей со множеством героев и тенью авторши за строками. Во-вторых, евреи безусловно талантливый народ, но будут ли они наконец писать о чём-то, кроме еврейства? Неблизко, да и в печёнках... |
||||||
|
|
|||||
|
Для старшего школьного возраста Мне давно намекали, что настал момент, когда не знать Пелевина уже просто неприлично. Да что ж там такое скрывается, за этой дверцей? Пришлось читать. |
||||||