Стеклянные книги пожирателей снов
Гордон Далквист
ISBN: 978-5-699-30487-5
Год издания: 2008
Издательство: Эксмо
Серия: Книга-загадка, книга-бестселлер
фантастика стимпанк детектив современная литература приключения книга загадка альтернативная история стилизация xix век книга бестселлер
Описание
Нью-йоркский драматург Гордон Далквист проснулся знаменитым, что называется, в одночасье, — когда издательство «Пингвин» предложило ему контракт стоимостью два миллиона долларов на дебютный роман «Стеклянные книги пожирателей снов» и его будущее продолжение.
Итак, действующие лица:
Мисс Темпл прибыла в город вовсе не на поиск приключений — она ищет мужа. Но когда ее жених Роджер Баскомб, восходящая звезда в секретариате министерства иностранных дел, ни с того ни с сего разрывает их помолвку, мисс Темпл решает выяснить почему. Она тайком следует за Роджером на зловещий бал-маскарад, и ее с головой затягивает кровавый — в самом буквальном смысле слова — водоворот...
Кардинал Чань — наемный убийца, широко известный в узких кругах. Обнаружив, что его очередная цель — полковник драгун в красном мундире и карнавальной маске — уже убита, он твердо решает найти истинных виновников и вынужден теперь спасаться как от них, так и от своих бывших работодателей...
Доктор Свенсон призван отнюдь не только следить за здоровьем вверенного его попечению наследного принца Мекленбургского, но и спасать того из различных опасных ситуаций. Обычно речь не более чем о последствиях очередного кутежа или дебоша, но сейчас принц стал жертвой некоего дьявольского «процесса», угрожающего самой душе человеческой...
Пути их пересекутся.
Впервые на русском языке.
В лучших традициях Артуро Переса-Реверте и Бориса Акунина!
Дополнительная информация об издании
Твердый переплет, 816 стр.
Тираж: 8000 экз.
Формат: 60x90/16 (~145х217 мм)
Эти книги тоже могут вас заинтересовать
Рецензии читателей
6 августа 2009 г.
Да, это похоже на Стивенсона и Жюля Верна, Уэллса и Джека Лондона, даже Диккенса и Уилки Коллинза, и автор настолько увлечен стилизацией под викторианскую прозу, что местами, не вписавшись в поворот, уходит в пародию — как то происходит с многостраничными детальными описаниями места действия или процесса чаепития. Далквист с тщательно продуманным легкомыслием устраивает сюжету совершенно опереточные «немножко слишком»: протагонисты немножко слишком везучи, их противники, даром что злодеи со стажем, немножко слишком недогадливы, жадны и эгоистичны. Сядьте на место, господин Станиславский, вас сюда вообще не звали. Таковы законы жанра авантюрного романа, и наша читательская проблема только в том, что нам давно не четырнадцать лет, когда мы даже если и знали, что герои должны сокрушить злодеев, все равно успевали испереживаться подчистую, пока книга не закончится. Кстати, именно поэтому я не пророню ни слова больше про сюжет романа, подчиняясь закону жанра для критика, который должен умереть под пытками, но не сказать, что убийца — шофер. Пусть проницательный читатель разгадывает тайну стеклянных книг самостоятельно, следуя за отважной троицей. Тем более что герои выписаны очень выпукло и места в романе, выстроенном как пьеса или сценарий, занимают ровно поровну, выбирай — не хочу. А мы поговорим о литературе.
Авантюрный роман — одна из питательных сред для этого гомункулуса с вычурным названием. Другая среда — это ретрофантастика, стимпанк, который суть эстетика, а не литературный жанр. Дирижабли и пневмопочта, ученые-злодеи и техномистика с алхимией, псевдовикторианский антураж и не совсем настоящие, слегка гротескные леди и джентльмены — стимпанковский набор готов, все включено. Ретрофантастика, если разобраться, маскирует тоску по веку модерна, когда человеческий разум казался всесильным, а наука и искусство — способом изменить мир к лучшему. Но мир Далквиста уже отравлен не то крысиным ядом постмодерна, не то самой обычной писательской совестью. Изобретение, способное творить странные и страшные вещи с сознанием людей, превращая их не то в сверх-, не то в нелюдей, — это наглядный пример того, как успехи науки только приближают Судный день, а не отодвигают его. Где-то здесь прячется ответ на сакраментальный вопрос «что делает человека человеком?», но искать его в лабиринтах романа предоставим проницательному читателю.
