14 августа 2014 г., 13:32

237

Иноязычная линия № 11 - Обсуждаем книгу "Ghost Writer" by John Harwood!

5 понравилось 20 комментариев 0 добавить в избранное

Друзья! Приглашаем поговорить о книге "Ghost Writer" by John Harwood !

NB Внимание! К обсуждению приглашаются только те пользователи сайта, кто читал эту книгу в оригинале - на английском! Просим проявить понимание.

Кто все еще читает? Кто уже прочитал?
Как продвигалось/продвигается чтение?
Что вы можете сказать о языке автора? Было ли сложно читать в оригинале, или же - нет? Заметили ли какие-нибудь лингвистические особенности австралийского английского?
Любите ли вы готические романы? Удалось ли Харвуду написать хороший, добротный готический роман? Удалось ли автору вас напугать?
Догадались ли о том, что из себя представляет Алиса?
Как вы думаете, сможет ли Джерард оправиться после такого облома?
Что вы думаете о вставках - историях Виолы?
Возможна ли такая любовь, как возникла между Джерардом и Алисой?

Эти и другие вопросы вы можете задавать в данной теме, на эти и другие вопросы вы можете здесь отвечать и обсуждать их!

ИТАК! Ждем здесь ваши мнения, впечатления, уточнения, отзывы!
Добро пожаловать!
Кто еще не прочитал - сделайте это и присоединяйтесь к нам!

В группу Литературный клуб... Все обсуждения группы
5 понравилось 0 добавить в избранное

Комментарии 20

Нас, прочитавших, мало, но как говорится - мы сила))

Скажу за себя, я не только не обнаружила австралийских особенностей английского Харвуда, но книга вообще произвела удивительное впечатление очень английской. Даже, наверное, более английской, чем многие современные произведения писателей Великобритании. Настоящая Викторианская Англия!

Даже жалею, что читала в метро, т.к. атмофсера чувствовалась, но не пугала. Такие романы нужно читать ночью, находясь в квартире в одиночке, выключив свет, с фонариком. А еще лучше - при свечах!

Сюжет, на мой взгляд, захватывающий, а вставки-истории Виолы только добавляют увлекательности, дублируя литературные миры, уводя читателя в иные дебри, усиливая виторианскую атмосферу таинственности, мистичности, загадочности.

Я не пыталась гадать, кем является Алиса, честно говоря, до конца верила ей, поэтому концовка оказалась для меня совершенно неожиданной, как обухом по голове. Вообще, кому-нибудь удалось предугадать развитие событий?

И вообще, вы верите в такую любовь на расстоянии? В то, что она может продержаться так долго? То ли Алиса оказалась еще и ведьмой, то ли... даже и не знаю. Не верю я, что молодой мужчина может сохранять так долго подростковые привязанности. В "электронную" любовь в раннем возрасте я вполне верю, но в зрелом?

Tayafenix, Я тоже читала в основном в метро, но все равно пугалась:).

Мне тоже книга очень английской показалась, все время забывала, что автор австралийский.
Истории Виолы мне больше всего понравились, отличные вставки.
Любовь на расстоянии к Алисе мне не казалась странной, по-моему, это как раз характерно для такого "книжного" мальчика, фактически, он ее придумал.

svasilevskaya, Ну, для мальчика-то характерно, наверное, но не для мужчины и не в течение 27 лет? больше половины жизни!

Ура! Обсуждение началось.

Я с большим удовольствием прочитала эту книгу. И достаточно быстро: невозможно было оторваться. Конечно, были местами трудности, но на общее понимание они не влияли. Проблема была лишь в том, что я не могла заставить свои глаза читать быстрее, чтобы узнать, что же там дальше. И да, мне было страшно, порой очень страшно, поскольку я в основном читала в темноте. Это мой второй роман такого жанра, но однозначно первый, который заставил меня с дрожью смотреть на тени листвы за окном и прислушиваться к новым, кажущимся странным звукам в такой знакомой моей комнате.

Хочу немного сказать про язык. Меня приятно удивило, как Харвуд вдруг изменил стиль повествования в новеллах Виолы. Эти сложные витиеватые описания, порядок слов в предложениях - волшебно. Вот, например:

“Seraphina still awaited him in his gallery, poised for the hundredth, or was it the thousandth time, to ravish his senses until he could not but believe she lived, could not but take the fatal forward step, like a man drawn by vertigo to the very brink of a precipice and over, betrayed once more by those indecipherable whorls and ripples of pigment"

И это, заметьте, ОДНО ПРЕДЛОЖЕНИЕ!
Или вот это: "I shan't unless you approve, uncle". (The Revenant). Как часто услышишь shan't в наши дни?!

Насчет сюжета согласна с Анастасией. Захватывающий! И у меня челюсть отвисла на последних страницах. Автор, конечно, не пожалел Джерарда. Но мне всё-таки кажется, для него не всё потеряно ( об этом я написала в своей рецензии, не удержалась, думала, дождусь сначала обсуждения http://www.livelib.ru/review/388240)

Анастасия, насчёт подростковых привязанностей. Я думаю, Джерард был влюблён в образ. Он никогда не видел Алису, поскольку она отказалась присылать ему фотографию, поэтому она была такой, какой он сам её придумал. А это не выкинуть из сердца. К тому же, Алиса написала ему в сложный период жизни. Отношения с матерью не ладились, он чувствовал себя одиноким (да и виноватым за то, что залез в ящик её стола), поэтому Алиса стала для него бегством в свободу...

Ох, мне ещё есть что сказать, но пока подожду, а то вон и так портянку какую написала :-)

dandelion_girl,

Это мой второй роман такого жанра,

А какой был первым?)

Даа, язык становился таким английским-английским, витиеватым, как в XIX веке прям).

А что думаете, как может сложиться его жизнь в дальнейшем?

Но разве можно всю жизнь любить только образ? Сколько мимо него живых женщин проходило) Это какая выдержка должна быть! Что-то прям не верится)

Tayafenix, Первый был Карлос Руис Сафон. Тень ветра
Тоже меня захватил невероятно. Ещё больше шарма ЭТОМУ роману добавили книги.. (Ну, это другая история).

Мне кажется, что Джерард далеко не был любимцем женщин. Он сам сказал, что, вероятно, его коллеги думают, что он гей, поскольку у него нет девушки и живёт он с мамой. Именно поэтому я подумала, что Алиса для Джерарда стала той женщиной, которая однозначно его приняла, поэтому он так настойчиво был в неё влюблён все эти годы. Признаюсь честно, я была невысокого мнения о нём с самого начала. У меня сложился образ looser'a. Однако, он сообразителен и настойчив: вон какую работу он проделал во время поисков истины и разгадки семейной тайны. За это я его уважала.

Конечно, ему будет трудно вытащить себя из руин (ни семьи, ни теперь девушки), но тот факт, что он не сдался и выбирался из горящего дома даёт мне надежду. Он определенно стал мужественнее в моих глазах после этого.

У меня вопрос, как в песне: "Элис? Кто такая Элис?". Я, если честно, не разобралась, кто она и каково её участие в происходящих событиях. Ну, ладно, заманила она его в этот старый дом, чтобы отомстить "unto the third generation". Но за кого? Я сначала подумала, что это призрак Anne, которая мстит сыну своей убийцы:

“You stole my life,' I said.
'Your mother stole mine.”

но из текста стало понятно, что это не она. Ещё больше меня запутала мысль Джерарда: "...with the enormity of my delusion as I saw that Alice Jessell and Anne Hatherley and Abigail Hamish were one and the same person."

И надо ли вообще знать, кто такая Alice? Мне будет интересно послушать мнение

dandelion_girl, Читала Тень ветра. Кстати, да, похожие мотивы.

Ну да, мужчина, живущий с мамой, работающий в библиотеке, наверное, не слишком привлекательный кандидат для окружающих женщин, и все равно странно, что на фоне меньшего количества мужчин по сравнению с количеством женщин, никакая другая женщина не попыталась его окрутить.

Меня тоже запутала вся эта история с Элис. Вообще, странно, что призрак в принципе настолько настойчив, настолько умеет перевоплощаться и вообще действует как заправский преступник. Как-то не вяжется у меня это с пониманием паранормального. Ну да ладно, я просто приняла такой поворот сюжета от автора, стараясь не вдумываться. Ну вот захотелось ему так закрутить - пусть ему. Но образ Анны, конечно, не вяжется с такой мстительностью и настойчивостью...

dandelion_girl, Привет! Я дочитала, и решила вмешаться в обсуждение именно на этом моменте, так как я ну совсем по-другому все поняла.
Элис, Анна и Эбигейл и есть один человек-Анна.
Ведь в конце книге Джерард понимает, что его "вели", всю его жизнь, а потом и в доме-все было подстроено. Анна не умерла: она просто поменяла имя и переписала на себя все имущество, оставив его себе же в наследство (поэтому в ее дневнике нет никак упоминаний подруги Эбигейл). Она частично "убила" себя, пытаясь убить сестру с помощью излучения-поэтому она изуродована.
Она нашла свою сестру в Австралии и отправила ей рассказ, поэтому Филлис была так напугана всю свою жизнь. А потом стала переписываться с Джерардом под именем Элис: и смеется над ним, что он сам поставлял ей всю нужную информацию.
И в вымышленной Виолой,и в реальной (ну в основной сюжетной истории), старшая сестра представляется милой, но медленно сходит с ума и озлобляется от ревности.

