| Название | Владею | Теги | |||
|
|
|
||||
|
Продолжаю читать свой роман :) А вообще, читая, часто думаю о том, что читатели никогда не смогут прочесть его так, как я, а я - так, как они. Я помню, как я это писала. Помню, как герои начинали жить сами по себе и не слушаться автора :) Например, никаких отношений между Иоанном и Феклой первоначально вообще не предусматривалась. Иоанн был задуман совсем другим, нежели он вышел. Потом, когда я поняла, что на самом деле он другой, и появился этот новый сюжет, я еще пыталась направить его по более легкому варианту и так, и сяк. Но герои послали меня нафиг и пустились во все тяжкие :)) Вообще такие вещи всегда приятны - ведь я хотела написать роман о том, как все было на самом деле, и вот, герои сами рассказывали мне, как это было :) Или вот, Акила. В первой версии романа я хотела его "убить" на войне. А он не захотел :)) Вообще очень люблю главу "Сестры" - я помню, как писала ее на даче ночью, почти до рассвета. Это было - как такая музыка... И много таких моментов. Главное, конечно, как все вышло в итоге у Феофила с Феодорой - это тоже не предусматривалось! Причем, еще даже в середине 4-й части я и не думала о таком развитии событий! А потом... о-о! :)) В общем. творчество - великая вещь. Ничто другое не сравнится со счастьем, которое оно приносит. |
|||||
|
|
|
||||
|
Больше трети книжки занимает статья Гончарова, типа умная шо ваще, но когда я обнаружила в ней упоминание докторской диссертации Карла Маркса, я выпала в осадок. В совковые времена, конечно, без упоминания оного автора вкупе с энгельсом-лениным книгу или статью было не издать, но в 2002 г.!.. Э. В общем, я пролистала это дело по диагонали и перешла собственно к самому трактату. В нем 85 параграфов, но я сломалась на 12-м. Не для моих мозгов такие рассуждения. |
|||||
|
|
|
||||
|
Знакомые хвалили мне этот роман. Он и правда лучше, чем многие другие романы Памука (хотя, пожалуй, "Новая жизнь" мне все же понравилась больше), нет там слишком извращенных психологических типов, как во многих других его книгах. Но все же не могу сказать, что я в восторге. Про работу миниатюристов там, впрочем, действительно очень интересно, а еще оригинальное построение самого романа - от лица разных героев, в т.ч. не людей - животных, красного цвета и даже шайтана. Однако ни один из героев мне по-настоящему не понравился и даже не вызвал особенных симпатий. А еще очень надуманными показались описания того, как художники мечтают в конце жизни ослепнуть, что им дает слепота итп. Больше всего мне понравились некоторые замечания по поводу творчества художника - они верны, в общем, и для всякого творчества. И еще некоторые забавные приколы над религиозным фанатизмом - хотя и мусульманским, но это во всех религиях существует.
|
|||||
|
|
||||
|
Первые страниц 150 читала с интересом, но постепенно у меня возникло подозрение, что автор – последователь Фоменко: сначала осторожные оговорки, что «согласно традиционной хронологии» тогда-то происходило то-то или жил тот-то, но к 200-м страницам все это усиливается: тот-то «якобы» жил тогда-то, такое-то произведение «якобы» написано тем-то итп. Одна из глав называется «Пропавшие столетия», ну и далее в таком духе. Я пролистала немного и, как следовало ожидать, на с. 315 наткнулась на прямую ссылку на один из опусов Носовского и Фоменко. Дальше, естественно, я читать уже не стала. Быстро пролистала, обнаружила, что св. Иоанна Дамаскина автор в итоге переселил из 8 века в 13-й или позже – и почему? На основании того, что некие приписываемые ему «Вопросоответники» не встречаются в рукописях ранее 15 в.!! Потом автор точно так же разделался с Иоанном Кукузелем, но я уже не стала вникать, куда он переселил его. И этот человек еще сетует в конце одной из глав, что зарубежные ученые не читают российских трудов о древней музыке и практически не включают их в свои каталоги тематических изданий! Сетует: «Представляю себе, что бы подумали мои зарубежные коллеги обо мне, если бы я не знал того, о чем они пишут». А я скажу: представляю себе, чтобы подумали они о российской науке вообще, если бы прочли эту книгу! Нет, я не спорю, попытка разобраться в хронологии и заполнить какие-то «черные дыры» и белые пятна сама по себе похвальна. Но позвольте, разве ТАК это надо делать? Если уж о том же Иоанне Дамаскине писать, то он ведь был не только гимнографом, но и богословом, причем эпохи первого иконоборчества, на него ссылались иконопочитатели в эпоху иконоборчества второго (т.е. в 9 в.). Надо было бы, по крайней мере, показать, что написанный Иоанном «Источник знания» отражает состояние философских и научных знаний на уровне не 8 в., а 13-го (что, конечно, полный абсурд). Далее, есть соответствующие хроники, есть источники, есть, наконец, хронология царствовавших императоров, есть еще много чего. Куда все это одним росчерком пера дел сей очередной любитель новой хронологии?! Бред. Короче, такой книге место в топке (куда она в самом прямом смысле и отправилась – в печку на даче). Почти 600 с. Автор – «ведущий научный сотрудник Российского института истории искусств, доктор искусствоведения» (список его работ прилагается в конце книги). А вот список использованной научной литературы почему-то не прилагается (за исключением списка собственно древних источников). Просто зла не хватает никакого на всех этих современных отечественных «ученых», которые уже не знают, на какой дряни себе имя сделать. Нет, чтоб серьезными делами заниматься, как настоящие исследователи! Идиоты. |
|||||
|
|
|
||||
|
Очень-очень хорошая книга! Это не путеводитель, но ее можно использовать вместе с путеводителем как художественное описание городских памятников и жизни. Написана человеком, довольно долго прожившим в Афинах. Наглядное и рельефное повествование, действительно какой-то эффект присутствия, конечно, не совершенный, но некое живое представление о городе создается. В конце еще приложен список музеев с кратким описанием, что к чему, тоже полезна. Язык легкий, читается прекрасно. Когда поеду в Афины, возьму ее с собой обязательно. |
|||||
|
|
||||
|
Письма очень однообразные и почти все скучные. Точнее, скучно написанные, каким-то деревянным языком. Или перевод подкачал, не знаю. В конце там письма к Либанию и при них некоторые письма самого Либания. Короткие, правда. Но у меня все равно возник когнитивный диссонанс: В. и Л. хвалят друг друга, что петух с кукушкой в басне - ах, какой слог, ах, какой стиль, ах, аттические прелести! - а я читаю и не могу понять, чем же там восхищаться?? Но совершенно точно письма Феодора Студита по сравнению с письмами ВВ - это просто высокая художественная проза. Я их, помнится, просто глотала одно за одним, а тут читала с трудом и вообще фактически "из чувства долга". Так что я даже вот задумалась, а точно ли ВВ был таким образованным и умным, как его рисуют панегиристы. Уж по крайней мере, ему точно не хватало художественного вкуса. А темы писем... Их, в сущности, раз-два и обчелся. Во-первых, церковные дела: все плохо, все ужасно, полный упадок, еретики торжествуют, православные ссорятся друг с другом, прекрасное время для христианства отошло в прошлое. Это, минуточку, вторая половина 4 века! Во-вторых, здоровье ВВ. Он все время или тяжко болен, или только что был тяжко болен, или чуть не умер, или не может выкарабкаться из очередной болезни. Правда, иногда он все же куда-то выезжает, но реже жалуется, что не смог встретиться с тем и тем адресатом, т.