4,2

Моя оценка

Dear Reader,

I'm sorry to say that the book you are holding in your hands is extremely unpleasant. It tells an unhappy tale about three very unlucky children. Even though they are charming and…
Развернуть
Серия: A Series of Unfortunate Events
Цикл: Тридцать три несчастья, книга №1
Издательство: HarperCollins

Лучшая рецензия на книгу

16 февраля 2023 г. 08:19

688

2 Спойлер Я в шоке

Я была настолько уверена в успехе этих книг в моей читательской жизни, что скупила сразу все. Казалось бы, все составляющие были на месте-черный юмор, сплоченные дети и приключения, что могло пойти не так? Как оказалось, по одному месту пошло буквально все с появления графа Олафа. Мне правда очень любопытно узнать, где здесь был спрятан юмор и почему я его не нашла. Детей нагружают тяжелой работой, они делят одну неудобную кровать, а их шкаф-коробка от холодильника, атмосфера гнетущая. Со временем все становилось только хуже, когда Клауса ударили, а Солнышко подвесили в клетке, угрожая сбросить с башни, если четырнадцатилетняя Вайолет не выйдет замуж за этого старика-я ничего из происходящего п***ца не упустила?? Взрослые ничего не слышат и не видят (допустим скрытый смысл этого я…

Развернуть

ISBN: 9780064407663, 0064407667

Год издания: 1999

Язык: Английский

Hardcover, 162 pages
Published September 30th 1999

Возрастные ограничения: 12+

Первая книга цикла «33 несчастья»

Было выпущено две аудио-версии романа. Первая поступила в продажу в сентябре 2003 года, рассказчиком стал знаменитый актёр Тим Карри, а Дэниел Хэндлер (под псевдонимом Лемони Сникета) прочитал фрагмент текста Разговор автора с Леонардом С. Маркусом (англ. A Conversation Between the Author and Leonard S. Marcus)
Вторая версия вышла в октябре 2004 года сразу после премьеры фильма. Кроме Тима Карри, вновь исполнившего роль рассказчика, в озвучании приняли участие звёзды экранизации - Джим Керри, Мерил Стрип и Джуд Лоу. В этой версии также звучит музыка и использованы различные звуковые эффекты.

Культурные отсылки и литературные аллюзии:

Гай Юлий Цезарь — Римский император, преданный и убитый сенатором и его близким другом Брутом.
Эдгар По — имя сына банкира и душеприказчика Бодлеров, мистера По. Эдгар По - американский писатель-фантаст и знаменитый автор многочисленных романов и рассказов в жанре ужасов.
Судья Штраус (в оригинале Юстиция) — соседка графа Олафа. Иоганн Штраус - австрийский композитор конца XIX века, «король вальса».
Паста Путанеска — итальянский соус для спагетти. Прочитать рецепт можно здесь.
Макбет — название трагедии Вильяма Шекспира.
Матримониальное право (лат. matrimonialis) — отрасль права, связанная с семейной жизнью, включая вопросы брака и женитьбы. Слово устарело и теперь чаще используется в шутливой форме.
Чтобы жениться на Вайолет, граф Олаф приглашает судью Штраус исполнить роль судьи в его постановке пьесы под названием «Удивительная свадьба» некоего Аль Функута. Возможно, здесь проводятся шуточные аналогии со знаменитой пьесой Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро».

Первая глава романа знакомит нас с главными персонажами: Вайолет, 14-летней изобретательницей, Клаусом, её 12-летним братом, книгочеем, и малышкой Солнышком Бодлер, младенцем возрастом около 2 лет с необычайно сильными зубами, которыми она кусает всё, что её попадается под руку.
Дети решают провести обычный день на пустом большом пляже. Но пока они наслаждались одиночеством, происходит несчастье — приехавший на пляж банкир Артур По сообщает детям, что они стали сиротами: их родители, Бодлеры-старшие, погибли во время пожара, уничтожившего Бодлеровский особняк и всё их имущество. Как душеприказчик Бодлеров, мистер По обязан найти новый дом для детей.
Несколько дней Бодлеры проводят с мистером По и его женой Полли, проживая в одной комнате с его отвратительными детьми — сыновьями Эдгаром и Альбертом. Все трое Бодлеров глубоко несчастны и опечалены внезапной потерей самых близких людей, но мистер держится отстранёно и лишь сообщает, что в соответствии с волей их родителей, детям найдут опекуна. Таким образом, троих ребятишек отправляют к их очень дальнему родственнику, Графу Олафу, театральному актеру, который живёт в огромном доме.
Когда машина прибывает к дому графа, детей встречают Судья Штраус, работающая в Верховном суде. Вайолет ошибочно принимает её за жену Олафа, однако, Штраус поспешно объясняет, что она лишь его соседка, и показывает детям и мистеру По огромный особняк Олафа, выглядящий заброшенным и обветшалым, с вырезанным на передней двери огромным глазом.
Дети вскоре узнают, что Олаф взял их под свою опеку, ошибочно полагая, что вместе с правом на опекунство он получит и их огромное наследство, но лишь Вайолет сможет получить его в день своего совершеннолетия. Когда Олаф понимает, что не сможет сейчас получить наследство Бодлеров, он начинает жестоко обращаться с детьми. Каждый день он оставляет список заданий, которые необходимо выполнить до его возвращения домой. Хотя дом просторный, сиротам дают только одну комнату и одну кровать на троих. И самое главное, им строго настрого запрещено входить в башню Олафа.
Олаф говорит, что его театральная труппа придёт на ужин, и Бодлеры должны приготовить еду. Дети решают приготовить пасту путанеска и шоколадный пудинг. Тем же вечером труппа приходит в дом Олафа: человек с крюками вместо рук, лысый мужчина с длинным носом, две женщины с напудренными лицами и человек, не то мужчина, не то женщина. Олаф приходит в бешенство, когда узнает, что Бодлеры не приготовили ростбиф. Когда Клаус пытается возразить ему, Олаф бьёт мальчика по щеке и хватает Солнышко. Но тут же успокаивается и приказывает детям подать пасту.
На следующий день Бодлеры решают найти мистера По и рассказать о том, что Олаф ударил Клауса. Мистер По объясняет детям, что Олаф — их официальный опекун, и может воспитывать их так, как считает нужным. На следующее утро Олаф говорит детям, что мистер По рассказал ему об их разговоре. Кроме того, дети будут играть в его постановке Удивительной свадьбы. Бодлеры не верят, что Олаф изменил свое отношение к детям из-за одного разговора, и решают во что бы то ни стало выяснить, что задумал их опекун. Для этого дети отправляются к Судье Штраус и ищут у неё в библиотеке информацию о законах наследования. Однако вскоре один из помощников Графа Олафа, человек с крюками вместо рук, забирает детей из дома Судьи Штраус. Пока крюкастый выходил на задний двор, чтобы забрать Вайолет и Солнышко, Клаус успел стащить из библиотеки Судьи Штраус книгу Матримониальное право и всю ночь изучает её.
При помощи взятой из библиотеки Судьи Штраус книги Клаус выясняет, что задумал Граф Олаф. Однако выясняется, что Олаф похитил Солнышко, посадил её в птичью клетку и вывесил клетку из окна башни. Он ставит Вайолет и Клауса перед выбором: либо Вайолет выйдет за Графа Олафа замуж на спектакле, либо Солнышко разобьется. Вайолет выбирает первый вариант.
Ночью Вайолет сооружает альпинистскую кошку из карниза для штор и одного из платьев, купленных миссис По, и забирается в башню, чтобы спасти Солнышко. Однако её ловит крюкастый и сообщает об этом Графу Олафу. Всех троих детей запирают в башне, а вечером они участвуют в спектакле. Вайолет говорит Да в присутствии судьи, которую играет Судья Штраус, и ставит свою подпись на свидетельстве о браке. После этого Граф Олаф объявляет, что Вайолет действительно стала его женой. Дождавшись, когда Солнышко отпустят, Вайолет заявляет, что это свидетельство недействительно, так как по закону она должна была дать ответ в присутствии мирового судьи и расписаться той рукой, какой обычно подписывает документы, но она правша, а расписалась левой рукой. План Олафа провалился, и ему удается сбежать, когда один из его приспешников выключает свет в помещении. Судья Штраус хочет взять сирот Бодлеров под свою опеку, однако в завещании родителей сказано, что они должны находиться под опекой кого-нибудь из родственников. Мистер По увозит детей от Графа Олафа и ищет им новый дом.

