Как важно быть серьезным. Пьесы
О. Уайльд
ISBN: 978-5-9985-0496-9
Год издания: 2010
Издательство: Азбука-классика
Серия: Оскар Уайльд. Собрание сочинений ("Азбука-классика")
классическая литература английская литература драматургия уайльд художественная литература английский юмор юмор английская пьеса
Описание
Мэтр английского и европейского эстетизма, блестящий писатель и яркая знаменитость своего времени, "символ искусства и культуры своего века", автор нашумевшего романа "Портрет Дориана Грея" Оскар Уайльд прославился во многом благодаря своим многочисленным пьесам, изящным и остроумным. В этот том вошло пять пьес "блистательного Оскара": "Саломея", "Веер леди Уиндермир", "Женщина, не стоящая внимания", "Идеальный муж" и "Как важно быть серьезным".
Содержание
Саломея
(переводчики: Константин Бальмонт, Екатерина Андреева) Пьеса c. 5-40
Веер леди Уиндермир
(переводчик: Мария Лорие)
Пьеса о хорошей женщине Пьеса c. 41-114
Женщина, не стоящая внимания
(переводчик: Нина Дарузес) Пьеса c. 115-196
Идеальный муж
(переводчик: Ольга Холмская) Пьеса c. 197-306
Как важно быть серьезным
(переводчик: Иван Кашкин)
Легкомысленная комедия для серьезных людей Пьеса c. 307-382
Дополнительная информация об издании
Твердый переплет, 384 стр.
Тираж: 4000 экз.
Формат: 84x108/32 (~130х205 мм)
Сюжет
Экранизации
Эти книги тоже могут вас заинтересовать
Рецензии читателей
31 июля 2011 г.
Так, ну что же, ничего не остается, как присоединится к многочисленному хору поющих восторженные дифирамбы гениальному Уайльду. Давным-давно, когда я слышала фразу – тонкий английский юмор, мне всегда казалось, что это должно быть что-то странное и необычное, понятное только избранным, понимающим толк в юморе людям, да… и обязательно еще и про погоду). Теперь, прочитав некоторое количество английских романов, я от всей души полюбила этот удивительный и восхитительный юмор. За что же? Сложно объяснить, всегда присутствует некая неуловимость, как будто только тебе понятная разгадка, сидишь и ухмыляешься, вроде бы простая фраза, об обыденной жизни, но за ней как за ширмой, притаился некий смысл, поняв который, начинаешь тихонько радоваться. Ведь эти люди смеются сами над собой, над своими привычками, чопорным поведением и снобизмом, тонко, остро, а словесные пикировки – обожаю, в них вся соль. И все же, не смотря на постоянное подтрунивание, в отношениях сквозит огромная любовь к своей культуре и традициям, и к себе любимым, наверное, никто так собой не гордится, как англичане, и над этим тоже посмеиваются. Если по какой-то причине вы вдруг еще не читали Уайльда, то настоятельно советую вам исправить такое вопиющее недоразумение. И захватите в придачу Вудхауса, Джерома, Диккенса, Б.Шоу и еще целый вагон с туманного Альбиона – удовольствие гарантировано.
21 декабря 01:26
Вопреки обыкновению, буду очень краткой. Не потому, что мне нечего сказать, или что от восторга я не знаю, с чего начать. Нет, все гораздо проще.
Уайльд – это личное. Его книгами я наслаждаюсь в тишине, одиночестве и непременно с чашкой ароматного свежесваренного кофе. Это даже не традиция. Это ритуал, и поэтому весьма личного характера.
У кого-то отношения с людьми, а у меня – с книгами. В них живут мои любимые писатели, и в мои отношения с ними я не позволяю вмешиваться никому и ничему. А с Уайльдом у нас очень трепетный роман.
Из всех его творений именно пьесы привлекают меня больше всего. Больше сказок, и даже больше «Портрета…»
И несколько цитат напоследок, скорее даже для себя.
«А история женщины совершенно иная. Мы всегда были живописным протестом против самого существования здравого смысла».
«Женщины – очаровательно своенравный пол. Каждая женщина – мятежница и яростно восстает против самой себя».
«Мужчины женятся от усталости, женщины выходят замуж из любопытства. И те, и другие разочаровываются».
«Ах, сила женщины в том, что ее не объяснишь с помощью психологии. Мужчин можно анализировать, женщин… только обожать».