к. лежал прикованный к одру. И хоть бы с каким-нибудь юмором это все описывалось, что ли. Так ведь нет, сплошное скучное нытье. В-третьих, ходатайства за знакомых. Такое ощущение, что одним из главных дел епископа того времени было - упрашивать власть имущих о разных своих знакомых и родственниках или духовных детях: такого-то осободи от налога, этому помоги выиграть судебную тяжбу, тому исполни просьбы, которые он тебе изложит... Впечатление порождает, хм, двойственное. Т.е., конечно, можно сказать, что ВВ за плохого и о плохом просить бы не стал, но это ведь, рассуждая из презумпции святости, а кроме того - плох человек или хорош, но если все остальные платят налог, а этого просят избавить от него, то выглядит это несколько странно... В-четвертых, серия писем, где ВВ оправдывается от возведенных на него еретиками и, что характерно, православными разнообразных клевет: этого не писал, этого не делал, этому еретику не сочувствовал, почему меня оболгали, печаль, печаль, печаль. Еще толика писем утешительных в смерти родственников - ну, тут ничего оригинального: ожидая вечной жизни, мы не должны скорбеть, а должны готовиться итп. Мне, пожалуй, интересней всего было читать разные, довольно однако редкие, ремарки насчет жизни каппадокийцев - вроде описания каппадокийской зимы, когда они оказываются погребенными в своих пещерах под слоем снега :) Собственно, и все. Прочтя все эти письма, я не ощутила там ничего такого, что ощущала, например, читая письма Студита - что передо мной действительно великий человек. Пусть порой слишком ригористичный, живший в реалиях, иные из которых нам теперь совершенно уже чужды, - но, тем не менее, понятный и родной какой-то, с которым хочется встретиться и поговорить обо всем. Не говоря уж о том, что лучший (как будто бы) друг Григория Богослова полностью проигрывает ему и слогом, и стилем, и красотой изложения богословия, и блеском аллюзий на Библию и разных античных авторов. В общем, я фактически совершенно разочарована. |
|||||
|
|
||||
|
Книжечка хорошая и познавательная, только это уровень науки 40-летней давности. Для общего развития сойдет, а вообще обидно: западные византинисты ежегодно десятки, книг издают, а у нас перепечатывают разделы из "Культуры Византии", изданной десятки лет назад. Блин. И потом они еще что-то будут говорить о нашей науке? У нас нет ее. И не будет уже никогда. Узнала всяких интересностей про древние карты. В Византии и глобусы были, и земли, и небесной сферы, в Константинополе была целая мастерская по их изготовлению. Первые путеводители по городу были написаны тоже в Константинополе. Кто бы сомневался! :) Все-таки я еще мало знаю о Византии, хотя уже немало книг прочла. Ну, хорошо - есть, куда стремиться :) |
|||||
|
|
||||
|
Данте велик!!! Переводчик Лозинский тоже!! В общем, так вполне мог и православный написать, ничего сугубо католического в ней, по-моему, нет, в том числе в богословском плане. Ну, кроме разве что чистилища и еще в конце самом догмата об исхождении Духа от Отца и Сына. Православные византийцы, что интересно, писавшие в жанре загробных путешествий, показывали себя куда менее благочестивыми, чтобы не сказать - совершенно нечестивыми. Но папистом и клерикалом Данте точно не был - хорошо приложил там и многих пап, и монахов, и духовенство. Часто говорят, что в БК интереснее всего Ад, а Рай скучен. По мне, так скучнее всего как раз Ад - ну пытки все эти, ну грешники, и что. Подумаешь. Там интереснее всего сочетание реалий христианского рая и античного аида, а еще судьба античных философов и героев. Ну, еще, наверное, противники Данте злились, читая, как он их сторонников в ад поместил :) А вот Рай как раз очень интересен и Чистилище тоже неплохо. Но там уже всякая высокая философия и аллюзии такого рода, которые можно понять только имея соответствующие знания, и Библию хорошо знать, и христианскую историю, и античную, и философию. На такое чтение надо мозги иметь ого-го какие, Данте писал не для дураков, а для людей культурных. Я, конечно, христианские аллюзии улавливаю, а вот с историческими плохо - западную историю я не знаю почти, а уж историю Флоренции и подавно; впрочем, на эту сторону поэмы много пояснений в примечаниях есть. А вообще, божественно красиво. Особенно финальные главы. Это, наверное, единственное художественное произведение из прочитанных мною, где небесная реальность показана действительно захватывающе и прекрасно, без слащавости, без перегибов, без надрывов, монументально, но и не скучно. Великая вещь.
