4,4

Моя оценка

О.Генри (1862-1910) - псевдоним Уильяма Сидни Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал около…
Развернуть
Издательство: Московский рабочий

Д. Урнов. В шуме большого города (вступительная статья), с. 3-8
О. Генри. Город без происшествий (рассказ, перевод И. Кашкина), с. 9-25
О. Генри. Поросячья этика (рассказ, перевод К. Чуковского), с. 25-34
О. Генри. День, который мы празднуем (рассказ, перевод А. Старцева), с. 34-40
О. Генри. Справочник Гименея (рассказ, перевод М. Урнова), с. 40-51
О. Генри. Купидон порционно (рассказ, перевод М. Лорие), с. 51-69
О. Генри. Рука, которая терзает весь мир (рассказ, перевод К. Чуковского), с. 69-75
О. Генри. Рождественский подарок по-ковбойски (рассказ, под редакцией В. Азова), с. 75-80
О. Генри. Пимиентские блинчики (рассказ, перевод М. Урнова), с. 80-90
О. Генри. Налет на поезд (рассказ, перевод Л. Беспаловой), с. 90-101
О. Генри. Дороги, которые мы выбираем (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 101-105
О. Генри. Вождь краснокожих (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 105-116
О. Генри. Джефф Питерс как персональный магнит (рассказ, перевод К. Чуковского), с. 116-124
О. Генри. Как скрывался Черный Билл (рассказ, перевод Т. Озёрской), с. 124-136
О. Генри. Превращение Джимми Валентайна (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 137-144
О. Генри. Коварство Харгрейвза (рассказ, перевод М. Кан), с. 145-159
О. Генри. Квадратура круга (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 159-163
О. Генри. Новая сказка из «Тысячи и одной ночи» (рассказ, перевод О. Холмской), с. 163-180
О. Генри. Во имя традиции (рассказ, перевод В. Жак), с. 180-185
О. Генри. Через двадцать лет (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), с. 185-189
О. Генри. Фараон и хорал (рассказ, перевод А. Горлина), с. 189-195
О. Генри. Русские соболя (рассказ, перевод Т. Озёрской), с. 195-202
О. Генри. Комедия любопытства (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 202-206
О. Генри. Горящий светильник (рассказ, перевод И. Гуровой), с. 206-217
О. Генри. Чародейные хлебцы (рассказ, перевод Н. Волжиной), с. 218-221
О. Генри. Психея и небоскреб (рассказ), с. 221-228
О. Генри. Третий ингредиент (рассказ, перевод М. Лорие), с. 229-241
О. Генри. Дары волхвов (рассказ, перевод Е. Калашниковой), с. 241-246
О. Генри. Без вымысла (рассказ, перевод Г. Конюшкова), с. 247-256
О. Генри. Деловые люди (рассказ, перевод И. Бернштейн), с. 256-268
О. Генри. Гипотетический казус (рассказ, перевод В. Муравьёва), с. 268-279
О. Генри. Записки желтого пса (рассказ, перевод В. Муравьёва), с. 279-284
О. Генри. Меблированная комната (рассказ, перевод М. Лорие), с. 284-290
О. Генри. Последний лист (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 291-297
О. Генри. Золото и любовь (рассказ, перевод Н. Дарузес), с. 297-303
О. Генри. Роман биржевого маклера (рассказ, под редакцией М. Лорие), с. 303-307
Эл Дженнингс. С О.Генри на дне (воспоминания, перевод под ред. В. Азова), с. 308-407
Д. Урнов. Примечания, с. 408-412

Год издания: 1987

Язык: Русский

Твердый переплет, 414 стр.
Тираж: 200000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)

Возрастные ограничения: 12+

Помещая в эпиграфе слова известного романиста, своего современника, Фрэнка Норриса о безнадежной заурядности жизни в американской провинции, О. Генри берется оспорить их. Сообщая план будущего рассказа в письме к приятелю-журналисту Уильяму Гриффиту, он дает такой комментарий: «Я хочу показать, что раз речь идет о жизни живых людей, ни один самый будничный, прозаичнейший город ни в чем не уступит Сан-Франциско, Парижу или Багдаду».

Кураторы

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 703

Новинки книг

Всего 241