Наконец, третий источник, из которого течет неторопливая река «Стеклянных книг…», был мной открыт совершенно случайно. Вчитываясь в какое-то очередное тормозящее действие описание не то места, не то одежды героини, не то флэшбека героя, я мысленно рисовала себе подробную картинку… и вдруг поняла, что если это действительно нарисовать, то времени на преодоление текста будет затрачено меньше. Это же комикс! «Лига выдающихся джентльменов». Графический роман, если выражаться солидно. Таким образом, Гордон Далквист решился на беспрецедентный эксперимент: он написал графический роман без картинок, заменив их все текстом. И эксперимент показал, что текст в этом случае проиграет в выразительности и легкости восприятия, хоть и выиграет по объему и ни с чем не сравнимому удовольствию рисовать в голове картинки самостоятельно. Господи, пошли Далквисту Алана Мура или еще кого-нибудь из той же палаты. Ручаюсь, это сделает «Стеклянные книги…» дважды бестселлером, а их автора — кавалером Ордена Британской империи. Ну ладно, может, я и преувеличиваю, по законам жанра. Просто мне и в самом деле любопытно визуализировать текст. Может, экранизация, если она будет, с этим справится?
Рекомендовать «Стеклянные книги пожирателей снов» всем поголовно, впрочем, не буду. Не потому что жадная — просто текст требует, вернемся к эпиграфу, «внимания и терпения». И не обязательно что-то дает взамен, кроме приятно проведенного времени в компании с несколькими выдуманными, но яркими личностями. От этого текста местами — это заметно — уставали даже переводчик с редактором. Словом, господа, не боящиеся трудностей и влюбленные в текст, а не в фабулу — вам и карты в руки. Только на всякий случай освежите в памяти, как оно там было — в четырнадцать лет.
5 сентября 2010 г.
Ожидала от этой книги очень многого и в итоге абсолютно разочаровалась. Начну с того, что в первой же главе не глядя на обложку становится ясно, что автор мужчина. Непонятно зачем введенные в сюжет "розовые сосочки","барашки волос между ног","разрезы в трусиках" и пр. и пр.
Саму книгу читать неинтересно, сюжет не цепляет и некоторые страницы читаешь просто вскользь.Мало того, сам стиль повествования оставляет желать лучшего, почти ВСЕ предложения начинаются с: он пошел, она завернула, она села. Как итог-дошла до главы о докторе,отчаянно заскучала и решила дальше не читать. Ничего изящно закрученного и интересного там не нашла.А сравнивать это графоманство например с Пулманом-вообще за гранью добра и зла.
6 сентября 2009 г.
Посредственно всё. Это, блин, "Код Да Винчи" в пестрой обертке графического романа типа "Ви значит Вендетта".
Дико бесила главная героиня, хотя как может бесить ходячий штамп...
На мой взгляд, автор чересчур "передержал" интригу со стеклянными книгами и Процессом. Причем "передержал" до такой степени, что интрига неслабо так "подгорела" даже на антипригарном покрытии "авантюра + романтика + чего-то от графического романа".
Единственное, что понравилось - незабываемо прекрасный образ доктора Абеляра Свенсона, который почему - то стойко ассоциировался у меня с Авелем Найтроудом из Trinity Blood. Очень крепкий, роскошный, без дыр и нестыковок, весьма симпатичный романтический образ. Такой вполне мог органично вписаться во вселенную горячо любимого мною Гоффмана.