|
|||||
|
|
|
||||
|
Читаю понемногу собственный роман :)) |
|||||
|
|
|
||||
|
Замечательная книга! Мало того, что очень интересная, так еще очень полезная и очень воодушевляющая. Много сведений, могущих пригодиться в самостоятельном путешествии. Разбивает многие стереотипы. Ну и вообще, все не так, как мы тут думаем :))) Правда, в эту Азию, где Китай итп, мне ехать по прочтении не захотелось, но в принципе книга воодушевляет на самостоятельные путешествия, в т.ч. в одиночку и в экзотические места, и не только на путешествия, но вообще на жизнь не так, как "принято", а так, как считаешь нужным. Я, правда, это уже давно усвоила, что надо жить так, как хочешь, и не смотреть, что о тебе будут думать, но многим людям эта мысль, подозреваю, в новинку. Автор там хорошо прикалывается над этим современным идеалом, когда если к 30 годам не замужем, без детей и престижной работы, то ты уже конченый человек. В общем, всем, кто хоть куда-то путешествует за границу, рекомендую к обязательному прочтению :) |
|||||
|
|
|
||||
|
Это сборник рассказов 11 авторов, включая Сафарли, + небольшая повесть последнего. Турция, Египет, Афганистан, Азербайджан, Марокко... Но в общем, рассказы чаще не про жизнь как таковую, а про чувства всякие. Про жизнь на Востоке как таковую - меньше. А мне как раз была интересна она, а не чувства, поэтому я несколько разочарована этой книжкой. Про жизнь мне понравилось, а про чувства - буэ в основном. Да и вообще сентиментальность и какой-то такого сорта надрыв, который я сильно недолюбливаю в литературе. В общем, как целое интересно в той или иной степени, но остается некое послевкусие... Вероятно, многим людям такой стиль нравится. Мне нет. Повесть самого Сафарли мне совсем не понравилось. Ну явно он все время выезжает на какой-то клубничке. То про проститутку писал (я после "Сладкой соли Босфора" нашла ее в сети, начала было читать, но бросила с отвращением), то теперь вот про гея. Типа, он за толерантность, а потому надо и таких людей стараться понять. Нет, я даже согласна - их можно понять (хотя я понять их все равно не в состоянии), но так, как там это рассказано - все эти надрывы и сантименты... Ну фу, не люблю такое, что за фигня. Женоподобность, вот. Я еще в "Соли" это отметила - авторский стиль такой вот слащаво-сентиментальный, и здесь тоже темка - внутренний мир внутренне женоподобного мужчины. Нет, я понимаю - такие бывают, особенно в наше время дохрена и больше. Но нафига мне читать про это под обложкой книги про "наших на Востоке"??.. Короче, это последнее мое знакомство с творчеством Сафарли. Не в моем вкусе такое творчество. Из рассказов мне, наверное, больше всего понравилась "Афганская акварель", какая-то она наиболее реалистичная и за душу берет. Автора "Из Басурмании с любовью" я в жж читаю, и там у нее все гораздо интереснее и веселее, а тут я даже разочарована была - ждала большего от ее рассказа. И еще многие рассказы просят хорошего редактора - авторы не совсем дружны с русским языком. Что отдельно обидно. |
|||||
|
|
|
||||
|
Дочитала "Черную книгу" и, таким образом, прочла все романы Памука, кроме "Меня зовут красный". Про остальные я писала уже, а про "ЧК" даже вообще не знаю, что писать.
