4,4

Моя оценка

Знаменитый английский писатель Редьярд Киплинг - лауреат Нобелевской премии по литературе, получивший ее "за наблюдательность, яркую фантазию, зрелость идей и выдающийся талант повествователя".…
Развернуть
Издательство: Рипол КиТ

Лучшая рецензия на книгу

OlgaRodyakina

Эксперт

по хоббитам и фэйри

11 ноября 2023 г. 13:22

85

4.5 Травы с холмов мою душу хранят...

Старая добрая Англия умерла. Нет в ней покоя для волшебного народа, да и на смену магии приходят вера в других богов. Настала пора покидать волшебные холмы и отдаться на волю волнам океана.

А холмы, да хранитель их Пак, уснут крепким сном на долгие лета. Там, в далёких грёзах будут они слышать волшебные переливы колокольчиков, стук молота кузнеца и волны, бьющие крепкую Стену.

Но однажды детская невинная песенка пробудит их! Тогда сказки Старой Англии оживут и вы увидите ТО, ЧТО увидите и услышите ТО, ЧТО услышите, пусть ОНО случилось три тысячи лет назад.

Тсс. Слышите? Волшебные холмы пробуждают тех, кто хочет рассказать свою историю. Будьте вежливыми слушателями и тогда рассказчики откроют вам свои тайны, о которых вы даже и не догадывались. Но если вы оскорбите Пака, то бродить вам…

Развернуть

Г. Кружков. От Бэрваша до Баттла: Тропой Киплинга по Волшебным холмам
Меч Виланда. Перевод Г. Кружкова
Песня Пака. Перевод М. Бородицкой
Деревья Англии. Перевод М. Бородицкой
Молодежь в поместье. Перевод Г. Кружкова
Песня сэра Ричарда. Перевод М. Бородицкой
Искатели приключений. Перевод Г. Кружкова
Песня варяжских жен. Перевод Г. Кружкова
Песня Торкильда. Перевод М. Бородицкой
Старики в Пэвенси. Перевод Г. Кружкова
Руны на мече Виланда. Перевод Г. Кружкова
Центурион Тридцатого легиона. Перевод Г. Кружкова
"Городу, роду и племени...". Перевод М.
Бородицкой
Песня британского римлянина. Перевод М. Бородицкой
У Адрианова Вала. Перевод Г. Кружкова
Гимн Митре. Перевод М. Бородицкой
Крылатые Шапки. Перевод Г. Кружкова
Песня Пиктов. Перевод М. Бородицкой
Гэл Чертежник. Перевод Г. Кружкова
"Если впрямь ты пророк - честь тебе и хвала!..". Перевод М. Бородицкой
Песня контробандистов. Перевод М. Бородицкой
Переправа "эльфантов". Перевод Г. Кружкова.
Песенка младшего Хобдена по прозвищу Пчелка. Перевод М. Бородицкой
Песня на три стороны. Перевод М. Бородицкой
Золото и закон. Перевод Г. Кружкова
Песня о Пятой Реке. Перевод М. Бородицкой
Песня детей. Перевод М. Бородицкой
Рисованный комментарий С. Любаева и Г. Кружкова

ISBN: 978-5-386-02102-3

Год издания: 2010

Язык: Русский

Твердый переплет, 368 стр.
Тираж: 5000 экз.
Формат: 70x100/16 (167x236 мм)

Возрастные ограничения: 12+

Цикл иногда называют первым произведением современной фэнтези (хотя не все рассказы содержат фантастический элемент, не считая собственно перемещения людей во времени).

Рецензии

Всего 44
OlgaRodyakina

Эксперт

по хоббитам и фэйри

11 ноября 2023 г. 13:22

85

4.5 Травы с холмов мою душу хранят...

Старая добрая Англия умерла. Нет в ней покоя для волшебного народа, да и на смену магии приходят вера в других богов. Настала пора покидать волшебные холмы и отдаться на волю волнам океана.

А холмы, да хранитель их Пак, уснут крепким сном на долгие лета. Там, в далёких грёзах будут они слышать волшебные переливы колокольчиков, стук молота кузнеца и волны, бьющие крепкую Стену.

Но однажды детская невинная песенка пробудит их! Тогда сказки Старой Англии оживут и вы увидите ТО, ЧТО увидите и услышите ТО, ЧТО услышите, пусть ОНО случилось три тысячи лет назад.

Тсс. Слышите? Волшебные холмы пробуждают тех, кто хочет рассказать свою историю. Будьте вежливыми слушателями и тогда рассказчики откроют вам свои тайны, о которых вы даже и не догадывались. Но если вы оскорбите Пака, то бродить вам…

Развернуть
polina_ts

Эксперт

Чукча не писатель, чукча - читатель.

24 ноября 2021 г. 14:55

469

3.5

Мне казалось, что в юности я прочитала все "Сказки старой Англии" Киплинга и собиралась просто напомнить себе, но выяснилось, что конкретную эту книгу я не читала. Очень приятно добавить себе в копилочку что-то новое по, казалось бы, известной теме!

Киплинг, конечно, писал все это не с пустого места. Он очень сильно опирается на фольклор и историю Британии, так что смотреть на это через призму его сказок весьма интересно. К тому же у нас в СНГ очень любят почему-то кельтский (чаще ирландский, но не только) фолк, поэтому ознакомление с этими историями хотя бы с точки зрения понимания культуры полезно. Банально я знаю немало людей, считающих, что "Дуб, терновник и ясень" написала Хелависа, хотя это перевод, да и фразочки типа "сиды открыты, но сиды ушли" тоже требует понимания. Одним этим…

Развернуть

Подборки

Всего 137

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241