10 января 17:49
Первая мысль по прочтении сего творения: «Ух! Дочитала-таки!» Уважаемые читатели, если вы когда-нибудь захотите прочитать этот опус, то читайте как можно больше, пока у вас есть запал. Потом может просто пропасть желание. Как водится, это книга о заговоре в заговоре, которые заговором погоняются.
Роман-приключение в жанре стимпанк я брала с особенным трепетом, потому что я люблю такие стилизации с чем-то приключенческим, с погонями, выстрелами и интригами. И первые главы меня нисколько не разочаровали, я проглотила их за первые же пару дней. Но внезапно процесс чтения застопорился, и я уже не смогла себя заставить взять книжку в руки. И больше не привлекали меня тайны стеклянных книжек и всяких там графинь.
Но я же не могу просто выбросить полкнижки и не узнать, чем все закончится. Скрипя зубами, я стала продираться сквозь вторую половину книги. Далквист удивительно зануден. Описывая каждый шаг своих героев, он наводит скуку. Структура первых девяти глав такова, что чередуются главы с описанием приключений с позиции кого-то одного из святой троицы. Это помогает уследить за всеми, но товарищ Далквист, это слишком много пустого текста!!
Объем действительно наводит уныние. 800 с чем-то страниц убористого текста, которые описывают хождение по кругу событий, представляя их с разных сторон. Впрочем, это даже не самое плохое. На протяжении всего чтения у меня постоянно крутился вопрос: ну как они могли не спать и не есть столько времени, а все так же хорошо сражаться? Да и дальнейшая мотивация борьбы с заговорщиками мне не слишком удалось понять. Все заговорщики какие-то непроходимо тупые, карикатурное зло. Так ничего и не понятно ни о природе этого стекла, ни о картинах. И если автор думает, что я прям с удовольствием полезу читать продолжение в поисках ответов на свои вопросы, то он сильно заблуждается.
О месте действия хочется сказать отдельно. Это не Лондон в привычном понимании, это какой-то другой Лондон из другого измерения, и немцы тоже какие-то другие, что все в общем-то в пределах жанра. Да и вообще, все, что происходит по большому счету не выходит за рамки жанра. Но каким-то чудесным образом Далквисту удалось превратить довольно-таки неплохую задумку в невероятно скучное действие. Углубляясь в детализацию, он порой просто забывается и пишет и пишет на автомате одну скучную страницу за другой.
Я не могу сказать, что я прям совсем разочаровалась. Прочитав до конца и отбросив все лишнее, у меня в голове сложился неплохой сюжет, который я хочу продолжить. И меня очень обрадовало, что второй том похождений ищущих на попу приключений героев гораздо меньше первого. Это повышает шансы, что я все-таки соберусь на продолжение.
31 января 2011 г.
х/ф "Формула любви"
По крайней мере, закончить последнюю главу хочется именно так. Ну, может, не совсем все, и, может, не совсем умерли (добро пришло и жестоко избило зло воооот такими кулаками), но тем не менее.
Итак, по сюжету встретились вместе девушка-наследница плантации на неком острове (?), наемный убийца в красном плаще и темных очках и немецкий доктор, на чью нелегкую долю выпала забота об идиоте-принце Мекленбургском. Как водится, героические герои и героини раскрыли всемирный заговор, злу напинали, чуть не утонули, но чуть ведь не считается? Не считается.
Страниц двести из восьмисот автор заботливо сводил героев вместе. Структура романа такова, что повествование последовательно ведется с точки зрения Селесты Темпл (героической героини), Кардинала Чаня (наемного убийцы) и доктора Свенсона, то есть все события книги читатель может оценить с трех сторон. И, вроде, все бы ничего, но главы получаются объемными, и когда заканчиваются две следующие главы и рассказ продолжается с того месте, где закончилась та, что была перед ними, ты уже не особо помнишь - а что там, собственно, произошло? Некоторое время тратится на мучительные воспоминания, но потом, вроде, все в порядке. До следующего раза.