patarata, Ммм, интересная точка зрения! мне кажется, она очень логичная =)

В "Тени ветра" все загадки раскрываются в конце повествования. Здесь же это гнетущее чувство, что "что-то я упустила" не покидает, когда перелистываешь последнюю страницу. Я перечитала концовку несколько раз, пытаясь найти ответы на свои вопросы, но до сих пор не могу сказать, что я абсолютно во всём разобралась :-(

Мне вот какая мысль пришла. Та самая история Виолы, которая "came true" называется "The Revenant", что значит "призрак". Я, кстати, пыталась понять, перешёл ли и этот "персонаж" с жизнь. Корделия из истории - это Anne. Беатрис - Филлис. Но почему история названа "The Revenant"? Призрак Imogen de Vere лишь невзначай упоминается в начале истории

“According to local legend, as Cordelia had later discovered, the house was not only unlucky, but troubled by the apparition of a veiled woman in black: the ghost of her own grandmother, Imogen de Vere

но я сомневаюсь, что это о ней.
Может, тогда Alice и есть тот самый revenant из истории Виолы? Такой вот независимый персонаж. И об Alice ли говорила мама Джерарда перед смертью?

“Gerard? Why are you here?'

'Mother, come back—you're having a bad dream—'

'You shouldn't be here. She'll see you—”

И от неё ли пыталась защитить его?

dandelion_girl, Думаю, вы правы, мать как раз и пыталась защитить его от Элис, интересно, "в каких отношениях" сама его мать была с Элис, знала ли она о ней, беспокоил ли ее призрак или нет...

Tayafenix, Не припомню такого из романа. Мама Джерарда вообще молчун, по поводу всего. Но вот то, что "призрак" мамы беспокоит Элис, это точно :-) иначе зачем стала бы она столько лет выманивать Джерарда, чтобы отомстить. Да и в чем заключается её месть? В том, чтобы убить Джерарда? По-моему, она ясно выразилась на эту тему:

“We all have to pay, Gerard. Unto the third generation. You know that.'

'Then why did you spare my mother? Why didn't you go to the police?'

You know what they say, Gerard, about a dish best eaten cold. There you both were, rotting away in Mawson, wasting your lives ...



Как, интересно только, призрак Элис мог пойти в полицию? Это значит, что она когда-то была реальным человеком. Вот еще одно доказательство этому, на мой взгляд:

“You killed Hugh Montfort.'

'He came crawling back here,' she whispered, whining for forgiveness'



То есть она видела Хью. Так, стоп, пока писала, вот что увидела. Если Хью "приполз просить прощения", то это была Анна, так как именно ей он изменил с Филлис. Ничего не понимаю..

“And Anne,' I said. 'You killed her too.'

'In a way,' she said”

То есть она не отрицает, что убила Анну. Получается из моих рассуждений, что Анна убила саму себя :-О

dandelion_girl, Вполне возможно, покончила жизнь самоубийством и стала "шумным духом". Самоубийцы же по христианской традиции не могут покоится с миром, вот она и досаждает всем.

Tayafenix, Вот в пользу "досаждает" говорит ещё и определение слова revenant из Wikipedia

A revenant is a visible ghost or animated corpse that was believed to return from the grave to terrorize the living.

dandelion_girl, а разве у других призраков не те же цели примерно? я думала, они все так или иначе досаждают)

Tayafenix, Я, конечно, не специалист по спиритизму, но мне кажется, что "не все призраки одинаково вредны" :-) вот ещё из Wikipedia:

Ghosts reported in medieval Europe tended to fall into two categories: the souls of the dead, or demons. The souls of the dead returned for a specific purpose. Demonic ghosts were those which existed only to torment or tempt the living. The living could tell them apart by demanding their purpose in the name of Jesus Christ. The soul of a dead person would divulge their mission, while a demonic ghost would be banished at the sound of the Holy Name

Из хороших привидений, правда, мне припоминается только Уальдовский герой - лорд Кентервиль :-)

Здравствуйте! Я, каюсь, прочитала книгу в переводе, но уже углубилась в оригинал, чтобы найти хоть какие-то ответы. Поэтому осмелюсь присоединиться к дискуссии))

По поводу The Revenant — смущает меня вот этот момент,из финала рассказа Виолы

“Cordelia followed, not knowing what she meant to do. From the doorway, she saw him silhouetted crabwise against the starlit window as he reached the head of the stairs. Then she was thrust violently aside. A pale figure darted across the landing and flung itself at Harry. His arms flew up, and he lurched violently forward, clutching at the black volume as it sailed over the banister.”


