Рабы "Майкрософта"
Дуглас Коупленд
ISBN: 5-17-022993-3, 5-9713401-3-1, 5-9762216-0-2
Год издания: 2006
Издательство: АСТ
Серия: Альтернатива
современная литература альтернатива коупленд зарубежная литература компьютеры гики программисты антиутопия постмодернизм сша
Описание
"Компьютерные" мальчики и девочки.
Зануды-"яппи", внезапно решившие покинуть безопасность "родной корпорации" и стать свободными.
Но... что такое свобода?
Есть ли она вообще?
Есть ли она для "рабов "Майкрософта"?
Новая "исповедь поколения" от автора легендарного "Generation Икс". Книга, о которой критики писали: "Эта книга - гимн всем навязчивым песням, телепрограммам, торговым маркам и заголовкам, которые вторгаются в нашу внутреннюю жизнь... Роман этот - больше, чем просто исследование компьютерщиков и компьютерщины".
Дополнительная информация об издании
Перевод: Н. Федуро
Количество страниц: 496
Переплет: мягкий
Формат: 70x90/32
Эти книги тоже могут вас заинтересовать
Рецензии читателей
13 ноября 2007 г.
Масса неизвестных названий американских магазинов, фирм, марок,адресов, незапоминаемое огромное количество имен. В сумбуре этой лишней информации теряется смысл. Если в том он и состоит, то выходит, что все крайне печально в ентом Майкрософте.
27 марта 2010 г.
Книга очень точно отражает современный сценарий работы без жизни, направленный на достижение безопасности, которой никогда фактически не будет существовать.
Ситуация Дэна и его друзей аккуратно противопоставлена с темой его отца, сокращенного из IBM. Поскольку мир вокруг Дэна и компании не стоит на месте, аспекты «наличия жизни» постепенно входят в уравнение: от отношений Дэна и Карлы к его родителям, чья роль по важности не уступает роли друзей.
Охватывая приблизительно два года, роман представляет собой комплекс веселой истории того, на что походит поиск смысла жизни, поиск второй половинки среди гулкого, неразумного шума цифрового неуправляемого мира.
Остроумие Коупленда современное, забавное и часто заставляющее докопаться до сути его романа. Сама книга смешная, светлая и очень острая. Буквально слёзы хлынули на последних страницах, которые получились неожиданно трогательными. Признаюсь, это не тот роман, который я рекомендовала бы всем. Но определенно это та книга, без которой именно в данный период времени я бы не смогла обойтись.
14 декабря 2008 г.
Впечатление от книги, будто мою голову забили детальками лего, разноцветным пластиком, всевозможными фантиками, лейбочками, логотипами и прочим информационным шумом. Ну и Коупленд в своем стиле: пишет афоризмами и готовыми постами для жж, при этом на пятистах страницах - лишь отдаленный намек на сюжет. Поэтому я бы даже с большим удовольствием читал его книги сразу разобранными на интересные цитаты, чем целиком. Но все равно он молодец: умеет выразить словами то, что у меня может только витать в непонятных ощущениях и никак не формируется в отдельную мысль. Пишет обо всем: от лаконичных описаний погоды - до предложений, как можно рационально использовать тело Ленина.
27 сентября 2009 г.
"Рабы Майкрософта", книжка Дугласа Коупленда, навела меня на совершенно нехарактерные мне мысли. Раньше я скорее положительно относилась к развитию фирм у нас, в России, по европейскому и американскому пути. Мне казался хорошим принцип построения корпораций (тем более, там безусловно востребованны социальные психологи - люди моей профессии). Однако я не представляла, какие крайние формы это может принимать. Оказывается, организация досуга сотрудников, всякие психологи, врачи и проч. которые обеспечиваются крупными компаниями - это не просто ради развития сотрудников, это элементарная необходимость. Корпорации способны выжимать из людей все соки, всё время и силы, не оставляя их на личную жизнь. В безусловно утрированном варианте, в книге показывается, что всё - еда, чтиво, мысли - это сплошной ряд брендов, фирм и корпоративных идей. Ей Богу, получить в поощрение за качественную работу личный приз с надписью "каждый раз, когда сдаётся продукт, это ещё на шаг приближает нас к цели: компьютер на каждом рабочьем столе и в каждом доме" (с)... Если такие вещи постоянно вокруг вертятся, то они и правда могу войти в личность человека. Т.е. корпоративная цель может стать целью личностной. Это полезно для работы, но не для человека!
Как милы мне стали наши дуратские совковые привычки, наша старая пампезная мебель, сытный тяжёлый борщ, котлетки, бесконечные родственники, когда я обратила внимание на другую сторону: максимальный минимализм, вечно полуфабрикатная еда и всякие дошираки, немного телевизора и никакой личной жизни!
07.2005
5 июля 2008 г.
переводчика надо убить.