Хотя, надо признать, что роман мог бы быть в два раза короче, если бы не такая любовь Далквиста к подробностям. Он может методично две страницы расписывать то, как мисс Темпл пьет чай, какой интерьер в комнате (хотя описание этого самого интерьера к событиям книги не имеет ровным счетом никакого отношения - нет зачастую на стене того ружья, которое должно выстрелить) или кто кого куда как стукнул.
Кстати, драк здесь тоже превеликое множество. Со временем даже начинаешь удивляться: герои поголовно не спали двое суток, и тем не менее, когда их в очередной раз методично бьют по голове, они умудряются приходить в себя! Они могут получать по черепу, в челюсть, в живот, подворачивать ноги, кашлять кровью - все, что угодно, только не умирать! На то они, конечно, наверное, и герои, но есть в этом что-то... суперменское. Главное, что они просто-таки с завидным постоянством обретают себе неприятности на пятую точку, в результате которых и получают по черепу, в челюсть и т.п. И вот когда ты видишь, что за неполные тридцать страниц тут уже пятая схватка (по статистике примерно 1:5 добро временно проигрывает - видимо, для приличия или от слишком сильного удара по черепу), потихоньку начинаешь закипать.
Злостное зло на этот раз добивается своих злобных целей с помощью книг из синего стекла, которое и не совсем стекло, и некого Процесса, кардинально меняющего людей. Первую половину книги тебя "терзают смутные сомнения" относительно того, что же это за Процесс (да-да, с большой буквы "П") такой, что тут вообще происходит, кто все эти люди и как оно работает. Главное - не пропустите ответ! Да-да, вот этот абзац в середине и еще один чуть попозже - это все объяснение, которое вы получите. Подробности? По поводу подробностей возникает два варианта. Первый - автор обязательно нам их расскажет в одной из следующих двух книг (кстати, книга The Dark Volume уже три года как доступна на английском). Втрое (что почему-то кажется мне более вероятным) - автор ничего нам не расскажет, потому что и сам не придумал этих самых подробностей. А если подумать еще немного - может, и хорошо, что не придумал, а то роман вышел бы не на 800, а на 1800 страниц.
Кстати, особого сюжетного твиста или шокирующих открытий в конце книги лучше не ждать. В этом плане повествование развивается вполне равномерно, хотя иногда и возникает вопрос: по какой такой интересной логической цепочке прошли размышления героя на пути из пункта А в пункт Б, чтобы выдать такой результат? Все громкие разоблачения в общем-то вполне вплетаются в канву и не становятся чем-то неожиданным (возможно, виной всему то, что пока ты до них дочитаешься, мозг с благодарностью воспринимает хоть что-то кроме огромных описаний, кровавых драк и эротических сцен). Тем не менее, заканчивается детектив ни на чем. Вопрос с главной злодейкой остается открытым, а возвращение героев к нормальной жизни представляется весьма и весьма сомнительным (не зря Далквист несколько раз напоминает читателю, что герои изменились. Вдруг кто еще сам не заметил?). Самое забавное, что зарубежные читатели про концовку второго тома пишут то же самое.
Вот даже не знаю, доберутся ли руки до продолжения. Роман явно не увлек настолько, чтобы кинуться читать The Dark Volume на английском и, кажется, даже не настолько, чтобы когда-нибудь читать его на русском, особенно если в нем по-прежнему будет слишком много слов на одну страницу. Складывается впечатление, что "Пингвин" оплачивал труд Далквиста за количество символов, как раньше конструкторам платили за сложность изделия.
Под конец я уже совсем запуталась в том, кто кому приходится родственником, кто тут граф, кто тут заместитель министра (иногда превращающийся в министра О.о), как они друг с другом связаны и почему, черт побери, их взаимоотношения похожи на большой клубок спутанных тоненьких разноцветных ниточек. Были, ох, были места, где очень хотелось спросить у автора: "Сам-то понял, что сказал?.." Судя по тому, что он активно грузит читателя многоярусными мыслями - потому как длинная (а иногда и не одна) мысль в скобках, вплетенная в обычное предложение, обязательно несет в себе какую-то информацию, - не очень. Еще одна раздражающая ведь - это концепция "действие, конечно, происходит в Лондоне, но мы ни разу не скажем, что это Лондон"; из-за нее возникает ощущение беспространственности, такой никогдешности.
