7 марта 2023 г. 18:34

150

3.5 Несмешная комедия

В рамках книжного челленджа выбрала комедию наугад. Подвоха не ожидала, всё-таки автор давно известен, и стихи и пьесы его не раз прочитаны.

"Весёлые виндзорские кумушки" с первых строк погрузили в скуку, от которой пыталась отмахнуться: всё ждала, что действие наберёт обороты, но, увы, первое впечатление не изменилось.

Обратилась к примечаниям. Цитирую:

"Комедия эта была в первый раз издана в 1602 г. под весьма сложным заглавием: "Чрезвычайно забавная и превосходно составленная комедия о сэре Джоне Фальстафе и веселых виндзорских кумушках. Пересыпанная разнообразными забавными выходками сэра Гью, уэльского рыцаря, судьи Шеллоу и, его премудрого племянника, мистера Слендера. С пустым хвастовством прапорщика Пистоля и капрала Нима. Сочинение Вильяма Шекспира. Как она не раз исполнялась…

Развернуть
Balywa

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 мая 2022 г. 15:48

281

3.5

Тяжело в этот раз зашёл Шекспир. Идея понятна сразу, почему насмешницы/проказницы и почему они виндзорские, но читалось со скрипом. Две линии в пьесе. Дочь сэра Пейджа хотят выдать замуж, но вот за кого? Этот вопрос будет решаться на протяжении всей пьесы. Вторая линия, сэр Фальстаф написал одинаковые письма двум кумушкам-подружкам миссис Пейдж и миссис Форд, за что те, конечно, же решили проучить горе-любовника, чем и будут заниматься до последней страницы. Дело осложняется тем, что у миссис Форд очень ревнивый муж. Кумушки-проказницы поставят нашего героя Фальстафа в неловкое положение несколько раз, на то они и проказницы. Мне не было смешно. Фальстафа почему-то жаль, хотя и не за что вроде. Мне очень понравились игры словами у Шекспира. Обучение латыни или просто игра слов со схожим…

Развернуть

4 сентября 2021 г. 20:06

370

4

Шекспир хорош и в прозе и в поэзии. Эта пьеса написана обоими жанрами. Возможно, в этом есть свой смысл.

Перед нами важный и толстый сэр Фальстаф. У Шекспира он встречается ни один раз. На этот раз автор злословит над его любвеобильностью и неразборчивостью. Назначив свидания двум дамам, он даже не подозревает о их сговоре в надежде проучить наглого сластолюбца. А мистрис Форд и мистрис Пейдж юмора не занимать. Чего только стоит шутка с корзиной грязного белья. И ведь спасаясь, этот надменный господин готов его нюхать. Где уж ему было догадаться, что окажется он в  реке. И это ни одна зарисовка. Шекспир придумывает новые каверзы для Фальстафа. И поделом. Не следует пытаться порочить добропорядочных женщин. Они могут показать свои зубки и очень даже неплохо поиздеваться.

Прочитана в играх Книжная страна, Книжное государство, Хогвартс, Ход конем

boservas

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 апреля 2021 г. 22:03

3K

4.5 Рыцарь веселого образа

На первый взгляд эта пьеса может показаться простоватой и даже глуповатой, ну что это за примитивный водевиль, где главной "фишкой" выступает вываливание в Темзу из корзины с грязным бельём и переодевание мужчины в женское платье. Так можно судить, если не знать творчества Шекспира и истории написания данной пьесы.

Потому что "Виндзорские насмешницы", или "проказницы", как значится в другом переводе, это, прежде всего, сэр Джон Фальстаф - один из самых ярких образов, созданных гением Шекспира. Фальстаф - одно из главных действующих лиц исторической пьесы Шекспира "Генрих IV", и он считается вторым шекспировским героем после Гамлета по количеству строк, отведенных его роли - 1200. Этот добродушный увалень, гуляка и пропойца, отъявленный хвастун, объект шуток и, несмотря на все эти…

Развернуть
Penelopa2

Эксперт

Эксперт Лайвлиба? - Ну-ну...

14 мая 2021 г. 10:11

235

3

На мой взгляд перед нами обычная Шекспировская комедия - в меру веселая, в меру пошловатая. При постановке на сцене в умелых руках может получиться искрящееся бурлескное действо, в неумелых... впрочем, неумелые руки испортят что угодно.

