4,6

Моя оценка

Издательство: Издательство политической литературы

Лучшая рецензия на книгу

kassandrik

Эксперт

Самый неспешный

19 марта 2024 г. 23:46

8K

5 Дойдя до конца нашей истории, мы будем знать больше, чем теперь

Постепенно понимаю, почему я неосознанно откладываю от прочтения самые известные произведения, ведь так жалко расставаться с действительно уникальными и красивыми историями. Конечно же, всегда можно перечитать любимые книги, но того ощущения новизны у меня уже никогда не будет. Лишь может, вернувшись 20 лет спустя, есть вероятность найти что-то незамеченное ранее, сравнить с новым опытом. Но давайте, от фантазий к самой книге.

“Снежную королеву” иногда называют сказкой в семи рассказах, но это скорее оригинальный способ назвать отдельные главы, посвященные отдельному этапу приключений Кая и Герды. Я также не знала или забыла, что вся история начинается с описания зеркала, созданного злым троллем, которое и станет причиной превращения Кая из милого мальчика в замкнутого, холодного юношу.…

Развернуть

Гадкий утёнок, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 7-19

Новое платье короля, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 21-29

Свинопас, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 31-37

Огниво, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 39-51

Оле-Лукойе, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 53-67

Стойкий оловянный солдатик, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 69-71

Дюймовочка, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 73-79

Принцесса на горошине, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 81-95

Дикие лебеди, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 97-115

Соловей, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 117-131

Штопальная игла, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 133-137

Пастушка и трубочист, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 139-145

Старый дом, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 147-159

Старый уличный фонарь, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 161-169

Снеговик, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 171-175

Уж что муженёк сделает, то и ладно!, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 177-183

Калоши счастья, сказка

Перевод: Константин Телятников

стр. 185-211

Сундук-самолёт, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 213-221

О том, как буря перевесила вывески, сказка

Перевод: Константин Телятников

стр. 223-229

Ребячья болтовня, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 231-233

Чего только не придумают, сказка

Перевод: Б. Позоровская

стр. 235-239

Снежная королева, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 241-273

Дурень Ганс, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 275-283

Садовник и господа, сказка

Перевод: Юлиана Яхнина

стр. 285-293

ISBN: 5-250-01082-2

Год издания: 1989

Язык: Русский

Тип обложки: твёрдая
Формат: 70x90/16 (170x215 мм)
Страниц: 296

Ганс Христиан Андерсен «Дюймовочка»

Ганс Христиан Андерсен «Дикие лебеди»

Ганс Христиан Андерсен «Оле-Лукойе»

Ганс Христиан Андерсен «Снежная королева»

Рецензии

Всего 465
kassandrik

Эксперт

Самый неспешный

19 марта 2024 г. 23:46

8K

5 Дойдя до конца нашей истории, мы будем знать больше, чем теперь

Постепенно понимаю, почему я неосознанно откладываю от прочтения самые известные произведения, ведь так жалко расставаться с действительно уникальными и красивыми историями. Конечно же, всегда можно перечитать любимые книги, но того ощущения новизны у меня уже никогда не будет. Лишь может, вернувшись 20 лет спустя, есть вероятность найти что-то незамеченное ранее, сравнить с новым опытом. Но давайте, от фантазий к самой книге.

“Снежную королеву” иногда называют сказкой в семи рассказах, но это скорее оригинальный способ назвать отдельные главы, посвященные отдельному этапу приключений Кая и Герды. Я также не знала или забыла, что вся история начинается с описания зеркала, созданного злым троллем, которое и станет причиной превращения Кая из милого мальчика в замкнутого, холодного юношу.…

Развернуть
AntesdelAmanecer

Эксперт

весьма сомнительный

19 февраля 2024 г. 14:37

863

5 О тщетности земного

Мудрые сказки Ганса Христиана Андерсена обладают особой грустной атмосферой. Герои его сказок сильные и выносливые. Во всех сказках на них сыпятся не детские испытания, но сказки светят особым светом, заражая надеждой и оптимизмом. Сказка "Стойкий оловянный солдатик" первая пришла на ум, как произведение с неодушевленным предметом. И странное чувство сомнения внутри: а неодушевлённый ли солдатик? Понятно, что он игрушка и мама его оловянная ложка, и возлюбленная его картонная балерина (не в смысле картонности персонажа, а вырезана из картона). Но солдатик настолько настоящий, что в своей душе не воспринимаю его неодушевлённым, то есть не имеющим души. Душа у него точно есть. Андерсен искусный мастер в одушевлении предметов и наделении их человеческим характером. Такое умение объясняется…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241