3,8

Моя оценка

In 1944, Jack Kerouac and William S. Burroughs were taken into police custody following a murder. One of their friends, Lucien Carr, had stabbed another, David Kammerer, whose sexual advances he'd…
Развернуть
Издательство: Penguin Books

Лучшая рецензия на книгу

11 февраля 2024 г. 23:41

87

3.5

Меня больше напрягло не само повествование, а предисловие к книге, где орали как на митинге о гениальности (Гении! Манифест! Сейчас вы прочтете потрясающий роман!), в итоге мягко говоря видишь пшик... И еще больше меня всбесило послесловие страниц на 20-30 после книги. Там мне подробно объяснили всю подоплеку этого "гениального" произведения и все это сопровождалось таким восторгом и придыханием, что меня слегка подташнивало. Предисловие и послесловие так навязчиво пыталось меня убедить, что написанное супер-гениально, что просто не знаешь, что и сказать. Уверена в одном: если бы не было рекламы на обложке и предисловия и послесловия, все воспринялось бы даже как интересно...

Хотя это очередная книга из серии "акын": что вижу, то и пою. Никакого смысла и глубоких мыслей в книге нет,…

Развернуть

ISBN: 978-1-84614-164-5

Год издания: 2008

Язык: Английский

Суперобложка, 224 стр.
Формат: 140x215

Еще несколько слов об этой книге. Читатель, хорошо знакомый с бит-поколением, легко разглядит под вымышленными именами реальных лиц: рассказчиков Джека Керуака (Майк Райко) и Уильяма Берроуза (Уилл Деннисон), трагические фигуры Люсьена Карра (Филип Туриан) и Дэйва Каммерера (Рэмеи Аллен или Ал), Эди Паркер, будущую первую жену Керуака (Джейни), Селин Янг, девушку Карра (Барбара «Бабе» Бенникгтон) и Джона Кингсланда, однокурсника Карра (Джеймс Кэткарт).
О том, как писалась книга, Берроуз в середине 80-х рассказал своему первому биографу Теду Моргану для всеобъемлющего труда «Литературный изгой. Жизнь и время Уильяма Берроуза»:
«Мы с Керуаком обсуждали будущую совместную работу и решили использовать историю гибели Дэйва. Писали главы по очереди и читали их друг другу. Материал был четко разделен — кто и что напишет. Мы не добивались особой точности, нам просто было интересно.
Конечно, мы основывались на реальных событиях, но Джек лучше знал одно, я — другое... короче, мы многое присочинили. Нож заменили на топорик и так далее. Герои не должны были слишком напоминать реальных лиц, отсюда и мой турок.
У Керуака еще не было ничего опубликованного, нас вообще никто не знал. Во всяком случае, публиковать наш роман никто не хотел. Одна литагентша хвалила: «О да, вы талантливы! Вы писатели!» и все такое прочее, но этим все и кончилось, издатели не заинтересовались.
Теперь, оглядываясь назад, я понимаю: коммерческих перспектив книга не имела. Она не была ни достаточно сенсационной, ни достаточно хорошо написанной с чисто литературной точки зрения. Ни то ни се, короче. Написана в экзистенциалистском стиле, очень модном тогда, но в Америке он еще не прижился. Не тот товар, в который можно вкладывать деньги».
По поводу необычного названия Берроуз сказал: «Однажды, когда мы сидели и писали, по радио сообщили о пожаре в цирке, и в репортаже прозвучала такая фраза... и мы решили ее использовать».
В интервью 1967 года для «Парижского Ревю» Джек Керуак так вспоминал о происхождении названия:
«Да, «Бегемоты». Как-то вечером мы с Берроузом сидели в баре, и радио передавало новости, мол, египтяне атаковали, и так далее, и тому подобное... а потом сказали про пожар в лондонском зоопарке, как бушевало пламя, и как бегемоты сварились прямо в своих бассейнах — спокойной ночи, спасибо, что нас слушали... вот Билл и обратил на это внимание, он всегда замечал такие вещи».
По еще одной версии, пожар случился в зоопарке Сент-Луиса. Однако скорее всего то сообщение касалось пожара в цирке Барнума и Бэйли в Хартфорде, штат Коннектикут, 6 июля 1944 года — «день, когда клоуны плакали». В тот вечер в огромном шатре находилось почти семь тысяч человек — и вдруг все оказалось охвачено пламенем. Три минуты спустя опоры обрушились и горящая крыша погребла всех под собой. Через шесть минут на месте цирка остались лишь дымящиеся головешки. Погибли по меньшей мере сто шестьдесят пять человек, и около пятисот были ранены, многих просто затоптали в панике. Оказалось, что брезент шатра был пропитан водонепроницаемой смесью бензина и парафина, огнеупорной с точностью до наоборот.
Трагедия в Хартфорде произошла всего через несколько дней после первого визита Берроуза к Керуаку в его квартиру на Сто восемнадцатой улице в конце июня — начале июля. Во время пожара лошадей, львов, слонов и тигров успели вывести, а бегемотов там не было вообще. Карликовый бегемот погиб в другом пожаре — в 1940 году, в цирке братьев Коул в Рочестере, штат Индиана, вместе с еще семнадцатью экзотическими животными, такими как ламы и зебры. В Кливленде, штат Огайо, в цирке братьев Ринг-линг 4 августа 1942 года, когда загорелись помещения для животных и их погибло больше сотни, включая два десятка, которые разбежались в панике, охваченные пламенем, и были застрелены полицией. Подобные ужасные, абсурдные и трагикомические ситуации особенно забавляли Берроуза. Возможно, сварившиеся бегемоты были одной из его постоянных шуток и вспомнились в момент того радиосообщения.