В общем, вдвое урезать, уменьшить поток выливаемой на читателя информации, и будет вполне себе симпатичный авантюрный относительно стимпанковский роман. Хотя, наверное, натурам более педантичным и желающим знать, где стоит чашка и какой рисунок на обоях, понравится и в таком виде. Но имейте в виду, что события трех дней разворачиваются на восьмистах с хвостиком страницах, а это уже о чем-то говорит.
8 июля 2010 г.
Какое бездонное звездное небо! И как мало опечаток!
АБС, "ПНВС"Как много горящих очей,
Как много картонных мечей...
Пикник, "Бал"
Какие удивительные порой встречаются вещи! Герои и злодеи мира "Стеклянных книг" - это честные, неиспорченные полутонами Герои и Злодеи; история мира - это история интриг и приключений, которые замечательно смотрелись бы на экране, но, увы, с трудом вообразимы в реальном мире - пусть даже в параллельном или перпендикулярном нашему. Все немножко слишком нарочито, немножко слишком стилизованно и иногда слишком наивно - но, в общем, как раз так, как нужно для большого экрана.
Книга-загадка? Книга-мистика? Нет. Книга-кинороман, книга-живая картина, стеклянная книга.
Читать? Да, если не пугает объем и обилие штампов. Да, если нравятся комиксы и их герои... и просто - да. Небо и впрямь бездонное, а опечаток и впрямь очень мало.
28 октября 19:54
Читала эту книгу довольно долго) На протяжении, наверное, пары лет... Что меня отпугивало от этой книги? Размер? (да, таким убить можно!) Стиль? Нет, стиль повествования мне нравился - сложные предложения и затянутость сюжета имеют свое очарование... Закрученный сюжет детектива (как и у всех книг этой серии) мне понравился)
Но не зацепил так, чтобы сесть и не оторваться от чтения.
Все в этой книге есть - и фантастика, и детектив, и романтика, и приключения. Но пропорции, в которых они оказались смешаны привели не к идеальному результату)
Книга понравилась, но в число самых-самых любимых внести ее не могу)
4 января 2011 г.
- Как это по-немецки, доктор, - «ви сразу прать пыка за рога»?
Видимо, именно «сразу прать пыка за рога» решил Гордон Далквист, перейдя от пьес и короткометражных авангардных фильмов к 816-страничному роману с предполагаемым продолжением. Что ж, два миллиона долларов, которые ему за это предложило издательство «Пингвин», того стоят, да и фантазию, с избытком хватившую на каждую страницу романа куда-то девать надо было! Тайны, маскарады, приключения, убийства, погони, драки, крыши, проститутки, слепые завсегдатаи библиотек и наемные убийцы, как два в одном, зеленые сапожки, яды, стеклянные сны, лица, имена, которые крутятся, как в карнавале, настойчиво не желая запоминаться… И все это на фоне ужасного перевода, когда понимаешь, что на самом деле что-то во фразе красивое, наверное, есть, но закручена она так нелепо, что лучше бросить ее и не заморачиваться, чтоб не потерять веру в "великий и могучий".
В итоге, я искренне позавидовала тем, кто нашел силы прочесть книгу быстро и с удовольствием. Не могу сказать, что произведение совсем уж не заслуживает внимания, но – боже мой! – за то время, что я его мучила, сколько же книг можно было проглотить и облизаться :) Продолжение, если оно будет, буду обходить тридесятой дорогой!
24 августа 18:48
Первая мысль была: "Дочитала! Уф!"
Вторая: "А неплохо автор закрутил интригу".
