Одесские рассказы
Исаак Бабель
ISBN: 978-5-395-00066-8
Год издания: 2008
Издательство: Азбука-классика
Эти книги тоже могут вас заинтересовать
Рецензии читателей
9 декабря 17:27
И все-таки стоит читать в оригинале или в переводе? Споры на эту тему не утихают. Конечно, на своем родном языке получаешь удовольствие, не напрягаясь и не отвлекаясь на попытки понять иностранный текст. В то же время всегда есть вероятность некачественного перевода, который может испортить все впечатление от творчества писателя, насколько хорош бы тот ни был. Эту дилемму каждый решает для себя сам. Лично я предпочитаю читать на родном языке. И как же я счастлива и горда, что такой писатель как Бабель творил именно на русском языке! Разве можно перевести "Одесские рассказы", не утеряв их неповторимость и, как модно сейчас выражаться, атмосферность? Да даже если какой-нибудь иностранец попробует насладиться ими на нашем языке, сомневаюсь, что он сможет понять хотя бы половину того одесского юмора, которым наполнены эти рассказы. В этом весь Бабель.
Откровенно говоря, к "Одесским рассказам" Бабеля меня привел интерес к Мишке Япончику, вызванный рекламой нового сериала про его жизнь и приключения. Как оказалось, Бабель был современником Японца, и довольно достоверно передал читателю некоторые случаи из жизни одесского Робина Гуда. Конечно, в рассказах знаменитый бандит выступает не под своим именем, но в Бене Крике несложно узнать Мишку Япончика. Помимо этого выдающегося человека своего времени автор знакомит читателя со многими другими жителями Одессы начала XX века. Поверьте, среди них вы не найдете ни одной заурядной личности.
Безумно рада, что благодаря презренной рекламе открыла для себя такой замечательный сборник рассказов. Его уникальность еще и в том, что получаешь удовольствие и от того ЧТО написано, и от того КАК написано. Мне кажется, что это сочетание встречается не так уж часто в литературе. Так не упустите же шанс побаловать себя качественной литературой.
14 декабря 22:18
Ах, Одесса, жемчужина у моря,
Ах, Одесса, ты знала много горя,
Ах, Одесса, любимый, милый край,
Живи, Одесса, живи и процветай.
Одесса и «Одесские рассказы» - цикл юмористических рассказов о живописной Молдаванке и ее обитателях начала 20-х годов прошлого столетия. Бабель писал: "Я не умею выдумывать. Я должен знать все до последней прожилки, иначе ничего я не смогу написать. На моем щите вырезан девиз - "подлинность!".
Читая мы забываем, что реалии того времени были суровыми и жесткими, а исторические события какие!? Уголовники, воры, налетчики, евреи-приказчики, мастеровые и мелкие торговцы. Главный герой цикла рассказов Беня Крик — король биндюжников и налетчиков, главарь одесских бандитов, который говорил мало, но смачно. Это своеобразный одесский Робин Гуд. Бена Крик и его одесская бандитская вольница грабила "тяжелые кошельки" богачей, чтобы избавить от лишних бед и горестей бедных людей, ведь "подкладка тяжелого кошелька сшита из слез". Беня Крик остроумен, сообразителен, великодушен и даже где-то честен. По сути это далекая от реального прототипа фигура (подразумевается Мишка Япончик). Колоритна еврейская городская беднота. Бандиты, как им и положено, грабят, а остальное еврейское население занимается каждодневным выживанием. И каждый ищет свою жизненную правду.
Искренность, пронзительность, яркие бытовые детали, цинизм, гротеск, ирония, грусть – все это неповторимый авторский стиль, который привлекает и завораживает. И становится совершенно не важно - было ли все это на самом деле, когда бандитская вольница и ее жертвы договариваются полюбовно, не привлекая к конфликту местные власти. Язык, колоритный, неповторимый одесский говор, а интонации какие!
Есть люди, умеющие пить водку, и есть люди, не умеющие пить водку, но все же пьющие ее. И вот первые получают удовольствие от горя и от радости, а вторые страдают за всех тех, кто пьет водку, не умея пить ее.
Забудьте на время, что на носу у вас очки, а в душе осень.
Это не просто город, это такой город, где шутят с серьезным лицом, смеются над собой, а не плачут.
