Опубликовано: 10 мая 2015 г., 18:40 Обновлено: 10 мая 2015 г., 18:40
112
Марк Твен "Жанна д'Арк" - в каком переводе лучше читать?
Здравствуйте!
Прошу экспертов по Марку Твену посоветовать, в каком переводе лучше читать книгу "Жанна д'Арк"? Я видел различные издания, и перевод выполнен различными переводчиками.
Я сам изучал английский (возможно, осилил бы и оригинал со словарем, но хочется на русском) и очень хорошо понимаю, какое сильное влияние оказывает переводчик на конечный вариант.
Заранее благодарю за ответы.
Скажу страшные слова, но по мне мнение Марк Твена об Орлеанской девственнице одинаково малоинтересно вне зависимости от нюансов перевода.