Третья: "И что про эту книгу я могу сказать? Ведь читала я ее с перерывами почти три года!"
Необычный для меня случай: бросить и не дочитать. Еще более необычно, что все-таки возвращалась и дочитывала. А виной всему бесконечно-длинные, подробно-скучные описания всего на свете: чаепития, двадцати и шести комнат в особняке, кружевного белья героини...всего, что для сюжета нужно, не нужно и никогда не понадобиться. Очень жалею, что Стеклянные книги не выпустили в двух частях: книга и бонусный DVD или комикс с псевдовикторианскими картинками. Изумительно бы вышло!
Дочитала только из-за сюжета и интриги: заговор внутри заговора, вокруг которого - чтобы вы думали? - заговор! Это сильно и интересно, хотелось взять и нарисовать схемку, кто кого подставил, предал сыграл на слабостях, кто кем манипулирует - злодеи не просто набор функций, они прорисованы ярко, сочно, в какой-то мере даже достоверно.
А герои получились в лучших традициях авантюры: без царя в голове, зато с желанием залезть в самое пекло и по законам жанра не изжариться. Однако за почти восьмисот страничным экшеном в их исполнении следить утомительно и безынтересно. Кроме того, все три персоны - убийца, девица и медик - действуют до утомления одинаково: лезут наобум туда, куда не просят и где противников побольше, а шансов выжить по меньше, и какая разница, что у них разный темперамент, воспитание, опыт?
Автор старался, автор не дотянул, и так почти по всем пунктам. Восхитительная задумка утонула в вязком, каком-то жидком повествовании, лихой сюжет не выдержал собственной скорости и растянулся о подножку бессмысленных диалогов, а потом стыдливо запетлял по лабиринту Главной Злодейской Базы на трехстах последних страницах.
В результате у книги слишком много плюсов, не меньше минусов, и все зависит от вкусов конкретного читателя, что он сможет ей простить, а что нет. Мне Стеклянные книги понравились, несмотря ни на что, иначе бы так и не осилила xD.
26 октября 19:20
Вот уж поистине книга-загадка! Громоздкие (перевод? редактура?) конструкции, мелкие несостыковки, неочевидная логика персонажей. И все же в книгу вчитываешься, вживаешься, - волнуясь, переворачивая страницу за страницей (волнение усугубляет периодическое желание дать тумака какому-нибудь из ГГ за очередной запредельный выверт в логике поведения.) На протяжении всех этих бесконечных 800 страниц я мучалась, хмыкала, продиралась сквозь текст, ругалась и ворчала. И тем не менее, пять звезд. Хотя, честно говоря, я и сама не до конца понимаю, почему.
Главные герои не то чтобы были мне симпатичны (кроме Чаня, но за это спасибо не Далквисту, а сценаристам BioWare, навсегда внушившим мне любовь к романтизированному образу наемного убийцы.) Логика персонажей, порой, совершенно недоступна для понимания. Загадка стеклянных книг не особо-то и загадочна, жгучего желания узнать в деталях, что к чему не возникает. Количество злодеев зашкаливает настолько, что хочется для них завести отдельную табличку, где помечать, кто чей брат, любовник, работодатель, и вообще - кто кого гаже.
Но, несмотря и вопреки, эта смесь ненавязчивого паропанка (такого редкого в наших пенатах) и классического приключенческого романа увлекает и захватывает.
Избыточные детали в тексте меня, как многих, не оттолкнули, наоборот. Далквист (режиссер, драматург) не рассказывает, а показывает историю, и это помогает предельно визуализировать и персонажей, и обстановку. Из-за этой самой визуализации, кстати, так явно видны мелкие несостыковки повествования. Только представишь себе ярко-красную карнавальную маску на роковой даме, как та (маска) в следующем абзаце превращается в черную.
Кто-то видит книгу на киноэкране, а мне кажется, что из нее получилась бы достойная компьютерная игра. С экшеном, загадками и стеллсом.