Залпом читать не надо, лучше по рассказу смакуя. После чтения в душе остается такое светлое чувство. И ты тоже начинаешь верить в то, что как бы ни было тяжело, все равно все образуется.
17 января 2011 г.
Моя первая книга по Флешмобу 2011. Спасибо огромное Apsny.
Книга была для меня тем удивительна, что при прекрасном языке Бабеля, его композиционных и смысловых изысках, - практически все рассказы оказались мимо цели. Не тянет меня на одесские улочки посидеть понаблюдать за жизнью этого города и его обитателей. Не заинтересовали меня ни король бандитов Беня Крик,ни Старый Шлойме, ни Любка Казак, вообще никто. Многие сюжеты "Одесских рассказов" я уже встречал раньше, причем рассказ о "покойнике" с того света практически полностью (кроме еврейского антуража) дублирует рассказ в моей старой огромной книге сказок.
В общем, это похоже на ожидание пересадки в какой-нибудь поездке по чужим городам. Ты сидишь на скамейке, вокруг все чисто и красиво, проходят приятные и не очень люди. Но кто, куда, а главное зачем идет - тебя совершенно не интересует. Ты сидишь ждешь поезд: атмосфера хорошая, но остальное не интересно.Вот, как-то так.
ПС. Книга очень и очень хорошая, но абсолютно не моя. Я кого-то жду, но точно не ее.))
15 июня 2009 г.
Старая-старая книжка. Кажется, именно с нее я начинала читать Бабеля. Обожаю.
Одесса, юмор, печаль, город, море, люди, слова... СЛОВА!
Беня Крик, бандит, убийца, невозможно не влюбиться, невозможно забыть: "Что вы за моду взяли - нервничать на работе?" Взволнованная мадам в вагоне трамвая: "Нет, вы посмотрите, какой тощий рыбьёнок! Его что, совсем не кормят?"
Позавчера мне подарили четырехтомник Бабеля.))) Совсем новый, кажется, года два назад вышел.))) Старого Бабеля у меня много, наверное, все, что у нас выходило. Буду читать по очереди - старые и новые, - и сравнивать. Интересно, что сейчас могут сделать с Бабелем редакторы и корректоры. Боюсь.
9 апреля 2009 г.
Книга состоит из нескольких сборников:
1. "Одесские рассказы": замечательно написано. Очень здорово читать все эти одесские фразочки, колоритные истории. Такое ощущение, что не читаешь, а встретил старого знакомого на улице и он рассказывает тебе про своих знакомых, про Одессу. Таки это стоит читать:)
2. "История моей голубятни": рассказы о детстве. Достаточно весело, но в тоже время трогательно, иногда страшно, так как есть погромы, есть смерти. И быт, и отношения, и мир людей показан в этих рассказах.
4. "Петербургский дневник": Петербург времен 1917-1920х годов. Это по-настоящему страшно. Зарисовки из жизни самого рассказчика, из жизни улиц, из жизни тех людей. Абсолютно беспросветная ситуация. Ужасы, голод, убийства, хаос, потеря прошлой культуры, продразверстка. доносы. Действительно страшно, потому что Бабель описывает ужасные контрасты между словами и тем, что происходило, описывает абсолютно чудовищные вещи, которые в то время являлись обыденными.
13 января 01:54
Что мы знаем о евреях, их нации, их вселенской скорби, их многовековой религии, обычаях, странных для русского человека, чувствах внутрисемейных и внутриобщинных, особенностях быта, уклада жизни и т.п.? Бабель позволяет приоткрыть завесу на этот диковинный внутриеврейский мир.
Мне очень понравились рассказы - не надо искать подтекста, какого-то глубинного смысла - автор преподносит свои личные, родные, истосковавшиеся моменты детства, картины, всплывающие в его воспоминаниях.
Язык - самородок, прелесть, самобытен до одури, до умопомрачения - есть такой еще в Одессе, вернее, не сам язык, а интонации, с которыми они эти фразы бросают, ирония, сквозящая даже в перебранке в переполненной маршрутке... Там постоянные семейные отношения между внуками-родителями-детьми, там уважение друг к другу, понимание, любовь и восторженность без условностей.
Больше других мне понравились рассказы "В подвале", "История моей голубятни", "Любка Казак", "Первая любовь".