Но сама по себе как литературное произведение пьеса меня не впечатлила. Ни одного яркого характера в ней я не увидела, некий набор типажей из других пьес, в частности из "Двенадцатой ночи". Выпивоха и бабник сэр Джон Фальстаф - бледная тень сэра Тоби, как и придурковатый Слендер словно репетиция сэра Эгьючика. (Я посмотрела, "Насмешницы" были написаны раньше, значит со временем рука мастера окрепла). Юные влюбленные Анна и Фентон одинаковы везде, и даже как-то неловко говорить о схематичности сюжета. Театр есть театр.

И юмор не произвел впечатления, хотя…

Развернуть
i_ty_toje

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

19 августа 2020 г. 18:44

249

4

Из всего прочитанного у Шекспира одно из самых простых и водевильных произведений. Тут нет каких-то глубоких мыслей или подтекстов (или они мне показались недоступными), зато много из комедии положений, из фривольных историй, рассказанных еще итальянцами. Один из любимых комических героев Шекспира - Фальстаф - на этот раз стал центральной фигурой и к юмору это пошло только на пользу, а к вечности, как мы видим, не очень :) Насмешницы забавные, слуги шкодливые, мужья глуповатые - набор с одной стороны беспроигрышный, с другой опостылевший (но не факт что его успели сильно заездить в 1602ом году). Написано легко, читается моментально, если Вы хорошо относитесь к комедии положений, к условному Мистеру Бину, то можно подумать над истоками и после прочтения улыбка некоторое время будет Вас…

Развернуть
malika2903

Эксперт

Пират Книжного моря

27 марта 2020 г. 17:51

333

2 Вот что значит иметь белье и корзину для белья!

Сэр Джон Фальстаф, известный своей тучностью, пьянством и дружбой с молодым Генрихом V, теперь, 200 лет спустя, обосновался в Виндзоре и решает завести себе богатую любовницу (быть может, не одну). Своими жертвами он выбирает миссис Пейдж и миссис Форд. С этой целью Фальстаф пишет им любовные письма, но миссис Форд и миссис Пейдж оказываются не так глупы, как он рассчитывал, разгадывают его план и решают проучить толстяка и вызвать ревность у мужей... Тем временем к дочери миссис Пейдж, Анне, сватаются сразу трое: доктор Каюс, Слендер и Фэнтон. Мать Анны хочет выдать ее замуж за доктора, отец за Слендера, но кому же отдает предпочтение сама Анна?

Забавно, как современных авторов могут обвинять в недостоверности, а у Шекспира Фальстаф внезапно переносится в елизаветинскую эпоху без…

Развернуть
ChydoSandra

Эксперт

Краткость - сестра таланта

9 мая 2019 г. 13:34

517

3

Комедия Шекспира о попытке одного мужчины подзаработать на обольщении двух замужних женщин. Он, конечно же, не учёл, что дамы не так просты. Это не единственная сюжетная линия, как любит Шекспир, есть ещё и вопрос замужества одной молодой леди. Я впервые столкнулась с вопросом качества перевода. Начала читать пьесу в бумажной книге, которая была у меня дома (перевод - М.Кузмина) и… просто ничего не понимала. Что, как, о чём вообще речь, где здесь смысл и юмор. Честно сказать, я подумала, что со мной что-то не так, так как оценка на Лайвлибе высокая (4,05) и имеются положительные рецензии. Это побудило меня поискать пьесу в электронном виде и попробовать прочитать ещё раз. Не знаю, чей перевод я в итоге нашла, но по сравнению с бумагой – земля и небо, я начала понимать смысл и даже…

Развернуть

8 марта 2017 г. 04:41

795

3

Не собиралась писать сегодня никакого отзыва, потому что надо прогревать старые косточки и ползти к морю (ура, мне покажут море второй раз в жизни на ещё пять минуточек!), но название пьесы уж очень напрашивается на восьмомартовский текст, ведь все мы любим тематические пописульки (not really). Весёлые виндзорские кумушки, вдовушки, женушки, насмешницы, проказницы — как их только в переводах ни обзывали, а смысл всё один: если ты провинился и женщина возжелает тебя за это проучить, то быть тебе сровненным с говном прочно и надолго. Особенно если женщина не одна, а сразу несколько.

В "Виндзорских кумушках" есть всё то, что мы любим в комедиях Шекспира: переодевания мальчиков в девочек и наоборот, ситуативные шутеечки, шутливые персонажи, миллиард влюблённостей с одного взгляда,…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Популярные книги

Всего 731

Новинки книг

Всего 241