Критики из Publishers Weekly сказали следующее: Автор использует формальный, истинно латинский английский и добивается такого потрясающего эффекта, что понять суть его пародий может даже читатель, не знакомый со старым языком.
Иллюстратор Бретт Хэлквист отметил, что Хэндлер пишет чрезвычайно подробно и удивительно элегантными фразами.
Library Journal оценил мастерство автора, как рассказчика, так и прозаика: Хоть злоключения персонажей иногда слишком нелепы, повествование насыщено таким искренним юмором и драматической иронией, что иногда просто у читателя просто искры летят из глаз из-за достоверности повествования.
В Kirkus Reviews подметили, что хоть мрачный тон повествования и вызывает искреннюю и самую глубокую симпатию к главным персонажам - трём детям-сиротам - он также вызывает чувство тошноты из-за насыщенности трагическими событиями.

Аудиокнига стала финалистом конкурса Audie Awards для детей в категории от 8 лет в 2005 году, а также номинировалась на премию Grammy Award в категории Лучший немузыкальный альбом для детей (англ. Best Spoken Word Album for Children 2005), 2005.

- х/ф "Лемони Сникет: 33 несчастья" 2004
- х/с "Лемони Сникет: 33 несчастья" 2017

Номинант: 2001 г.Премия Book Sense «Книга года» (Детская книга года)

Кураторы

Рецензии

Всего 87

16 февраля 2023 г. 08:19

688

2 Спойлер Я в шоке

Я была настолько уверена в успехе этих книг в моей читательской жизни, что скупила сразу все. Казалось бы, все составляющие были на месте-черный юмор, сплоченные дети и приключения, что могло пойти не так? Как оказалось, по одному месту пошло буквально все с появления графа Олафа. Мне правда очень любопытно узнать, где здесь был спрятан юмор и почему я его не нашла. Детей нагружают тяжелой работой, они делят одну неудобную кровать, а их шкаф-коробка от холодильника, атмосфера гнетущая. Со временем все становилось только хуже, когда Клауса ударили, а Солнышко подвесили в клетке, угрожая сбросить с башни, если четырнадцатилетняя Вайолет не выйдет замуж за этого старика-я ничего из происходящего п***ца не упустила?? Взрослые ничего не слышат и не видят (допустим скрытый смысл этого я…

Развернуть

13 февраля 2023 г. 13:50

307

5 Лучшая серия для чтения на английском языке

Да, у этой книги грустное начало и печальный конец, но кто сказал, что обязательно должен быть happy end? Идеальная книга, чтобы читать ее в оригинале (если ваш уровень уверенный intermediate вам даже не понадобится словарь). Итак, трое сирот оказываются в доме своего дальнего родственника и их жизнь превращается в ад - это если коротко. А если более развернуто, то эта книга написана прекрасным понятным языком, каждый абзац наполнен иронией, людские пороки высмеиваются, а тяга к познанию поощрается. Сквозь книгу проходит линия безграничной любви, внимания и самопожертвования между братьями и сестрами. А также показано насколько порой бывает трудно взрослым поверить в слова детей и к каким печальным последствиям это может привести.

Подборки

Всего 241

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241