Текст написан в 1945 году никому тогда неизвестными авторами, которые еще нигде не публиковались. Сочинения, принесшие им непреходящую литературную славу, «На дороге» Керуака (1957) и «Голый завтрак» Берроуза (1959) появились только десятилетие спустя. Эти книги, так же как «Вопль и другие стихи» Аллена Гинзберга (1956), стали флагманами литературы бит-поколения, и вряд ли кому-то из читающих эти строки не приходилось слышать о них.
Даже если вы прочли лишь описание на обложке «Бегемотов», вам уже не удастся оценить роман беспристрастно, как текст из литературной песочницы, подписанный двумя фамилиями, которые никому ни о чем не говорят. Благодаря целому океану биографических, библиографических, мемуарных и художественных материалов, в том числе из недавно открытых архивных источников, большая часть персонажей Керуака и Берроуза в наши дни легко узнаваема. К лучшему или к худшему, «Бегемоты» оказались «раскрученными» еще до выхода в свет: «Убийство, породившее бит-культуру! Утраченный шедевр Керуака! Пропавшее творение Берроуза!»
Сегодня, через шестьдесят с лишним лет после написания, место действия романа — Нью-Йорк конца Второй мировой войны — неизбежно делает его произведением историческим, и читатель, безусловно, привнесет в свое восприятие текста все яркие реалии того времени — музыку, автомобили, моду, кино, литературу и газетные заголовки. Между тем скорее всего он предпочтет отбросить предвзятые представления, основанные на реальной истории с участием Люсьена Карра и Дэвида Каммерера, в какой бы версии она до него ни дошла, и дать возможность персонажам романа — Филипу Туриану и Рэмси Аллену — говорить самим за себя.

Кураторы

Рецензии

Всего 40

11 февраля 2024 г. 23:41

87

3.5

Меня больше напрягло не само повествование, а предисловие к книге, где орали как на митинге о гениальности (Гении! Манифест! Сейчас вы прочтете потрясающий роман!), в итоге мягко говоря видишь пшик... И еще больше меня всбесило послесловие страниц на 20-30 после книги. Там мне подробно объяснили всю подоплеку этого "гениального" произведения и все это сопровождалось таким восторгом и придыханием, что меня слегка подташнивало. Предисловие и послесловие так навязчиво пыталось меня убедить, что написанное супер-гениально, что просто не знаешь, что и сказать. Уверена в одном: если бы не было рекламы на обложке и предисловия и послесловия, все воспринялось бы даже как интересно...

Хотя это очередная книга из серии "акын": что вижу, то и пою. Никакого смысла и глубоких мыслей в книге нет,…

Развернуть
Sukhnev

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 сентября 2022 г. 18:12

631

2.5 и море мне не снится.

Эта история из реальной жизни, приправленная крупицами вымысла, дабы их герои не оказались перед лицом общественности в обнаженном виде (хоть и опубликована после их смерти). Но не каждый из нас шарит за битников, Карра, Керуака, Берроуза и прочих. Поэтому, большее значение, конечно же, имеет сам текст, а все эти предыстории и прочее - не больше, чем надстройка над литературной составляющей. Из-за двойного авторства произведение представляется неоднородным, что добавляет ему соответствующего шарма. Одна история, рассказанная двумя людьми, по разному её интерпретирующими, и имеющими отличные друг от друга взаимоотношения с тем или иным персонажем. И пусть в этом произведении нет выдающегося сюжета, необычных поворотов, да и написано все достаточно простецки, однако это не отменяет…

Развернуть

Подборки

Всего 81

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 703

Новинки книг

Всего 241