После «t.» думалось, что всё: теперь-то П.В.О. окончательно скроется от мiра в Тайланде — настолько многослойный роман про партизанское сопротивление персонифицированным помрачениям выглядел монументально-итогово.
Но П.В.О. отнюдь не ушёл в окончательное отшельничество, а даже написал новый текст специально для журнала «Сноб». Это ещё один повод сравнить П.В.О. с Сорокиным, который тоже всячески «снобствует», переключился на малую форму и похоже — комфортно себя в этой форме ощущает.
Сама повесть «Тхаги» коротенькая, в ней П.В.О., например, саркастическим катком проходится по тибетскому буддизму и традиции бон в частности (направление катка, заданное ещё в «t.»), а также вскользь задевает современные политические реалии (по произведениям Пелевина можно изучать историю России и эволюцию сознания наших сограждан).
Основная тема повести, служение абсолютному Злу, раскрывается постольку-поскольку — как это бывает у П.В.О, сюжет не так важен и является лишь каркасом, инструментом для раскрытия разнообразных идей автора. Стиль повести — классический «пелевинский», что всегда может дать повод обвинить автора в «самоповторении», но нужен ли читателям от П.В.О. какой-то другой стиль? В общем, хорошо — но мало.
В сеть повесть попала сразу же после того, как была выложена для подписчиков «Сноба» и прочесть её смогли все желающие. Такая оперативость то ли является следствием чрезвычайной популярности автора, то ли дело в совпадениях мириад случайностей, которые сопутствует появлению каждой книги автора в открытом доступе — в любом случае, это не может не радовать.
Такое впечатление, что дело было так: кто-то из редакции "Сноба" попросил: "Витя, а дай-ка нам хоть что-нибудь в номер". И Виктор Пелевин сел и за вечер вот такое написал. Ему за это денег заплатили, "Сноб" первым напечатал рассказ популярного русского писателя и все довольны.
Но по-моему для читателя рассказ этот никакой абсолютно ценности не представляет, ничего нового не говорит, ни формой, ни содержанием. Хорошо, что коротко - не жалко времени.
А написано как! "Помещение вокруг было странным." И не спишешь уже на корявый перевод. Произведение написано могучим русским.
По поводу содержания:
"– Позвольте, – вмешался Аристотель Федорович, – а что такое, по–вашему, добро и зло?
Борис кивнул.
– В самую точку. Именно этот вопрос и встал передо мной в полный рост. Конечно, первым делом я прочитал все возможные объяснения в разных справочниках и энциклопедиях. Они были малопонятны и по меньшей мере двусмысленны. Одни считали, что добро и зло – понятия религиозные и трансцендентные. Другие выводили их из совокупного человеческого опыта. Третьи из классового интереса. В конце концов я пришел к выводу, что речь идет о чем–то вроде правил дорожного движения. Добро – это их соблюдение, зло – нарушение, но не любое, а гламурное."
При чем тут гламурное? Чего вдруг? В общем, нелепость какая-то. Стеб.
Прочесть можно тут.
Очень пелевинский рассказ. Многих смутил формат - мол, негоже великим в журнальчиках пописывать, пусть журналисты этим занимаются, а писатели пусть книжки издают. Спорный тезис - по сути, решившись на такой шаг, Пелевин (хотя ещё неизвестно, кто тут решился, может и "Сноб") распиарил и журнал, и себя. Мало того, что теперь он приобретёт часть почитателей лице сектора снобочитателей, так и просто заставил говорить о себе в новом ключе. Например, целый абзац, который вы только что прочли, именно потому и появился.
Что до самого рассказа, то он, как я уже сказал, весьма пелевинский - и в тематике, и в терминологии, и в вычурности имён, которая, к слову, здесь небезосновательна (не сочтите за спойлер).
Итак, служение всеобщему злу. Описывается так же, как и звучит - с иронией, но развёрнуто. С аргументацией и эрудицией. Вообще, человеку неэрудированному читать Пелевина не рекомендуется, кроме тех случаев, когда после прочтения захочется больше знать. А это значит рассказ достиг своей цели.
Незамысловатая безделушка. Попросили написать, он и написал. Читать интересно. )