Памук вообще вызывает у меня недоумение, по итогам чтения. Странный господин. Не менее странными мне кажутся те, кто восторженно причисляют его к "певцам Стамбула". Он певец не Города, а собственных комплексов и психозов, по-моему, если уж говорить начистоту. Города там особо и не видно, а если он и появляется, то показан сквозь такую странную призму, что, прочти я эти книги до того, как побывала там, мне бы даже было, наверное, страшно туда ехать. Про книгу "Стамбул. Город воспоминаний" я уже писала, что там больше описывается не Город, а детство автора - и, пожалуй, из нее хорошо видно, откуда все эти странности его романов, все эти психологические выверты и дикие отношения. Да, еще говорят, что он описывает Турцию и турок. Я очень сомневаюсь, что он описывает их. Прежде всего он описывает себя самого и свои зачастую больные фантазии внутреннего мира. И вот, все его романы такие, больные, странные, тоскливые, никакой любви к туркам и Турции там нет (исключением м.б. является "Снег", но и то с большими оговорками), да и к Городу я тоже там особой любви не увидела. Разве так любят! Впрочем, у Памука о любви странные представления, надо сказать. Выразившиеся, напр., в романе "Музей невинности" - его последний роман и, на мой вкус, просто отвратительный (хотя написан хорошо, да, Памук вообще пишет хорошо). Нет, конечно, каждый писатель в какой-то мере пишет про себя, но когда это в такой степени, то уже нечего говорить о том, что он описывает Город, или страну, или жизнь ее народа. Говорят, что турки Памука не любят. Немудрено! Я бы на месте турок его тоже не любила. Нельзя любить такого писателя. Можно признавать за ним литературный талант итп, но любить его невозможно. Насколько я могла заметить, вот, например, темы, которые у него так или иначе постоянно рефреном повторяются: - двойники и перевоплощение в другого человека, вообще навязчивое желание стать другим человеком, не измениться и зажить как-то иначе, но в своей ипостаси, так сказать, а именно перевоплотиться в другого, занять его место, прожить чужую жизнь как свою; - извращенные отношения между родственниками и неродственниками, когда все мучают друг друга и не делают никакой попытки др. друга понять - зависть младшего брата к старшему длиной в целую жизнь - любовь к женщине, которая никогда не открывает свою душу и вообще остается какой-то терра инкогнита; любовь чаще всего или безответная, или натыкающаяся на непреодолимые препятствия - привязанность к вещам, которые напоминают о прошлом, о всяких эпизодах жизни, о людях и пр., доходящая прямо-таки до фетишизма какого-то - нищий, печальный Стамбул, который так всегда таким и останется - нищая страна, пропащий народ, который никогда не достигнет европейского уровня, итп. В общем, это материал для психоаналитика. Особенно из "Музея невинности" это явно. А также из "Черной книги", "Белой крепости" и "Дома тишины". ...И, кстати, я так и не поняла, кто убил Джеляля и Рюйю. Но это вообще мелочи по сравнению со всей этой навороченной горой тяжелого психоза. И это преподносится миру как литература о турках, Турции и Городе! За это еще и Нобелевскую премию дают. На месте турок, я была бы в бешенстве от такого, если честно. На самом деле про Турцию и турок куда лучше рассказывает роман Гюнтекина "Королек - птичка певчая". Вот роман, который хочется перечитывать. В отличие от романов Памука. Я Памука стала читать прежде всего с целью ознакомиться с турецкой литературой и собственно с турецкой жизнью, а в итоге пришла к выводу, что к настоящей турецкой жизни все это имеет очень мало отношения. Игра больного воображения, по большому счету. |
|||||
|
|
|
||||
|
Очень интересные три диалога - 10, 12 и 15 век.
