«Власть в любых формах всегда была мне отвратительна, но сносить чью-то власть над собой мне все-таки легче, чем властвовать над другими самой».
«У человек всегда есть от чего бежать. Хотя бы от самого себя».
«Я вообще не понимаю, как можно с кем-то порвать, разве что за какое-то страшное преступление. Сказать “все кончено” – это пошлость или ложь. Ничто не бывает кончено. Даже если совсем не вспоминать о человеке, он все равно живет в тебе. Если он что-то значил для тебя, то будет значить всегда».
В своем новом, долгожданном романе бельгийская писательница Амели Нотомб вновь обращается к тому времени, когда она, влюбленная в Японию, где родилась и провела первые годы жизни, возвращается туда через 20 лет и устраивается на работу в компанию Юмимото (чему посвящении один из ее лучших и самых известных романов "Страх и трепет", по которому снят не менее замечательный фильм Алена Корно). Но в "Токийской невесте" речь пойдет уже не о трудностях работы в японской корпорации, не о взаимоотношении между начальством и подчиненными, а о более близких отношениях, о попытках взаимопонимания – и о непреодолимом барьере между двумя людьми из разных стран. Впрочем, даже о разлуках Амели, как всегда, расскажет так, что невозможно будет не смеяться – пусть иногда и с легкой грустью…
Все ее произведения, посвященные Японии (а помимо "Токийской невесты" и "Страха и трепета" можно назвать еще роман о ее детстве, проведенном в Японии - "Метафизика труб"), отличает удивительно тонкий, глубокий, а подчас и парадоксальным взглядом на японскую культуру и на "загадочную японскую душу". "Токийская невеста" – это, конечно же, роман о любви, впрочем, даже этот жанр бельгийская писательница умудряется вывернуть наизнанку и взглянуть на него с совершенно непривычной стороны.
К слову, русский перевод названия – "Токийская невеста" – совершенно не отражает значения оригинального названия "Ni d’Ève ni d’Adam ", то есть, "Ни Ева, ни Адам". И действительно в романе несколько раз упоминаются и эти библейские персонажи, и пресловутые яблоки, ставшие первой "ценой" знакомства героев… Помимо того, переносное значение этого выражения – "ни сном, ни духом" - вполне соответствует поведению героини, то и дело "совершенно случайно" попадающей в ситуации одна безумнее другой…
Самая свежая книжка Амели Нотомб похожа больше всего на ее первую - "Страх и трепет". Такое же сравнение западного и восточного вплоть до мелочей, до жизненного уклада, до жизненных принципов. Такое же трогательное отношение к влюбленности, такие же точные описания поведения окружающих людей. Многое можно узнать о жизни молодых японцев - я повыписывала сюда разные цитаты, посмотрите, там спойлеров нет, но интересно.
Книга - очень рекомендуется для тех, кто с автором еще не знаком. В ней нет многократных повторений одной и той же мысли, как в Любовном саботаже. В ней нет сгустков страха, как в Гигиене убийцы. Правда, мастерски закрученного сюжета тоже нет - но иногда это необязательно, чтобы рассказать что-то интересное о мире, о стране, о человеке.
Книга спокойная, о внутреннем мире, о поисках себя, о душевных метаниях, о приключениях. Хорошая, позитивная, мягкая.