3,3

Моя оценка

Заключительный роман условной трилогии, включающей романы "Автокатастрофа" и "Бетонный остров".
Лондонская высотка на тысячу квартир представляет своим обитателям роскошные условия, практически изолируя их от окружающего мира, вследствие чего превращается в замкнутую социальную структуру со своей элитой, средним и низшим классами.
На фоне незначительных технологических проблем начинается деградация этого общества, цементируемого насилием, показательной свободой нравов, приводящая выжившее население высотки буквально к первобытно-клановому строю.
Цикл: Трилогия городских катастроф, книга №3

Лучшая рецензия на книгу

5 февраля 2024 г. 13:05

124

0 Антимастерство перевода

Перекину сюда свой старый отзыв, но чуть расширю. Возможно, он слегка охладит тех читателей, которые тут массово пишут про плохой стиль, плохой язык и так далее.

К сожалению, издание «Высотки» от АСТ — это не совсем Баллард, а точнее - практически не Баллард, и адекватного впечатления/представления о книге вы не получите. Данный «перевод» — это нечто сокращённое во много раз (примерно на треть) и неотредактированное. Авторский стиль Балларда здесь практически отсутствует, вместо перевода получился какой-то дилетантский пересказ от человека, плохо владеющего языком. Это не гипербола, не преувеличение, - это, увы, на самом деле так. Это действительно пересказ, в котором ЗАЧЕМ-ТО удалены все "красивости" стиля.

Пример из данного "перевода":

«Накануне Лэйнг застал Стила, когда он наносил грим…

Развернуть

Форма: роман

Оригинальное название: High-Rise

Дата написания: 1975

Перевод: А. Андреев

Номинант: 2016 г.Выбор читателей Лайвлиба (Кино и книги)
2016 г.«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики» (Самая нестандартная книга года)

Кураторы

Рецензии

Всего 133

5 февраля 2024 г. 13:05

124

0 Антимастерство перевода

Перекину сюда свой старый отзыв, но чуть расширю. Возможно, он слегка охладит тех читателей, которые тут массово пишут про плохой стиль, плохой язык и так далее.

К сожалению, издание «Высотки» от АСТ — это не совсем Баллард, а точнее - практически не Баллард, и адекватного впечатления/представления о книге вы не получите. Данный «перевод» — это нечто сокращённое во много раз (примерно на треть) и неотредактированное. Авторский стиль Балларда здесь практически отсутствует, вместо перевода получился какой-то дилетантский пересказ от человека, плохо владеющего языком. Это не гипербола, не преувеличение, - это, увы, на самом деле так. Это действительно пересказ, в котором ЗАЧЕМ-ТО удалены все "красивости" стиля.

Пример из данного "перевода":

«Накануне Лэйнг застал Стила, когда он наносил грим…

Развернуть

23 декабря 2023 г. 10:01

91

5 Влекущий плен тлена

Книга - пародия на многие современные катастрофические сюжеты. Люди, живущие в полном комфорте медленно деградируют, лишенные стимула к борьбе и работе. Они разрушают этот плен, их животная, настоящая суть стремится на волю.

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241