Я как раз параллельно читаю Данте и думаю, как он интересно сочетал античные представления о загробном мире с христианскими. Но тут то же самое, очень забавно - и Кербер, и Лета, и Харон, и тут же ожидание страшного суда, император Феофил в роли судьи с охраняющим его ангелом итп. В комм. говорится, что эти диалоги были очень популярны - сохранились во многих списках. Это лишний раз показывает, что в христианнейшей Византии к монашескому сословию относились без особого пиетета. Жития житиями, но это церковный официоз, а вот тут видно т.сказ. "общественное мнение" без прикрас. И еще всякие бытовые подробности местами. В общем, очень интересно! |
|||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
Отвратительная книга!
Впервые в жизни читала книгу, в которой почти на каждой странице по несколько грамматических ошибок. Не говоря о синтаксических, о недоделанных и неправильно построенных предложениях, пропущенных предлогах и куче опечаток. Автор, похоже, вообще не знает правил слитного/раздельного написания частицы "не" и вообще много чего не знает. "Авторская редакция" типа. Вот же позорище. Истории, например, автор тоже не знает. Это не историческая книга, не научная работа, а какая-то чудовищная халтура. Даже до уровня институтского реферата не дотягивает. Библиография мизерная и только русская, автор вообще по сути тупо пересказывает Прокопия Кесарийского, даже его обороты употребляет как свои. Ну, и соответственно, бóльшую часть книги занимает пересказ истории войн, про гражданскую жизнь - мизер, про церковную - мизер, совершенно жалкое и малодостоверное повествование, про строительство - несколько страниц, все по Прокопию фактически. Картина в итоге складывается не славного века Византии, со своими ошибками, но и с огромными достижениями, а какого-то упадка и правления чуть ли не сумасшедшего и амбициозного императора, византийского Диоклетиана (!!), который причинил якобы империи массу вреда и мало пользы. И это издано в серии "Редкие исторические книги"! Совсем они там офигели. Автор, убей себе об стену! Эту книгу я снесу на помойку. Образчик современной российской псевдонаучной литературы. Идиотизм в квадрате, одним словом. |
|||||
|
|
|
||||
|
Начало и конец хорошо написаны и интересно, а вся середина никуда не годится - ряды хим. формул, от которых сразу едет крыша, с не очень внятными пояснениями. Для н.-попул. книги странная подача материала. В голове все равно откладывается то, что рассказано хорошим русским языком с занимательными примерами (вроде как про индейцев, игравших на глазах Колумба каучуковыми мячами), а не формулы. В общем, составителям фе. |
|||||
|
|
|
||||
|
Неплохая книжка, хотя мне там был по-настоящему интересен только раздел про Ирину, а про Евфросину и Феодору я узнала мало нового. Но вот этот дурацкий гендерный привкус практически во всех такого рода книгах, написанных западными тетями, меня раздражает. Хотя я понимаю, за это там дают гранты... Верстка ужасная. Т.е. ее фактически нет. Конечно, ее и в наших издательствах фактически нет, но все-таки наши книги такого жанра стоят 300-600 р., а тамошние - 50-150 евро, гмммм. |
|||||
|
|
||||
|
Это чудесная, чудесная книжка!! Всем смотреть, читать и веселиццо! :))) |
|||||
|
|
||||
|
Вступит. статью А. Маркидонова начала читать и понадеялась сначала, что что-то интересное, но интересно там только в начале про дореволюционную византинистику, а дальше, где рассуждения М. о богословских исследованиях, начинается какой-то бред. Рецензию Соколова на книгу про Паламу, по-моему, после книги Мейендорфа читать бесполезно - устарела, к тому же не исследование, а просто пересказ чужой книги. Не знаю, на кой ее Абышко вообще переиздал. Про Никифора Влеммида интересно, хотя это тоже рецензия на другую книгу про Влеммида (В. Барвинка), и куда умнее было бы переиздать именно последнюю, приложив к ней финальную часть рецензии Соколова (где про недостатки и ошибки). Про Исаака Ангела очень интересно! Узнала много полезного про церковно-государственные отношения, особенно в плане очередного развенчания идеи о византийском цезаропапизме. В приложении - работа Соколова про Афонское монашество, прочла с интересом. О жизни монахов на Афоне, особенно русских, накануне революции и - что ценно - накануне начала имяславских споров. Хорошо видно, что греки действительно "ждали" повода, чтобы вытурить русских с Афона, и наши придурки во главе с Храповицким, разгромившие русский Афон из-за имяславия, им такой повод с легкостью дали. Кого Бог хочет наказать, лишает разума. Издателю отдельное фе за то, что при переизданных работах не указано, в каком году и где они были изданы первоначально! |
|||||
|
|
|
||||
|
Очень-очень хорошая книга! Буквально зачиталась. Много ценных сведений, современная библиография, язык - как в романе. Прекрасно, одним словом. |
|||||
|
|
|
||||
|
Отличная вещь! Хотя мрачноватая, особенно под конец. Но прекрасная. В общем, "евангелию от Ницше" зачот :) Кстати, то, что, например, современные христиане ничего сколько-нибудь похожего по поэтичности про свою веру не создают, говорит об упадке христианства, конечно. А ведь могли когда-то - какие были поэты! Григорий Богослов, Симеон Новый Богослов... И гимнография, конечно. Впрочем, в поствизантийском пространстве уже, кажется, ничего такого не было. А ведь, по идее, если вера есть жизнь и люди живут по вере, то у них душа поет, и они должны что-то непременно творить. Раньше вот творили. А теперь что?.. Вот интересно, Ницше наверняка о православии фактически ничего достоверного не знал, католицизм и протестантизм его, понятное дело, не привлекали, вот он и высмеял все это "благочестие" (которого, впрочем, и в православии навалом); а вот что бы он сказал, если б узнал о православном учении про обожение? В принципе, его мысль о том, что "человек это нечто, что нужно превзойти", во многом сходна с настоящим православием. Да и не только эта мысль. В общем, мне очень понравилось. Цитировать вообще можно бесконечно. Радость же не хочет ни наследников, ни детей, - радость хочет себя самое, хочет вечности, хочет возвращения, хочет, чтобы все было вечным. |
|||||
|
|
|
||||
|
Хорошая книжица. Веселая! |
|||||
|
|
|
||||
|
Книга по замыслу хорошая, но по исполнению не очень. Сначала все подробно-подробно-подробно про то, как РЦ отделялась от Константинополя, какими кривыми путями была получена автокефалия и патриаршество, как был заграбастан и подчинен Киев итп. А потом вдруг хоп-хоп, раз-два - и мы уже в 20 веке. Сидишь и глазами хлопаешь. Это первое. А второе - эта книга вовсе не про православие между Киевом и Московой, а про церковную политику и про то, как в РЦ не хотели знать никаких канонов и правил. Это вот показано оч. хорошо. Впечатляет донельзя. Вплоть до того, что возникает вопрос: каким образом вообще сохранилась Церковь при таком беспределе? Если же она все-таки сохранилась, то тогда не все ли равно, соблюдать эти каноны или нет, коль скоро, исходя из рассказанной нам истории, от их соблюдение ничего не зависит. Нарушали-нарушали, потом задним числом все обелили - и вот все и хорошо, ага. Собственно про православную традицию в книге, в общем, ничего почти и не сказано - так, галопом по европам. Так что содержание аннотации не соответствует. Но даже и политико-каноническая сторона показана не полно: до 16 в. подробно, а потом раз - все страшно скомкано, два слова об этом, пять слов о том и конец. Выглядит так, как будто автору уже надоело писать. А выводы при этом делаются о православной традиции, хотя речь шла фактически только о канонах и о церковно-административных делах. Понятно, конечно, что о развитии собственно православной традиции почти все сказал Флоровский в "Путях русского богословия", но тогда не надо было книгу о каноническо-административной жизни РЦ выдавать за книгу о русской православной традиции. В общем, книга хорошая и интересная, но какая-то недоделанная во многих отношениях и отчасти из серии слона в клетке с надписью "буйвол". |