15 октября 18:32
Язык одесских евреев - это, конечно, что-то!
Словечки, о значении которых только догадываешься, но порой узнаёшь в них французские и немецкие корни; синтаксис, перевёрнутый с ног на голову; изнасилованная грамматика; неповторимая стилистика. Всё это вместе помноженное на незнакомые нам реалии жизни одесского люда, делает чтение сей книги непростой задачей.
Перед ужином во двор затесался молодой человек, неизвестный гостям. Он спросил Беню Крика. Он отвел Беню Крика в сторону.
- Слушайте, Король, - сказал молодой человек, - я имею вам сказать пару слов. Меня послала тетя Хана с Костецкой...
- Ну, хорошо, - ответил Беня Крик, по прозвищу Король, - что это за пара слов?
- В участок вчера приехал новый пристав, велела вам сказать тетя Хана...
- Я знал об этом позавчера, - ответил Беня Крик. - Дальше.
- Пристав собрал участок и оказал участку речь...
- Новая метла чисто метет, - ответил Беня Крик. - Он хочет облаву. Дальше...
- А когда будет облава, вы знаете. Король?
- Она будет завтра.
- Король, она будет сегодня.
- Кто сказал тебе это, мальчик?
- Это сказала тетя Хана. Вы знаете тетю Хану?
- Я знаю тетю Хану. Дальше.
- ...Пристав собрал участок и сказал им речь. "Мы должны задушить Беню Крика, - сказал он, - потому что там, где есть государь император, там нет короля. Сегодня, когда Крик выдает замуж сестру и все они будут там, сегодня нужно сделать облаву..."
- Дальше.
- ...Тогда шпики начали бояться. Они сказали: если мы сделаем сегодня облаву, когда у него праздник, так Беня рассерчает, и уйдет много крови. Так пристав сказал - самолюбие мне дороже...
- Ну, иди, - ответил Король.
- Что сказать тете Хане за облаву.
- Скажи: Беня знает за облаву.
И он ушел, этот молодой человек. За ним последовали человека три из Бениных друзей. Они сказали, что вернутся через полчаса. И они вернулись через полчаса. Вот и все.
- Ефим, - говорил Ушер Боярский своему закройщику, - будьте такой ласковый спуститься к нам поближе и прикиньте на мосье Крика цветной костюмчик prima, как для своего, и осмельтесь на маленькую справку, на какой именно материал они рассчитывают - на английский морской двубортный, на английский сухопутный однобортный, на лодзинский демисезон или на московский плотный...
- Какую робу желаете вы себе справить? - спросил тогда Венчик папашу Крика. - Сознавайтесь перед мосье Боярским.
- Какое ты имеешь сердце на твоего отца, - ответил папаша Крик и вынул слезу из глаза, - такую справь ему робу.
- Коль скоро папаша не флотский, - прервал отца Беня, - то ему наиболее подходящее будет сухопутное. Подберите ему сначала соответственную пару на каждый день.
Мосье Боярский поддался вперед и пригнул ухо.
- Выразите вашу мысль, - сказал он.
- Моя мысль такая, - ответил Беня, - еврей, отходивший всю свою жизнь голый, и босой, и замазанный, как ссыльно-поселенец с острова Сахалина... И теперь, когда он, благодаря бога, вошел в свои пожилые годы, надо сделать конец этой бессрочной каторге, надо сделать, чтобы суббота была субботой...
Лингвист во мне просто встаёт дыбом, когда я читаю эти строчки.
Но книга хороша!
6 октября 19:40
Наверное зря я перед Одесскими рассказами прочла повесть Севелы "Одесса-мама" по их мотивам.
Меня настолько тронула пронзительная трогательность этой повести, что я прониклась к ней нежностью и стала воспринимать как исходную - поэтому читая Одесские рассказы поминутно сравнивала с ней и сравнение оказывалось отнюдь не в пользу Бабеля.
Объективно все преимущества на стороне Бабеля: потрясающий язык, самобытная колоритность текста, поразительная передача атмосферы и так далее. Но совершенно мимо.
17 июля 2008 г.
Это цимес. Это концентрированная Одесса. Это кусочек моего города и моей души. Плотный, живописный, плотский текст.
Особенно уважаю рассказы про Беню Крика, в частности "Король".