Развязка с пожаром в Эшборне написала стремительно и сумбурно, но эта "бледная фигура" не дает мне покоя. Это ли тот самый призрак, вынесенный в заглавие? Или это "призрак автора" — привидение несчастного художника, защищавшее остатки своих творений? Или это фантом Имоджен, наконец-то высвободившийся из уничтоженного портрета? Или Корделии померещилось?
И, конечно, самый мучительный для меня эпизод.

“And then, almost inaudibly, 'There was no light under her door, you see. I thought I was safe.”


— говорит Энн почти в самом конце. Мы помним, что для того, чтобы включить флюороскоп, одна из сестер должна была зажечь настольную лампу. Я говорю "одна из", потому что действительно не понимаю, кто же все-таки кого решил извести. Если верить словам Энн о том, что все, кроме записки в подвале, было правдой, тогда шарманку заводила Филлис (царапины на полу, опять же). Но я склоняюсь к тому, что "адскую машину" придумала и установила Энн. Не зная, что радиация работает в обе стороны. Или же она планировала скрываться в другой части дома, пока Филлис благополучно облучалась бы (одного вечера было бы более, чем достаточно). Это объясняет для меня приведенную здесь цитату, но путает все остальные карты. Джерард пытается навести нас на мысль:

“But the lightbulb was blown. The thought hovered for an instant, but made no sense. ”


Значит, Филлис включила настольную лампу (чтобы сестра думала, что она ночует в своей комнате) и ушла спать на чердак (в тоске по Хью?), но лампа перегрела, и Энн, решив, что ей ничего радиоактивного не угрожает, легла спать в собственноручно выкопанную яму. В таком порядке у меня все сходится в голове по части финала, но не очень хорошо стыкуется со всей остальной книгой (с поведением Филлис и Энн по отношению к Джерарду в частности). Остается надеяться, что мы попросту имели дело с сумасшедшей Энн, которая перекраивала повествование всей своей жизни, чтобы попотчевать ни в чем не повинного племянника леденящей местью.
Что касается финта с Энн-Эбби-Элис — неожиданным он для меня не стал, уж слишком везло Джерарду с партнерами по переписке :)

Русский перевод, конечно, сильно искажает повествование и оставляет обрубленными многие хвостики, которые в оригинале предстают изящными бантиками, затянутыми на пересечениях "вымышленных" и "реальных" линий произведения. Понимаю, почему это обсуждение ведется именно по оригиналу. И финал на английском органичен, уместен и прекрасен.
Но все же...
Кто был изображен на фото с подписью GREENSLEEVES 1949?)

sartreuse, Ох, мы с вами совпадаем в точке зрения, что это все Энн! И вы с тем, что написали про перегоревшую лампочку немного меня успокоили )

А почему у вас не состыкуется с поведением Филлис и Энн по отношению к Джерарду? (свое мнение я написала чуть выше)

Про название-как раз вчера думала о том, что оно гениальное-ведь Вирла писала ghost stories, то есть ее можно назвать ghost writer, но в то же время и Элис-ghost writer, потому что непонятно, кто она!

patarata, Я где-то к третьему перечитыванию финальных страниц пришла к выводу, что автор нас так сильно старался запутать (сваливая все на Филлис) и огорошить (последними словами Энн — "я все продумала, а она все испортила"), что немножко перезапутался сам. Или не дал читателям достаточно времени на осознание — так хотел сделать ошеломляющую развязку.
Поведение Энн по отношению к Джерарду, на мой взгляд, совершенно бессмысленное и психопатичное — если бы у меня был холодный разум социопата, я бы после первого унылого письма Джерарду успокоилась, что ему суждено гнить унылым библиотекарем в выжженной Австралии, и не стала бы плести такую сложную паутину из писем, чтобы завлечь и без того обделенного любовью мальчика в недружелюбную Англию. Но, как говорится, без этого не было бы книги :) Поведение Филлис по отношению к сыну я все-таки поняла — просто он был как бы заменой умершему младенцу, нелюбимым ребенком от нелюбимого мужчины. Всякое бывает.
А название — да) Тут и "автор-призрак" и "автор призрака" и "призрак автора". Сколько бы мне ни говорили, что английский язык "беднее" русского, я всегда буду ухмыляться. Каждый язык по-своему богат, прекрасен и непереводим.

sartreuse, Ну есть такое ощущение, что как-то все слишком перезакрутилось, но с другой стороны, вон, я пришла аж обсуждать книгу )

Ну Энн и не социопат, получается, я не могу точно подобрать ей диагноз, но она ненавидела конкретного человека, у нее все-таки это было навязчивой идеей. И тут как раз получается, что она его сделала унылым библиотекарем-ведь у него были возможности уехать из города учиться, сделать карьеру, как-то избавиться от душащей его заботой матери.

Ох, я чем больше англоязычной литературы читаю, тем больше восхищаюсь, к русскому-то уже привыкла )