По-русски с любовью. Беседы с переводчиками
Елена Калашникова
Серия: | Критика и эссеистика |
Издательство: | Новое литературное обозрение |
Лучшая рецензия на книгу
30 октября 2020 г. 16:43
832
5 Беседы с невидимками
Я так рада, что наконец-то, купила и прочитала эту замечательную книжку! Какую же невероятную работу проделала автор, за что ей земной поклон.
Интервью со многими корифеями-переводчиками зарубежной прозы и поэзии просто бесценны. Некоторые, к огромнейшему сожалению, ушли из жизни после публикации книги. Было невероятно интересно читать интервью с переводчиками, которые работают с восточноевропейскими, восточными языками и языками республик бывшего СССР. Также приятно удивило довольно-таки большое число переводчиков зарубежной поэзии. И если имена переводчиков с английского (американской литературы, в основном) и некоторых переводчиков детской литературы мне более-менее знакомы, все остальные, к великому стыду и сожалению, для меня поистине невидимки.
Что ещё очень понравилось, так это то,…
ISBN: 978-5-86793-612-9
Год издания: 2008
Язык: Русский
Твердый переплет, 608 стр.
Тираж: 2000 экз.
Формат: 60x90/16 (~145х217 мм)
Рецензии
Всего 330 октября 2020 г. 16:43
832
5 Беседы с невидимками
Я так рада, что наконец-то, купила и прочитала эту замечательную книжку! Какую же невероятную работу проделала автор, за что ей земной поклон.
Интервью со многими корифеями-переводчиками зарубежной прозы и поэзии просто бесценны. Некоторые, к огромнейшему сожалению, ушли из жизни после публикации книги. Было невероятно интересно читать интервью с переводчиками, которые работают с восточноевропейскими, восточными языками и языками республик бывшего СССР. Также приятно удивило довольно-таки большое число переводчиков зарубежной поэзии. И если имена переводчиков с английского (американской литературы, в основном) и некоторых переводчиков детской литературы мне более-менее знакомы, все остальные, к великому стыду и сожалению, для меня поистине невидимки.
Что ещё очень понравилось, так это то,…
25 января 2014 г. 06:39
921
5
Думаю, буду не одинок, если выскажу суждение, что каждому из читающих зарубежную литературу приходилось сталкиваться с разными опечатками и непонятными выражениями в тексте. Чаще всего на дальнейшее повествование это не накладывало серьёзного оттенка, и мы, пожав плечами, читали дальше. А вот переводчики, отдавшие иной раз и не один год своему детищу, очень даже замечают подобные косяки – краснеют, бледнеют, а иные и за лекарством тянутся.
У каждого подобного казуса своя судьба и каждый случай уникален. Уникальность совершенно точно применима и к каждому герою данной книги. Люди с невероятно интересными судьбами и потрясающей силой обаяния.
Всего в книге 87 интервью. Почти весь цикл бесед появлялся в «Русском журнале» с 2001 по 2006 год. И, несмотря на сокращённый вариант многих бесед,…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу