4,4

Моя оценка

Настоящее издание представляет новые переводы двух трагедий Шекспира, принадлежащие признанным современным поэтам - Владимиру Гандельсману ("Макбет") и Алексею Цветкову ("Гамлет").
Издательство: Новое издательство

Лучшая рецензия на книгу

12 февраля 2024 г. 20:34

8K

4 1-я Ведьма Пестрый кот три раза визгнул. 2-я Ведьма Еж четыре раза пискнул. 3-я Ведьма Гарпий* крикнул: "Час настал!"

Возможно, те кто, меня не читают, на регулярной основе, подумают, просто отзыв на Макбет Шекспира, но те, кто следит за мной (как то звучит не много страшновато), то могут подумать, эй, а ведь он же читал Пратчетта. Что за дела, ведь 7 книг, было подряд. Да, тут должна была быть 8 подряд, но мой консультант, имя, которого держится в секрете и записано на листке бумаги и заперто в сейфе, настойчиво намекнул, что для 8 книги нужно ознакомиться с Макбетом. Почему это так, точно не известно, узнаем после прочтения. (ладно, что уж я не злой, просто следующая книга автора, основана на этой пьесе)

А пока не стареющая классика.

Начинал слушать в исполнении чтеца Михаила Позднякова, он нормально все читал и старался. Но единственное, что меня сбивало с толку, что он не делал паузы между ролями. У…

Развернуть

Макбет, пьеса

Перевод: Владимир Гандельсман

стр. 7-188

Гамлет, пьеса

Перевод: Алексей Цветков

стр. 189-447

ISBN: 978-5-98379-137-4

Год издания: 2010

Язык: Русский

Мягкая обложка, 452 стр.
Формат: 60x90/16 (145х217 мм)

Возрастные ограничения: 12+

Кураторы

Рецензии

Всего 477

12 февраля 2024 г. 20:34

8K

4 1-я Ведьма Пестрый кот три раза визгнул. 2-я Ведьма Еж четыре раза пискнул. 3-я Ведьма Гарпий* крикнул: "Час настал!"

Возможно, те кто, меня не читают, на регулярной основе, подумают, просто отзыв на Макбет Шекспира, но те, кто следит за мной (как то звучит не много страшновато), то могут подумать, эй, а ведь он же читал Пратчетта. Что за дела, ведь 7 книг, было подряд. Да, тут должна была быть 8 подряд, но мой консультант, имя, которого держится в секрете и записано на листке бумаги и заперто в сейфе, настойчиво намекнул, что для 8 книги нужно ознакомиться с Макбетом. Почему это так, точно не известно, узнаем после прочтения. (ладно, что уж я не злой, просто следующая книга автора, основана на этой пьесе)

А пока не стареющая классика.

Начинал слушать в исполнении чтеца Михаила Позднякова, он нормально все читал и старался. Но единственное, что меня сбивало с толку, что он не делал паузы между ролями. У…

Развернуть
OlesyaSG

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

21 января 2024 г. 18:11

432

4

Я уже раньше читала "Макбет" в переводе Бориса Пастернака. В этот раз решила прочитать в переводе Юрия Борисовича Корнеева, чтоб уж совсем одинаковое не читать. И оказалось, что я могла смело и Пастернака читать, и Лозинского, т.к. со временем все забылось и выветрилось, от пьесы в голове только костяк остался. Но для чистоты эксперимента я читала в переводе Корнеева, а в соседней вкладке открыла перевод Пастернака, чтоб иногда поглядывать и сравнивать, и в конце сказать, что перевод Пастернака/Корнеева лучше. И фокус не удался)) Мне понравились оба перевода. Может, надо было еще парочку переводов открыть, благо в них недостатка нет, чтоб хотя бы об одном сказать: "что это фу и фи! И вообще не читайте!))"? Пьеса частично основана на истории реального шотландского короля Макбета. Шекспир…

Развернуть

Подборки

Всего 76

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 732

Новинки книг

Всего 241