Тайна русского слова. Заметки нерусского человека

Василий (Фазиль) Ирзабеков

4,3

Моя оценка

Эта удивительная книга обращается к теме, о которой мало пишут в наши дни, - к таинственной, созидающей Божественной силе слова. Осознаем ли мы, что в каждом слове, которое мы произносим, - либо…
Развернуть
Издательство: Даниловский Благовестник

Лучшая рецензия на книгу

3 июля 2015 г. 16:13

4K

0.5

Прежде всего – автор не филолог. Не лингвист. И даже не человек, всерьёз заинтересованный филологией и лингвистикой. Именно поэтому заморскому «офису» он противопоставляет якобы исконно русскую «контору» (в действительности от французского comptoir, от compte — счёт ), а «топ-менеджеру» – исконно русского «директора» (от немецкого director – управлять, приводить в порядок). Или заморскому «драйву» - исконно русские азарт (от немецкого hasard ) и кураж (от французского courage). Именно поэтому не отличает дресс-код от школьной формы (хотя первый, в отличие от второй, всё же не подразумевает чёткого единообразия). Именно поэтому советским Даздрапермам он противопоставляет так называемые благозвучные имена из святцев, хотя и там при желании можно найти достаточно прозвищ-монстров…

Развернуть

ISBN: 978-5-89101-217-2

Год издания: 2007

Язык: Русский

Мягкая обложка, 200 стр.
Тираж: 10000 экз.
Формат: 60x90/16 (145х217 мм)

Рецензии

Всего 4

3 июля 2015 г. 16:13

4K

0.5

Прежде всего – автор не филолог. Не лингвист. И даже не человек, всерьёз заинтересованный филологией и лингвистикой. Именно поэтому заморскому «офису» он противопоставляет якобы исконно русскую «контору» (в действительности от французского comptoir, от compte — счёт ), а «топ-менеджеру» – исконно русского «директора» (от немецкого director – управлять, приводить в порядок). Или заморскому «драйву» - исконно русские азарт (от немецкого hasard ) и кураж (от французского courage). Именно поэтому не отличает дресс-код от школьной формы (хотя первый, в отличие от второй, всё же не подразумевает чёткого единообразия). Именно поэтому советским Даздрапермам он противопоставляет так называемые благозвучные имена из святцев, хотя и там при желании можно найти достаточно прозвищ-монстров…

Развернуть
MyrddinEmrys

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

28 августа 2014 г. 20:53

845

Читала довольно давно, поэтому каких-либо цитат не приведу. Одно сложилось впечатление: наряду с увлекательностью слога - желание автора свести все на свете к особому положению русского языка в мире, а через эту мысль провести следующую: русский народ особенный во Христе.

Подборки

Всего 4

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 702

Новинки книг

Всего 241