4,2

Моя оценка

Dear reader,

The word "carnivorous," which appears in the title of this book, means "meat-eating," and once you have read such a bloodthirsty word, there is no reason to read any further. This…
Развернуть
Серия: A Series of Unfortunate Events
Цикл: Тридцать три несчастья, книга №9
Издательство: HarperCollins

Лучшая рецензия на книгу

26 апреля 2023 г. 09:28

75

5 Плотоядный карнавал

В русском переводе обычно используется "Кровожадный карнавал", но как по мне, лучше подходит "плотоядный". Очередная серия приключений бедных сирот. В который раз они встречают хороших людей, но встреча с детьми для этих людей ничем хорошим не заканчивается. Всё больше информации о загадочном VFD и новые зацепки где же искать выжившего родителя. Но, как и в предыдущих 8 книгах, мы снова встречаемся с дядюшкой Олафом, который как всегда попытается воплотить в жизнь свой очередной план по захвату наследства сирот.

ISBN: 0-06-441012-9, 9780064410120,

Год издания: 2002

Язык: Английский

Hardcover, 286 pages

Карнавал Калигари назван в честь немецкого немого фильма "Кабинет Доктора Калигари.

Бодлеры приехали в Пустоши в багажнике у Олафа. Они подслушали разговор с гадалкой мадам Лулу, которая сказала, что хочет сделать Карнавал популярным. Бодлеры, замаскировавшись уродами, поселились в Шатре Уродов. Там они встретились с тремя людьми: горбуном Хьюго, Колетт; которая совсем не имела костей и могла изгибаться, как угодно; и Кевина, который одинаково владел и левой, и правой рукой (они позже появятся еще в двух книгах сериала — «Скользкий склон» и «Предпоследняя передряга»).
Бодлеры принимали участия в уродских шоу. Над ними все издевались и насмехались. Только коллеги считали их людьми, да и то Эсме Скволор позже заманила их в труппу Графа Олафа. Мадам Лулу оказалась вовсе не гадалкой и была съедена львами. Граф Олаф узнаёт, что двое новых работников Мадам Лулу и есть Бодлеры. Солнышко похищают злодеи, а Вайолет и Клауса сбросили с горы на фургоне Уродов трое бывших коллег.

Номинант: 2004 г.Премия «Индийская кисть» (Премия «Индийская кисть»)

Кураторы

Рецензии

Всего 12

26 апреля 2023 г. 09:28

75

5 Плотоядный карнавал

В русском переводе обычно используется "Кровожадный карнавал", но как по мне, лучше подходит "плотоядный". Очередная серия приключений бедных сирот. В который раз они встречают хороших людей, но встреча с детьми для этих людей ничем хорошим не заканчивается. Всё больше информации о загадочном VFD и новые зацепки где же искать выжившего родителя. Но, как и в предыдущих 8 книгах, мы снова встречаемся с дядюшкой Олафом, который как всегда попытается воплотить в жизнь свой очередной план по захвату наследства сирот.

30 сентября 2020 г. 19:50

245

5

Когда мой рабочий день закончен и я уже захлопнул блокнот, убрал перо и просверлил дырку во взятом напрокат каноэ, чтобы оно утонуло и не выдало моего местоположения, я люблю поболтать вечерком с немногими оставшимися в живых друзьями...

Так начинается взятая Вами в руки книга про очередные несчастья бодлеровских сирот. Чего нас там только не ждет: и зашифрованная карта, и личность с равнодействующими руками и ногами, неимоверно страдающая от этого, и разъяренная толпа, жаждущая свежей крови...

Мало кто в здравом уме добровольно захочет читать это, не правда ли?

И Лемони Сникет обо всем этом честно предупреждает и предлагает "заполнить Ваш досуг чем-то более аппетитным", а не то из-за всех составляющих этой истории может мутить больше, чем от самой нездоровой пищи.

Конечно, можно и впрямь…

Развернуть

Подборки

Всего 31

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241