|||||
|
|
|
||||
|
Это самый идиотский роман о любви, который я когда-либо читала. И не думаю, что его содержание соответствует аннотации. В самом деле, или я вообще не понимаю, что такое любовь, или то, что там изображено, к любви имеет очень мало отношения. Зато отношения… Оооо, они меня поразили. Вообще, по-моему, это роман про сексуального маньяка-фетишиста, а вовсе не про влюбленного. Ну а героиня там тоже какая-то странная. Собственно, мы ничего о ней не узнаем, кроме того, что она раскрасавица. Об этом на протяжении романа постоянно напоминается – как она красива, как у нее прекрасны те или иные жесты итп, как герой любит за ней наблюдать (как она курит или смотрит тв), какая у нее осанка, губы, грудь, итп, итд. А в конце вдруг герой заявляет, что в ней самое прекрасное не тело, а ее душа. Тут-то я и офигела вконец. Я вообще весь роман офигевала от всех этих извращенных отношений и чувств, которые там показаны, но это меня просто добило. Потому что – где, где там душа?? Там нет ее. То есть она фактически не показана. Просто красивая девица, которая влюбилась в неровню ей, он ее обманул, а потом она 8 лет ждет, когда ее сделают актрисой и в итоге оказывается обманутой (опять же им же) в этой надежде, злится на всех и вся и в конце концов разбивается в машине о дерево – вполне сознательно. А он 8 лет ходит к ней – замужней уже женщине – домой, сидит там вечерами и смотрит на нее. И каждый раз уносит из дома вещи, к которым она прикасалась. Набивает ими квартиру. Потом из них делает музей, после ее смерти. И это преподносится как история трепетной и прекрасной любви. Экий бред. Я даже оставлять себе не стала такую дурацкую книгу. С трудом могу представить себе человека, который мог бы перечитывать подобную вещь. Разве что тоже какой-нибудь извращенец. Я дочитала с трудом и под конец была почти в бешенстве. |
|||||
|
|
|
||||
|
Переводчик и комментатор тов. А.И. Сидоров, кажется, тут превзошел самого себя: первый раз вижу книгу, в которой собственно святоотеческого текста на странице несколько строк (самое большее полстраницы, но это редко), а прочее занимают комментарии переводчика. Нет, комментарии я люблю, но когда они нормальные. Но у Сидорова с ними явно плохо. Ладно еще, когда он пишет: вот у такого-то св. отца говорится похожее, - и приводит цитату. Но нафига мне нужны цитаты на полстраницы и более из каких-то замшелых дореволюционных патрологов, которых никто не знает и которые, скорее всего, устарели?! Что вообще хотел сказать этим Сидоров? Что св. Анастасий был на высоте дореволюционной патрологии? Что оные патрологи были не хуже св. Анастасия? Что Сидоров оч. умный и прочел всех этих патрологов? Бред какой-то. Ссылок на современные исследования очень мало. Зато наравне с патрологами и св. отцами цитируется Шмеман, что меня уже вовсе шокировало. Нет, я не люблю такую манеру издания. Какой-то бесвкусный выпендреж на уровне студенческого диплома начала 20 в. Самого Анастасия там вообще очень мало. Зато вставлено несколько обширных статей того же Сидорова (так что уже вообще непонятно: чья это книга - Анастасия или Сидорова?) и еще некое догматическое творение Феодора Раифского, которое я не осилила. У Анастасия интересны Слова об устроении человека и Путеводитель тоже ничего, а вот Слово на шестой псалом меня привело в крайнее недоумение: неужели люди 7 в. были такими страшными гордецами, что их надо было на 30 стр. учить самосознанию "яхужевсех, яхужевсех, яхужевсех и без Бога ничто"?.. Кошмар какой-то. В общем, составила себе очередное представление, и на том спасибо, как говорится. А вообще у св. Анастасия я бы куда с большим удовольствием почитала Вопросоответы, только они не переведены, увы. |
|||||