если найду с хорошим переводом, перечитаю
22 ноября 2010 г.
Перевод еще хуже, чем РОСМЭН’овский - книг про Гарри Поттера, - согласитесь, не всякий так сможет, а вот Н.Федуро издательства «АСТ» – смог. Это кошмар как с художественной, так и с технической точки зрения; кто-нибудь, откройте переводчику новый увлекательный мир гугла, пожалуйста.
Жаль безумно, потому что, когда ирония автора прорывается даже сквозь этот перевод, текст чудесен.
Чудесна форма, этот калейдоскоп из списков тем, заметок в c:\temp’овых файлах, звонках на автоответчике, дружеской болтовни, е-мейлах. Текст не о разработке как таковой, и это очень радует; это не общепринятые гики, мыслящие двоичным кодом, - нет, они просто люди, у которых есть жизнь и помимо работы, но работы как части жизни, как большей части жизни…
Паутина – это, конечно, круто, но не настолько же!
Чудесно содержание - эволюция каждого и эволюция команды. Мелкая россыпь наблюдений словно цепочка кодов; если ты тоже в айти и ты тоже в команде, то у тебя есть способ декодирования текста. А главное, ты не просто понимаешь, ты ощущаешь, о чем идет речь.
Именно из-за последнего я не могу понять, насколько объективно хороша книга. Если бы не сервер «Оракул» и прочие баги перевода, я бы сказала, что она – однозначный маст рид для разработчиков; если бы не специфический взгляд на жизнь команды, я бы сказала, что это просто маст рид.
Но в любом случае, для меня она чудесна.
2 апреля 2010 г.
Куча непонятных имен, продуктов, компаний и реалий не сильно напрягает, если делать поправку на время, географию. Хотя отдельные лингвистические ребусы целиком и полностью заслуга переводчика - всякие веселые "приветкотенкофикация","король булочек", "зудящие и царапающие". Некоторые названия в переводе своей нелепостью создают эффект Промта. Хочется навести курсор на слово в надежде увидеть исходное англоязычное.
23 июля 2009 г.
Большие корпорации всегда нацелены на получение максимальной прибыли и наибольшей эффективности от огромнейшего штата своих сотрудников. Они создают для своих работников все условия, позволяющие добиться только лишь этих целей: строят жилые "городки", отделывают офисные помещения, предоставляют социальное обеспечение, создают целую инфраструктуру, - всё, что только может обеспечить наиболее комфортные условия для работы. Взамен они забирают у своих сотрудников годы жизни, фактически превращая их в своих "рабов". А когда человеческий ресурс исчерпает себя, его просто заменяют на новый:
Фаза "работа - это жизнь" длится приблизительно лет десять. Так что хватайте их, пока они молоды, и постарайтесь сделать так, чтобы они никогда не повзрослели.
Автор в своей книге описывает, как группа программистов, работающих в одной из таких корпораций и, вроде бы, вполне довольных своей "жизнью", в один прекрасный момент решают выйти из "большой игры" прежде, чем они подойдут к "грани увольнения", и заняться работой над собственным проектом. С одной стороны, они ввязываются в рисковое предприятие, и вынуждены уже самостоятельно думать о жилье, о стабильности доходов и поиске финансовых ресурсов, но с другой стороны, они начинают понимать, чего их лишала Корпорация. Они наконец-то начинают жить по-настоящему, чувствовать, любить, страдать, строить отношения...
Кому-то книга может показаться скучной из-за большого количества "лишних" мелочей, обрывков дневниковых записей, но именно таким образом автор хотел показать жизнь ребят, вырвавшихся из "рабства" во всех её аспектах. И как мне кажется, ему это вполне удалось.
28 января 2011 г.
Читая эту книгу, понимаешь, что принадлежишь к другой культуре. Нужно расти в этой среде, что бы не обращать внимание на многочисленные сноски о ситкомах, комиксах и телешоу. Но для меня, как для человека, связанного с информатикой, читать это было приятно, близко. Но особого впечатления книга не произвела. Под конец повествования сюжет идет какими-то скачками. Интересны высказывания и размышления Карлы. Трогательный конец. Но кажется, что книга быстро забудется, не оставив долгий след в памяти.
18 января 2010 г.
я была в похожей крупной западной компании - поэтому первые 10 страниц читала, закатываясь от смеха. Еще забавнее - что в книге 1993 год, а сейчас уже закончились "нулевые" - но все одно. Поистине корпоративная культура - предмет для непрекращающихся рассуждений и дебатов. Плюсы, минусы, наличие\отсутствие Жизни - эххх, каждому свое. Умей вертеться, как говорят. Или умей решаться принимать Свои решения.
Концовка немного поразила. А потом я поняла.
В противовес теперь наверное почитаю про СтивДжобсЛандию - iКона на очереди=)









